Entrevías (2021–…): Season 2, Episode 7 - Un polo naranja - full transcript
With Ezequiel at death's door, Gladys discovers that he was protecting Nelson from going to prison for murder. Nata's gang opens a drug-dealing house in the neighborhood, putting the neighbors on edge.
Are you wondering how healthy the food you are eating is? Check it - foodval.com
---
NETFLIX PRESENTS
POLICE
FORENSICS
- Yeah, shut down...
- Andrade.
- Where's Ezequiel?
- The ambulance just took him away.
- Is he alive?
- Yes, but not for long.
He was shot three times.
Twice in the chest
and once in the abdomen.
Everyone, listen up. Listen.
Guys, come here.
Everyone gather round.
I want everyone here
working on this case day and night.
This case is top priority for us.
Question everyone
who might have seen something.
Check all the security cameras,
and push your informants
to do whatever it takes.
Ezequiel is one of ours,
and you don't touch one of ours,
understood?
We are gonna catch that bastard.
Let's do it.
Ah, if you want, I can stay here with you.
Thank you, but no. That isn't necessary.
Are you sure about that?
It's okay.
I'm so glad you were there.
Thank you for everything.
Help us!
Gladys, sweetheart,
what happened to you?
And now what?
What are we gonna do?
We get on with our business.
Tomorrow, we'll open a new drug flat.
Those were orders from above.
And we have to sell as much as we can
and we're gonna take advantage
of what happened to you.
Take advantage?
Mm-hmm. They think they have
a mole in the gang, but really...
we're the ones who have a mole
in the police department.
So you're going to get
information out of them
about everything they have against us.
And you're gonna tell them only
what's of interest to us.
Look, Nata, I don't think it's that easy.
Ezequiel's no fool.
Don't worry about Ezequiel.
What do you mean?
You want a beer?
The photo you're looking at
is from a security camera.
That's the gunman there.
But as you can see, he's wearing a helmet,
and the plate number's hard to read.
I know it's not much,
but it's all we have,
so I want everybody looking
absolutely everywhere, all right?
Look for the clothes, helmet, the bike.
Any detail could be crucial.
Inspector! Inspector,
we found the scooter.
It seems that the gunman,
he fell off during the escape.
Great news. Check to see if anyone saw it.
And I want to know everything
about that bike.
Whose is it, when it was bought,
even when the oil was changed.
And get all the prints you can.
All right.
Andrade, I want you to check
all of the emergency room admissions
from last night.
It's very likely that he's injured.
Amanda, sorry to show up like this,
but I need to know how Ezequiel's doing.
They wouldn't tell me anything at
the hospital because I'm not a relative.
I don't even know if he's still alive.
Yes, he's still alive.
They've been operating on him all night
and he's now in a coma.
They've given us very little hope.
- I can't even be with him right now.
- That's best.
Having you around never did him any good.
Hey, excuse me. What does that mean?
Nothing. If you don't mind, I'm working.
Wait a minute.
Do you have a problem with me?
No, no, everything's fine.
No, it's not fine.
Do you know why Ezequiel's in a coma now?
Because he helped Nelson, that's why.
It was all to keep you from suffering.
I'm assuming you know that Ezequiel
is in love with you.
But why would Ezequiel
have to help Nelson?
Your son has done
some serious things, Gladys.
Much more serious than you can imagine.
And the reason he's not rotting
in jail right now
is because Ezequiel worked hard
to prevent it.
Wait, what kind of serious things?
What did my son do, Amanda?
He killed a man.
No.
Yes, Gladys.
Your son is a murderer.
Well, if it isn't our playboy.
Can I get you coffee?
Or a glass of water with sugar?
Prevents stiffness.
A coffee.
How was last night, Captain?
- Bad.
- No shit.
I had a feeling.
She's still young, but you're not anymore.
It's hard to meet expectations.
You have to take the blue pills.
Are you a moron?
Yesterday, Ezequiel was shot.
In the middle of the street,
right in front of our eyes.
No shit.
- Ezequiel, the cop?
- Yeah.
Yeah, well, ex-cop.
But wait, is he dead?
No, no, but it didn't look very good.
He's a friend of Gladys's,
so you can imagine she's feeling
pretty devastated.
What's that?
Wasn't that place closed?
For the last ten years,
but there's a lot of movement today.
Not sure if they're working on it.
Given the situation in the neighborhood,
there are still folks opening businesses.
In my book, they're all heroes.
Maybe not heroes,
but there's heroin in there.
- What?
- They opened a drug flat.
Don't fuck with me.
A drug flat? Across the street?
You gotta be fucking kidding me.
Now that the bar's finally getting going.
Is this ever gonna fucking end?
How are you?
What is it?
Well, they've opened a drug flat
right in front of the bar.
Nelson!
Nelson!
How dare you?
How dare you do this to me,
after all I've done for you?
I didn't raise you like that.
Okay, Mama, calm down.
What's wrong with you?
What's wrong is that a man
is dying because of you!
What are you talking about?
Ezequiel was shot three times yesterday
in the middle of the street.
He almost died in my arms.
Because of you.
He's in the hospital, did you know that?
Halfway between life and death.
And he did it all to protect you.
So you wouldn't go to jail.
But you know what?
That is where you should go.
Rotting all of your days away in prison.
Because that is where murderers
like you belong.
You think I wasn't gonna find out
what you did?
I don't know who you are.
You're no longer my son.
I'll pay for the coffee later, Pepe.
I have to go.
Chocolate and croissants from Carmona.
Your favorites.
You got some chocolate on you.
You see? Some things don't change.
I always make a big mess with chocolate.
- Irene.
- Hm?
So, I've been thinking.
Well, you know I'm changing
a lot of things in my life.
I think it's great.
I'm so proud of you, Mama.
I really am. You deserve to be happy.
The thing is, I'm thinking that...
you could come back and live with me.
Hm, come back to the house?
If you want to.
Hm, I don't know what to say, Mama.
I thought you didn't...
Well, you know how I feel
about your pregnancy,
but it's a decision you've made
and I'm gonna respect it.
Honey, I've been thinking
about it a lot and...
I want to help you.
Take care of you.
And the baby.
What do you think?
Hmm... I don't know.
I just don't know if it's the best idea.
Why is that?
I would just be worried
that it would upset Grandpa.
Well, this is your decision,
though, not his.
But if you want, I can suggest it to him,
see how he reacts.
- You've got chocolate on you again.
- I'm totally hopeless.
How are you?
Come in.
So, I was just thinking that maybe
you could use some company right now.
Thank you, but what's best
for me right now is to rest.
And this afternoon?
If you want, we can go for a walk
somewhere, or have a drink...
Tirso, I've thought it through
and I don't think this...
This isn't gonna work.
What do you mean, "not gonna work"?
Let's just take a second.
I'm probably overwhelming you.
If you want a little space, I understand.
I've thought about it a lot and...
we should end this.
But why would we do that?
Because we're very different.
And you're just realizing this now?
Tirso, you're fine,
with your life exactly how it is.
With your classical music, with...
...with your hardware store...
And I'm in a different stage of my life,
you know?
Are you ending this
because you think I'm too old for you?
No.
I didn't say that.
It's just that I know I'll drive you crazy
because I love going out, and dancing...
Well, I can always learn how to dance.
I have rhythm.
I was good in army parades.
And I also really like music.
The music of those who are long dead?
Well, in any case... Tirso...
Please don't make this any harder for me.
Let's just move on, okay?
Sure.
Let's just move on.
Thanks.
Papa, you have a minute?
I'd like to talk to you.
Do I look old to you?
Excuse me?
Do I look old to you?
No, not at all.
Well, I mean, you're my father,
you're not some child.
And those shirts and the gray hair
don't do you any favors.
But you look great for your age,
what's this about?
What the hell's the matter with my shirts?
Well, Papa, they look like
they're from the ice age.
How old is this one, 30?
Uh...
When's the last time
you went clothes shopping?
Papa, are you okay?
Why the hell are you here? Are you crazy?
I wanna turn myself in.
Look, kid, I'm not in the mood for jokes.
I wanna pay for what I've done.
Okay, what is this about? Tell me.
I don't intend to stay in the gang.
I don't wanna end up like Ezequiel.
I'd rather rot in fucking jail.
Look, kiddo, Ezequiel is in the hospital
because he tried to keep you
from going to jail.
Clearly, he was wrong.
We should have locked you up
a long time ago.
Well, now you've got another chance.
Yeah, I wish I did.
But the operation is over.
You're free to go.
What?
You are free. Goodbye.
But wait a minute.
What about everything I did?
We have nothing on you.
The only evidence we had
was in Ezequiel's possession,
and he wouldn't give it to us.
Maybe he even destroyed it.
Now, get out of here.
So you're saying...
I don't have to go back to the gang?
- I'm free?
- I said, get out!
I still wanna help.
What now?
I think I know who is responsible
for what happened to Ezequiel.
What are you talking about? Who is it?
Nata.
Morning.
So, you off to play golf?
- Uh, why's that?
- Because of the polo shirt.
- What's wrong with the polo?
- I don't know. Doesn't suit you.
It doesn't suit me to have
a Chinese granddaughter, but look.
Grandpa, I would like to know
if you'll ever learn that I am Vietnamese.
Hey. Hi, Papa.
Well, here you go, and you'll get
everything else tomorrow.
Thanks so much.
I'll stop by tomorrow, then.
Perfect.
Family, it's working.
Douglas told all the workers
in the area, and they're coming.
Especially Latinos.
Well, well...
Hey, hey, hey, hey!
Get off me! Get him!
- Hey, hey, help me! Help me!
- Hey!
Are you okay?
My wallet, he took my wallet!
Papa!
Papa!
Hey! Hey!
That asshole just paid you
with stolen money.
That's not my problem.
Wait, don't I know you?
You're the little shit who tried
to beat me up in the street.
Why don't you just get
the hell out of here?
Is... is... is that Tirso?
What's he doing there?
Fuck you, you geezer!
Fuck off!
The last time I saw you,
you begged your friend
to help get rid of me.
You wanna repeat that scenario?
Or you only got balls when you attack
people from behind?
- I attack from the front, too!
- Hey, hey, hey.
- What? What?
- Hey, hey.
- Easy, kid, easy.
- Son of a bitch.
Captain, it's better to leave.
Get the fuck out of here, come on!
- Come here!
- Relax. Relax, Tirso.
- Come on, take it easy.
- Let's go, let's go. Come on.
- Let me go!
- Okay, okay.
I'll get you, you bastards!
I'll get you when you're alone!
You better watch your ass, clown!
Your coffee.
Although I should give you
a chill pill with that.
Good thing we found you when we did.
It was a miracle,
because with that polo
you look like a delivery man.
Okay, so now you also
have a problem with my polo?
No, no, no, uh...
But whoever gave it to you
doesn't love you very much.
How about you stop worrying about nonsense
and start worrying about these scumbags?
Because if they're still there,
Pepe, your business
is going down the drain.
Yeah, I know. Just look at this place.
Word has spread that they set that up
and now everyone's avoiding the street.
Well, something has to be done.
Yeah, but the solution can't be
to confront them, can it?
- We aren't young enough for that.
- And again with the age thing...
You know, you're all obsessed
with the same bullshit.
Age is... it's a mental state.
Well, my body doesn't work
like it used to.
But that's not because of age,
that's just being overweight, Pepe.
And you'll feel the weight of my hand
on your face if you don't shut up.
Are you two finished?
I don't know about you,
but I'm not gonna stand idly by
while these fucking gangsters sell drugs
right under my fucking nose!
Hey, captain, what are you doing?
Just relax,
it's something age appropriate.
According to the videos,
the shooter's a man, slender,
between 1.65 and 1.8 meters tall.
In his escape, he had an accident,
so it's quite likely
that he has injuries or burns
on the right side of his body.
We know they used a .45, like this.
We have those in the gang.
Where have you been?
With the police.
- With the police?
- I've got news, Nata.
Ezequiel was shot three times last night.
No shit. Is he dead?
No, but almost.
And they're looking everywhere
for the shooter.
And they think you're the one
who ordered it.
Me?
You're kidding.
Was it you, Nata?
I didn't even know about it.
Then why did you tell me last night
not to worry about Ezequiel?
'Cause he's a piece of shit
and he's not as smart as you think he is.
Look, Nata, listen to me.
You and I, we're in this together.
And if it was you,
we have to hide the evidence
and decide what to tell the police
to throw them off the scent.
If it was me, Nelson,
I wouldn't have failed.
Oh, and take some guns
to the new drug flat.
There was an issue over there today.
Looks like the neighbors
are already giving us a hard time.
I told Gladys not to come in today,
since I have no sales.
And least I won't take any losses.
No one's coming in, not even the flies.
No flies, but here's a butterfly.
- Hello, Irene.
- Hello.
Hey there, you two.
Can I have a grape juice, please?
Coming.
Hey, Pepe, I have to go, I'm sorry.
I have to do something important.
I'll see you.
WALL AT THE LOOKOUT
LOVE U
- Boss.
- Yes?
The scooter we found was actually stolen.
Well, that's to be expected. Prints?
Nothing.
Fuck!
You want me to get you something to eat?
You haven't rested since yesterday
and you haven't eaten anything.
No, no, I'm fine, thank you. No.
May I?
What, are we having some sort
of open house today or something?
Was that a yes?
Tell me you remembered
something from the shooting,
that you brought me the key
to catching that son of a bitch.
I'm sorry, it's about a different issue.
What is it?
Well, they're selling drugs
in a new location
near my hardware store,
right across the street
from my friend's bar.
Talk to one of my agents, Tirso.
- I really don't have time for this today.
- So when do you have time?
Look, we are aware of the drug flat.
But there's literally nothing we can do
if the owner doesn't report
the squatting, okay?
- And who is the property owner?
- How should I know?
If you're so curious,
go and see for yourself at the registry.
I've got a lot more important
things to do around here
like capturing the son of a bitch
who shot my friend.
Is that all right with you?
So now, if you don't mind, I'm gonna
get back to doing my fucking job.
I'm sorry about Ezequiel.
Nelson.
I couldn't wait to see you.
Me neither. Has something happened?
No, but...
Then what is it?
My mom wants me to go live with her again.
Are you going to?
No, no, I would rather stay right here
and be with you.
But right now it's like
I can't even see you.
It's not fair of them to force you
to live a life you don't want.
Look...
Nobody's making me do this.
What?
They no longer have
what they had against me.
Now I'm the one who wants to help them.
So what you're saying is...
you're risking your own life
and sleeping with Nata
because you feel like it?
No, I'm doing what I'm doing
because I owe Ezequiel.
Oh, you owe it to Ezequiel?
And what about me? And the baby?
And what if they kill you?
- You don't understand, Irene.
- No, of course I don't.
Irene...
Irene, wait. Irene!
Thank you.
Not eating?
- I don't have a spoon.
- Oh...
Forgive me, Alicia. I'll be back.
Gladys...
I'm sorry you're so sad lately, but...
Ezequiel is very strong.
And stubborn.
I'm sure he'll come out of this.
Yes.
I hope so.
But it's not just that, Alicia.
- It's everything.
- Hm?
Everything I've done since I've come here
has been a failure.
I have nothing.
I lost my son and I lost Ezequiel.
And now I'm about to lose my job.
Your job?
Yes, things at the bar aren't so great.
Well, that's okay, then.
I'm sure we can get along
with my pension money.
Thank you, Alicia.
I haven't been fair to you.
With me?
I said I don't have anything.
That's not true.
I have you.
You do.
And Tirso.
Wait a minute.
Don't tell me that...
No, I ended it.
It's better that we broke up.
What happened, huh?
It's just that Ezequiel
has always taken care of us
since we arrived here,
of me and my son and...
He did whatever it took for us to be well.
Anything.
One day he came here like a madman
to ask me to go to the Caribbean together.
Imagine that.
But I told him no.
That... that I wanted to be with Tirso.
So I wonder...
What if maybe I would have gone with him?
And it's possible none of this
would have happened.
Does that make sense?
I don't know.
Oh...
Gladys, sweetheart...
Ezequiel did what he did because...
'cause he loved you.
But what could you do
if you didn't love him back?
You don't choose this, you know?
What happened...
none of it is your fault or Tirso's.
Come on, pass!
- Pass!
- Oh, wait, shoot it!
Woo!
- Hey.
- Nelson, what's up?
- What's up, bro?
- Ow, man, be careful.
- What's wrong?
- Nothing, man.
I'm just a little fucked up.
Well, dude, I got things I gotta go do.
Talk to you later.
Hey, Pantera.
What?
What happened to your arm?
Nothing, I just fell.
Ow, ow!
Let go of me.
Tell me what the fuck happened
to your damn arm.
Talk to your Nata.
This is none of my business.
- Don't mess with me.
- What is none of your business?
- Tell me!
- Ah, ah!
Let him go.
It's not his fault.
Leave us.
Yeah. Yeah, it was us.
Jimena, what are you doing here?
I was supposed to see Irene,
but I think she forgot.
And I didn't bring my keys.
Is that a new polo?
You just bought it, didn't you?
Hey, Papa, since you're here,
I'd love to talk to you.
You ran off earlier
and we weren't able to talk.
Yeah, sure, come on in.
By the way, have you talked to Amanda?
To Amanda? Today? No, why?
Because a friend of hers was shot.
Ezequiel, he was her partner.
- Oh my God.
- Yeah.
She didn't...
Well, I haven't heard anything.
Is he okay?
Well, apparently, it's quite serious,
and Amanda is very upset about it.
So you saw her?
Yeah, I went over there
to file a complaint.
They've set up a drug flat
across the street from the bar.
One of those empty places, you know?
Yes, of course I know.
Not even a month ago now,
I was the one who managed that purchase.
The purchase?
Yes.
Now they belong to Salgado.
Are you serious?
I have to go, Jimena.
Papa, where you going?
Listen, I wanted to talk to you!
Why didn't you tell me, Nata?
Because I knew you wouldn't like it,
but we had no other choice.
They were orders from above.
Orders from above?
That's the second time you've said that.
I thought we were free,
that no one gave us orders.
That man gives us the best drugs around.
And gives us weapons.
So what are we now, Nata?
Are we hit men? Are we fucking assassins?
See?
Look how upset you get.
Ezequiel was a son of a bitch.
So, fuck him.
Look, I told you they suspect you.
They're probably watching us
this very minute.
What will you do
if they find out it was us?
Everything is under control.
The bike was stolen,
and they have no prints.
Besides, the piece is hidden
in the barracks of the Colorado.
They're not gonna look there.
Everything is fine. Okay?
Don't lie to me every again, please.
I'm sorry.
Yeah, it was the best...
Pantera.
Everything cool?
You threw the gun into the river
like I asked?
Of course, why?
I want you to go to the barracks
of the Colorado.
Hide there and keep watch day and night.
If you see any cops poking around,
let me know.
Yes, hello, this is Inspector Martos.
I was calling to get an update
about Ezequiel Fandiño's
current condition.
Yes.
What... what do you mean by that?
Yesterday we were told
that the operation was a success.
I understand.
Thank you.
- You okay?
- Yeah.
I am. Ezequiel, not so much.
He might not make it through the night.
Oh, no. I'm sorry.
You wanna talk?
No, Jimena, no.
Thank you, really,
but I have a lot of work to do.
Amanda, you need to take a rest.
Take a rest? No, no, I can't rest.
I mean, our colleague is dying
in the hospital, you know?
And this is not
a real estate agency or salon.
No, this is a police station.
And when a fellow officer's been shot,
there's no way we can rest.
Because our job here
is precisely to capture
the son of a bitch that did it.
And that's what I intend to do,
so don't tell me to rest.
I'm sorry.
Amanda...
you can't control everything.
But this is something
I could have controlled, Jimena.
I saw it coming,
I knew it was gonna be dangerous.
But my selfishness and my fucking
obsession won out over common sense.
What do you mean by that?
Eight years ago, my father died.
He was murdered in the street
because of a criminal
everyone refers to as "The Ghost."
Ever since then, I've been chasing him
all over the country.
Valencia, Murcia, Palma de Mallorca,
and now Entrevías.
Amanda...
How many have to die
because of my fucking obsession
with this guy?
I can't do this.
He wins.
It's over.
Come here.
Come on, come here.
No, no, no, no, I want the signed lease
sitting on my desk
first thing tomorrow morning,
without fail.
Tirso.
Well, now I get it.
No wonder you think
my neighborhood is a slum.
I wasn't born in here.
I built all of this myself.
I'm so glad you like my office.
I didn't say I like it.
But you thought it, didn't you?
So, tell me why you wanted to see me.
It must be very important
for you to have left Entrevías.
- I need to ask you a favor.
- A favor?
You told me the other day
that you wanted to assist
in improving the neighborhood.
Great, well, now there's something
you could do.
Name it.
They've opened a drug flat
in the building you own,
and the police say they're only able
to evict them if you report it.
The owner.
I understand.
Okay.
The truth is, I would love to do it.
Right, but you're not going to.
And may I ask why?
Because they are dangerous people.
Yeah, that's the point.
On that street there are families,
children, the elderly.
Yeah, yeah, yeah.
I know and I understand, okay?
But if any of these people
were to interfere
with my life or business,
I have a lot to lose.
What a selfish ass.
Well, you've come here to defend
your interests, I defend mine.
Deep down we're the same, you and I.
No, we're not the same.
You are a coward.
Hey.
How are you?
Good. I feel asleep, didn't I?
Yes, I think so.
Unless you snore while you're awake.
I don't snore.
Yes, you snore.
I snore?
I'm just kidding.
You needed to rest.
Hey, that's funny.
I spent months working
with a map identical to this one.
It's still sitting on my desk.
Makes sense,
it's a map of the neighborhood.
Yes, but I mean that all these areas
you have marked
are the same ones I had.
The areas Salgado was interested in
for the real estate investment deal.
Well, this particular map indicates
where all of the drug flats are.
The areas outlined in red,
where there's drug sales,
violence, robberies.
That's weird, isn't it?
Why would he want to invest
in the red areas of the neighborhood?
Because it's cheaper, I guess.
Yeah, but they don't seem
like the best investment.
Oh, sorry.
- Yes?
- Nata ordered it.
And it was one of the guys here
who did it, Pantera.
They put the weapon they used
in the barracks of the Colorado.
- Are you sure?
- Yes, she told me herself.
And why didn't she tell you earlier?
I don't know.
Hey, I gotta go now. See you.
I have to go, Jimena, but...
I love you.
- Bye, Tirso.
- See you.
Better than nothing.
What the hell is going on?
Didn't you get a call from Salgado's
real estate agency?
No, I didn't.
They called everyone who hasn't sold
and made them an offer.
Lower than the original one,
that's for sure.
That son of a bitch.
I asked him to report the drug flat
'cause people couldn't stand it
and look what he does instead,
completely takes advantage
of the situation to buy cheap.
What do you think about it?
Salgado's having a meeting
here tomorrow.
But I mean, I'm sure they're all selling.
And you?
Well, I don't know, Tirso.
Now that I was starting
to like cumbias and those arepas.
Who would have known?
How's Gladys?
Well, I told her not to come in.
There's no business.
And having your son selling drugs
right across the street
must not be a very good feeling.
Fucking drug flat.
Fucking Salgado.
It's always the same guys who win.
No.
We're not gonna let Salgado win.
We're gonna do what we should have done
right from the beginning.
Wait a minute. Come on...
No, no, please don't start
with the age thing again.
We're old enough
so that they don't bust our balls
and young enough to beat the crap
out of those little shits.
Captain, these people
are pretty dangerous.
And they know where to find us.
Right, that's why we're not gonna do it.
This is the perfect opportunity
to bring back the Robin Hoods.
We appear out of nowhere
and we kick them all out of there,
and then we get away in our van.
I'll pick you up in an hour at your house.
And don't wear that polo,
you could see it all the way from Italy.
Gladys, sweetie,
can you come to the bar and cover for me?
- What's up, Pantera?
- Someone entered the barracks.
And they're looking for something.
I knew it.
Hey, you! Get the hell out of here!
Get out!
What?
Nata, false alarm.
It's just a homeless guy.
Are you fucking kidding?
Fuck.
What is it?
It's just, I love you.
- A guy was keeping watch.
- I knew it.
Thanks.
- What are you doing?
- Nothing.
We're ready,
they're gonna shit themselves.
Set up a drug flat in Parla, not here.
- Shh.
- What? You're attacking the drug flat?
Relax. The dinner's in the fridge for you.
- Are you crazy?
- I'll be right back.
But...
- Irene.
- Nelson, hey, are you in the drug flat?
No, but why?
My grandfather's going there
and they have guns.
No fucking way.
Irene, listen to me, I'm not there,
but you have to stop them now.
The guys were warned
there could be trouble
and they're heavily armed, you hear me?
This could turn into fucking carnage!
Let's go.
Grandpa! Grandpa!
Irene?
- Stop!
- Watch out, Sanchís.
Stop, stop!
Gladys, are you all right?
What are you doing?
No, what are you doing?
You're too old to play cowboys and Indians
all around the neighborhood.
- Are you trying to get killed?
- No one's getting killed tonight.
We're only going
to set things right for once.
That's what you think? You have no idea
what you're getting in the middle of.
Irene?
Grandpa, thank God Gladys got you.
You can't just go
barging in there like that.
They've been warned and they're armed.
They were going to kill you.
And you... how did you know about it?
Pour a little more, would you, please?
Don't be too hard on her.
Hey, look at that polo. It's nice.
Oh.
Hm.
I only gave you one condition
to stay with me.
Just one.
No contact with Nelson.
And now I find out you're still talking
and giving each other little kisses
when I'm not around?
I've supported you in everything.
Everything.
And this is how you repay me.
You're just thinking of yourself again.
You're as selfish as always, aren't you?
She just saved your life.
That's a minor detail.
Nelson is the father of my child.
And he will take care of him.
Nelson knows that the baby is his.
And is he here with you? No.
He's still out there dealing drugs.
He's a criminal.
Nelson loves us, both me and his baby.
But things are more complicated
than you think.
And you don't really know him,
but he's good.
And he'll be a good father.
Gladys, tell him.
Please, he's a good man, isn't he?
I'd love to see my son
with the eyes you see him with.
But Nelson's no longer like that.
Your grandfather's right.
My son's no good for you.
Not for you or that baby.
If I were you,
I'd stay away from him forever.
How could you say that about your own son?
You should hear it from him.
Wait!
Sorry, I was in the bathroom.
Maybe you just need to eat
a little more fiber?
Are you coming in?
Did you change your hair or something?
Me? Uh, no.
Wow, those are some cool sneakers.
Are they new?
Um, they're comfortable.
Did I tell you I went to see
your ex-boss yesterday?
Salgado? Why's that?
I went to ask him to report some criminals
who had occupied his premises,
and the coward refused.
And on top of that,
he wants to buy all the other properties
in the area for even less.
Did you know about this?
Well, that's not surprising.
That's what he's doing
all over the neighborhood.
- All over the neighborhood?
- Yeah.
Yesterday, Amanda and I discovered
that the areas where he's buying
have the most conflict
in the neighborhood.
It's where the drug flats are.
He exploits the criminal activity
to buy low-cost.
You're saying it's not the first time
he's done business like this?
So, are the other drug flats also his?
Well, I don't know,
I haven't thought about it.
Well, that's easy to find out.
What's the name of Salgado's firm?
He's got a lot.
Let's see, operating in this area...
there are three.
Tralsa...
Invoa Services...
Tralsa, Invoa Services... What else?
And Cimprosa.
Speaking of the situation
in the neighborhood,
I was thinking about Irene, and...
I don't know yet, but...
I'm talking to you, Dad!
Where are you going?
Uh, I need to speak to a friend.
It's very important, Jimena, I'm sorry.
Tell me you got it,
tell me you found the gun.
- It was a trap.
- How was it a trap?
They were watching the barracks
to see if we'd show up there.
They baited you, and you took the bait.
Luckily, I took precautions
and we got you off the hook.
Or right now you could be
another corpse on the sidewalk.
It's over, Nelson.
Get out of here.
Nata doesn't trust you.
It's way too dangerous now.
- Wait, but I wanna help you.
- No.
If you're feeling like it's your fault,
then that makes two of us.
You'll have to learn
to live with the guilt.
But from now on,
I'll be the only one doing the job.
Nobody else.
Take care of yourself, Nelson.
Pepe, isn't that p-person
the journalist we ran over?
Wait, you did what?
Nothing, he's just talking nonsense.
Yes, I think it is. What's he doing here?
Good, let's begin.
Let's begin.
My lawyer has brought the contracts
for all of the properties.
They're the same as the ones
we gave you last time,
just with the modified prices,
of course, hmm?
Well, in any case,
the offer is valid only for today.
And I can't promise you the prices
will be the same tomorrow,
to be clear, hmm?
Are there any questions?
I have one.
I understand that the property
across the street is yours.
And that the police can't do anything
about those dealers
because you refuse to report them.
Is that true?
- I didn't know.
- I didn't either.
Well, look.
Unfortunately, it's just that, uh...
Experience has taught us
that it's useless to report these things.
The police evict them, and the next day
they're back to squatting.
I am also one of the victims
of this riff-raff.
Uh, excuse me.
I'm Ángel Navarro,
a journalist with Noticia.
I would like to know if you're the owner
of a company called Tralsa.
Uh...
I don't see how information on that
is relevant at the moment, sir.
Well, I think it is, sir.
The company Invoa Services,
which apparently you own as well,
also owns two other drug flats
in the neighborhood.
And the company Cimprosa,
which also belongs to you,
owns two other premises being used
for drug trafficking as well.
It seems that you allow, or even encourage
this type of activity on your own premises
to later buy real estate at a low price.
So, you're the one who makes these people
sell drugs across the street?
No, absolutely not.
No, look, I don't know
what your sources are,
but I assure you
that they are absolutely wrong.
This meeting is now adjourned.
Come on, let's get out of here.
- Come on, get out.
- You bastard!
Fucking asshole!
Get lost!
Thank you so much, Ángel.
Thank you for the information, Tirso.
We'll be in touch.
So this was all your idea, you old fox?
Once this is all out in the papers,
you'll see a response from Salgado,
and they'll close that drug flat.
Well, come on, let's celebrate now.
A round of free drinks
for everyone, come on!
Come on, Pepe!
So, you did it.
Do you always get what you want?
No, not always.
Nelson, what happened?
I thought we couldn't see each other.
It's over, Irene.
It's over.
What do you mean, "it's over"?
Forgive me for making you suffer.
For forcing you to wait.
But it's over!
I'm done with the gang, the police,
all of that stuff.
I'm free, Irene!
I'm free.
Now we can finally be together,
the three of us.
What's wrong?
Your mother, she said that it's better
for me to stay away.
That you're no good for me.
Me or the baby.
Why is the person who loves you
more than anything in this whole world
saying I shouldn't be anywhere near you?
I killed Sandro.
What are you saying?
The police found out about it, Irene.
That's how I got myself into this mess.
Working for the cops,
spying on Nata,
seeing you in secret.
But how could you do that?
Because I was overcome with rage.
No way I was gonna let that sick ass
fucking prick breathe one more day!
No! Not after doing what he did to you.
Sandro's not at fault
for what happened to me that night.
Yes, he was.
His guys at the drug flat
took you to that place.
He was the one.
No...
Sandro had nothing to do with it.
- I have to go now.
- Just wait, Irene.
Stay with me here, please.
Say something, tell me what you think.
Right now, I'm not even sure
what to think. I don't know.
I just wanna get out of here, I'm sorry.
But...
Coming!
Uh, Gladys, what do you want?
I'm busy now.
What happened? Is that blood?
- What?
- There.
What...? Oh, no, no, no.
It's not... it's not blood.
It's just dye.
I was trying to get it off.
But... do you dye your hair?
No.
Well, this morning I did.
Because I'm an idiot.
- Excuse me?
- I'm an idiot.
A total idiot.
That's why I dye my hair,
wear polo shirts you could see from Italy
and why I wear... sneakers for teenagers.
But if you don't like to dress like that,
why do you do it?
Uh...
Well, for you.
For me?
Yeah, so that I don't look so old.
But you know what?
I am old.
That's the way it is.
And I'd much rather be
an old man who has dignity
than an idiot who has polos.
- Are you laughing at me?
- No, sorry.
No, I'm not laughing at you.
Tirso, you see...
my reason for not being with you
was never your age.
It was because I felt guilty
about Ezequiel
and I didn't wanna tell you that.
So I'm not too old for you?
No, you're not.
In fact, I love your grey hair.
And your plaid dress shirts.
And your bad temper.
I just love you, Tirso.
Now you're gonna prove to me
that age doesn't mean anything, right?
Hey, guys.
Listen up, please.
Just a moment, just a moment.
I just spoke to the hospital.
Ezequiel is better.
Looks like he's gonna make it.
All right! Whoop!
Thank you, guys. Thank you very much
for all of your hard work,
and for your patience with this.
These were difficult days, I know.
Grab some drinks, I'll be right back.
Chief, I looked
into what you asked.
They guys from Economic Affairs
have given me everything they have
on this businessman Guillermo Salgado.
- And?
- Nothing. Everything's in order.
Apparently this guy devotes himself
to reviving popular areas.
In recent years, he's invested
in neighborhoods in Valencia,
Madrid, Palma, Murcia...
- Wait, really?
- Yes, really, why?
They're exactly the same cities
I've worked in for the last few years.
What a coincidence.
No.
No, it's not a coincidence.
Come on, come on, come on...
Hi, sir. Yes, I have news.
Some very important news.
I think I may finally have
a positive identity for the Ghost.
His name is Guillermo Salgado.
- Do you recognize anyone?
- This one.
Are you sure?
Didn't you have something urgent
to tell your mother?
Can we go sit down first?
ON THE NEXT EPISODE
What are you doing here?
That bastard's gonna pay
for what he did to Irene.
I think I'm gonna throw up.
Listen to me, I can help you.
I can talk to him.
I know what you're doing
and I could tell the police.
And if you think I'm gonna keep quiet
about what I know about you,
then you don't know who I am.
I have a job for you.
I don't want him to be recognizable
when you're finished with him.
The old man?
They wanna kill your grandfather.
Thank you.
Tirso!
- Open up!
- Take care of the kids.
Tell my family I love them.
- Nelson...
- Son of a bitch!
No, please, no!
Just do it, go ahead.
---
NETFLIX PRESENTS
POLICE
FORENSICS
- Yeah, shut down...
- Andrade.
- Where's Ezequiel?
- The ambulance just took him away.
- Is he alive?
- Yes, but not for long.
He was shot three times.
Twice in the chest
and once in the abdomen.
Everyone, listen up. Listen.
Guys, come here.
Everyone gather round.
I want everyone here
working on this case day and night.
This case is top priority for us.
Question everyone
who might have seen something.
Check all the security cameras,
and push your informants
to do whatever it takes.
Ezequiel is one of ours,
and you don't touch one of ours,
understood?
We are gonna catch that bastard.
Let's do it.
Ah, if you want, I can stay here with you.
Thank you, but no. That isn't necessary.
Are you sure about that?
It's okay.
I'm so glad you were there.
Thank you for everything.
Help us!
Gladys, sweetheart,
what happened to you?
And now what?
What are we gonna do?
We get on with our business.
Tomorrow, we'll open a new drug flat.
Those were orders from above.
And we have to sell as much as we can
and we're gonna take advantage
of what happened to you.
Take advantage?
Mm-hmm. They think they have
a mole in the gang, but really...
we're the ones who have a mole
in the police department.
So you're going to get
information out of them
about everything they have against us.
And you're gonna tell them only
what's of interest to us.
Look, Nata, I don't think it's that easy.
Ezequiel's no fool.
Don't worry about Ezequiel.
What do you mean?
You want a beer?
The photo you're looking at
is from a security camera.
That's the gunman there.
But as you can see, he's wearing a helmet,
and the plate number's hard to read.
I know it's not much,
but it's all we have,
so I want everybody looking
absolutely everywhere, all right?
Look for the clothes, helmet, the bike.
Any detail could be crucial.
Inspector! Inspector,
we found the scooter.
It seems that the gunman,
he fell off during the escape.
Great news. Check to see if anyone saw it.
And I want to know everything
about that bike.
Whose is it, when it was bought,
even when the oil was changed.
And get all the prints you can.
All right.
Andrade, I want you to check
all of the emergency room admissions
from last night.
It's very likely that he's injured.
Amanda, sorry to show up like this,
but I need to know how Ezequiel's doing.
They wouldn't tell me anything at
the hospital because I'm not a relative.
I don't even know if he's still alive.
Yes, he's still alive.
They've been operating on him all night
and he's now in a coma.
They've given us very little hope.
- I can't even be with him right now.
- That's best.
Having you around never did him any good.
Hey, excuse me. What does that mean?
Nothing. If you don't mind, I'm working.
Wait a minute.
Do you have a problem with me?
No, no, everything's fine.
No, it's not fine.
Do you know why Ezequiel's in a coma now?
Because he helped Nelson, that's why.
It was all to keep you from suffering.
I'm assuming you know that Ezequiel
is in love with you.
But why would Ezequiel
have to help Nelson?
Your son has done
some serious things, Gladys.
Much more serious than you can imagine.
And the reason he's not rotting
in jail right now
is because Ezequiel worked hard
to prevent it.
Wait, what kind of serious things?
What did my son do, Amanda?
He killed a man.
No.
Yes, Gladys.
Your son is a murderer.
Well, if it isn't our playboy.
Can I get you coffee?
Or a glass of water with sugar?
Prevents stiffness.
A coffee.
How was last night, Captain?
- Bad.
- No shit.
I had a feeling.
She's still young, but you're not anymore.
It's hard to meet expectations.
You have to take the blue pills.
Are you a moron?
Yesterday, Ezequiel was shot.
In the middle of the street,
right in front of our eyes.
No shit.
- Ezequiel, the cop?
- Yeah.
Yeah, well, ex-cop.
But wait, is he dead?
No, no, but it didn't look very good.
He's a friend of Gladys's,
so you can imagine she's feeling
pretty devastated.
What's that?
Wasn't that place closed?
For the last ten years,
but there's a lot of movement today.
Not sure if they're working on it.
Given the situation in the neighborhood,
there are still folks opening businesses.
In my book, they're all heroes.
Maybe not heroes,
but there's heroin in there.
- What?
- They opened a drug flat.
Don't fuck with me.
A drug flat? Across the street?
You gotta be fucking kidding me.
Now that the bar's finally getting going.
Is this ever gonna fucking end?
How are you?
What is it?
Well, they've opened a drug flat
right in front of the bar.
Nelson!
Nelson!
How dare you?
How dare you do this to me,
after all I've done for you?
I didn't raise you like that.
Okay, Mama, calm down.
What's wrong with you?
What's wrong is that a man
is dying because of you!
What are you talking about?
Ezequiel was shot three times yesterday
in the middle of the street.
He almost died in my arms.
Because of you.
He's in the hospital, did you know that?
Halfway between life and death.
And he did it all to protect you.
So you wouldn't go to jail.
But you know what?
That is where you should go.
Rotting all of your days away in prison.
Because that is where murderers
like you belong.
You think I wasn't gonna find out
what you did?
I don't know who you are.
You're no longer my son.
I'll pay for the coffee later, Pepe.
I have to go.
Chocolate and croissants from Carmona.
Your favorites.
You got some chocolate on you.
You see? Some things don't change.
I always make a big mess with chocolate.
- Irene.
- Hm?
So, I've been thinking.
Well, you know I'm changing
a lot of things in my life.
I think it's great.
I'm so proud of you, Mama.
I really am. You deserve to be happy.
The thing is, I'm thinking that...
you could come back and live with me.
Hm, come back to the house?
If you want to.
Hm, I don't know what to say, Mama.
I thought you didn't...
Well, you know how I feel
about your pregnancy,
but it's a decision you've made
and I'm gonna respect it.
Honey, I've been thinking
about it a lot and...
I want to help you.
Take care of you.
And the baby.
What do you think?
Hmm... I don't know.
I just don't know if it's the best idea.
Why is that?
I would just be worried
that it would upset Grandpa.
Well, this is your decision,
though, not his.
But if you want, I can suggest it to him,
see how he reacts.
- You've got chocolate on you again.
- I'm totally hopeless.
How are you?
Come in.
So, I was just thinking that maybe
you could use some company right now.
Thank you, but what's best
for me right now is to rest.
And this afternoon?
If you want, we can go for a walk
somewhere, or have a drink...
Tirso, I've thought it through
and I don't think this...
This isn't gonna work.
What do you mean, "not gonna work"?
Let's just take a second.
I'm probably overwhelming you.
If you want a little space, I understand.
I've thought about it a lot and...
we should end this.
But why would we do that?
Because we're very different.
And you're just realizing this now?
Tirso, you're fine,
with your life exactly how it is.
With your classical music, with...
...with your hardware store...
And I'm in a different stage of my life,
you know?
Are you ending this
because you think I'm too old for you?
No.
I didn't say that.
It's just that I know I'll drive you crazy
because I love going out, and dancing...
Well, I can always learn how to dance.
I have rhythm.
I was good in army parades.
And I also really like music.
The music of those who are long dead?
Well, in any case... Tirso...
Please don't make this any harder for me.
Let's just move on, okay?
Sure.
Let's just move on.
Thanks.
Papa, you have a minute?
I'd like to talk to you.
Do I look old to you?
Excuse me?
Do I look old to you?
No, not at all.
Well, I mean, you're my father,
you're not some child.
And those shirts and the gray hair
don't do you any favors.
But you look great for your age,
what's this about?
What the hell's the matter with my shirts?
Well, Papa, they look like
they're from the ice age.
How old is this one, 30?
Uh...
When's the last time
you went clothes shopping?
Papa, are you okay?
Why the hell are you here? Are you crazy?
I wanna turn myself in.
Look, kid, I'm not in the mood for jokes.
I wanna pay for what I've done.
Okay, what is this about? Tell me.
I don't intend to stay in the gang.
I don't wanna end up like Ezequiel.
I'd rather rot in fucking jail.
Look, kiddo, Ezequiel is in the hospital
because he tried to keep you
from going to jail.
Clearly, he was wrong.
We should have locked you up
a long time ago.
Well, now you've got another chance.
Yeah, I wish I did.
But the operation is over.
You're free to go.
What?
You are free. Goodbye.
But wait a minute.
What about everything I did?
We have nothing on you.
The only evidence we had
was in Ezequiel's possession,
and he wouldn't give it to us.
Maybe he even destroyed it.
Now, get out of here.
So you're saying...
I don't have to go back to the gang?
- I'm free?
- I said, get out!
I still wanna help.
What now?
I think I know who is responsible
for what happened to Ezequiel.
What are you talking about? Who is it?
Nata.
Morning.
So, you off to play golf?
- Uh, why's that?
- Because of the polo shirt.
- What's wrong with the polo?
- I don't know. Doesn't suit you.
It doesn't suit me to have
a Chinese granddaughter, but look.
Grandpa, I would like to know
if you'll ever learn that I am Vietnamese.
Hey. Hi, Papa.
Well, here you go, and you'll get
everything else tomorrow.
Thanks so much.
I'll stop by tomorrow, then.
Perfect.
Family, it's working.
Douglas told all the workers
in the area, and they're coming.
Especially Latinos.
Well, well...
Hey, hey, hey, hey!
Get off me! Get him!
- Hey, hey, help me! Help me!
- Hey!
Are you okay?
My wallet, he took my wallet!
Papa!
Papa!
Hey! Hey!
That asshole just paid you
with stolen money.
That's not my problem.
Wait, don't I know you?
You're the little shit who tried
to beat me up in the street.
Why don't you just get
the hell out of here?
Is... is... is that Tirso?
What's he doing there?
Fuck you, you geezer!
Fuck off!
The last time I saw you,
you begged your friend
to help get rid of me.
You wanna repeat that scenario?
Or you only got balls when you attack
people from behind?
- I attack from the front, too!
- Hey, hey, hey.
- What? What?
- Hey, hey.
- Easy, kid, easy.
- Son of a bitch.
Captain, it's better to leave.
Get the fuck out of here, come on!
- Come here!
- Relax. Relax, Tirso.
- Come on, take it easy.
- Let's go, let's go. Come on.
- Let me go!
- Okay, okay.
I'll get you, you bastards!
I'll get you when you're alone!
You better watch your ass, clown!
Your coffee.
Although I should give you
a chill pill with that.
Good thing we found you when we did.
It was a miracle,
because with that polo
you look like a delivery man.
Okay, so now you also
have a problem with my polo?
No, no, no, uh...
But whoever gave it to you
doesn't love you very much.
How about you stop worrying about nonsense
and start worrying about these scumbags?
Because if they're still there,
Pepe, your business
is going down the drain.
Yeah, I know. Just look at this place.
Word has spread that they set that up
and now everyone's avoiding the street.
Well, something has to be done.
Yeah, but the solution can't be
to confront them, can it?
- We aren't young enough for that.
- And again with the age thing...
You know, you're all obsessed
with the same bullshit.
Age is... it's a mental state.
Well, my body doesn't work
like it used to.
But that's not because of age,
that's just being overweight, Pepe.
And you'll feel the weight of my hand
on your face if you don't shut up.
Are you two finished?
I don't know about you,
but I'm not gonna stand idly by
while these fucking gangsters sell drugs
right under my fucking nose!
Hey, captain, what are you doing?
Just relax,
it's something age appropriate.
According to the videos,
the shooter's a man, slender,
between 1.65 and 1.8 meters tall.
In his escape, he had an accident,
so it's quite likely
that he has injuries or burns
on the right side of his body.
We know they used a .45, like this.
We have those in the gang.
Where have you been?
With the police.
- With the police?
- I've got news, Nata.
Ezequiel was shot three times last night.
No shit. Is he dead?
No, but almost.
And they're looking everywhere
for the shooter.
And they think you're the one
who ordered it.
Me?
You're kidding.
Was it you, Nata?
I didn't even know about it.
Then why did you tell me last night
not to worry about Ezequiel?
'Cause he's a piece of shit
and he's not as smart as you think he is.
Look, Nata, listen to me.
You and I, we're in this together.
And if it was you,
we have to hide the evidence
and decide what to tell the police
to throw them off the scent.
If it was me, Nelson,
I wouldn't have failed.
Oh, and take some guns
to the new drug flat.
There was an issue over there today.
Looks like the neighbors
are already giving us a hard time.
I told Gladys not to come in today,
since I have no sales.
And least I won't take any losses.
No one's coming in, not even the flies.
No flies, but here's a butterfly.
- Hello, Irene.
- Hello.
Hey there, you two.
Can I have a grape juice, please?
Coming.
Hey, Pepe, I have to go, I'm sorry.
I have to do something important.
I'll see you.
WALL AT THE LOOKOUT
LOVE U
- Boss.
- Yes?
The scooter we found was actually stolen.
Well, that's to be expected. Prints?
Nothing.
Fuck!
You want me to get you something to eat?
You haven't rested since yesterday
and you haven't eaten anything.
No, no, I'm fine, thank you. No.
May I?
What, are we having some sort
of open house today or something?
Was that a yes?
Tell me you remembered
something from the shooting,
that you brought me the key
to catching that son of a bitch.
I'm sorry, it's about a different issue.
What is it?
Well, they're selling drugs
in a new location
near my hardware store,
right across the street
from my friend's bar.
Talk to one of my agents, Tirso.
- I really don't have time for this today.
- So when do you have time?
Look, we are aware of the drug flat.
But there's literally nothing we can do
if the owner doesn't report
the squatting, okay?
- And who is the property owner?
- How should I know?
If you're so curious,
go and see for yourself at the registry.
I've got a lot more important
things to do around here
like capturing the son of a bitch
who shot my friend.
Is that all right with you?
So now, if you don't mind, I'm gonna
get back to doing my fucking job.
I'm sorry about Ezequiel.
Nelson.
I couldn't wait to see you.
Me neither. Has something happened?
No, but...
Then what is it?
My mom wants me to go live with her again.
Are you going to?
No, no, I would rather stay right here
and be with you.
But right now it's like
I can't even see you.
It's not fair of them to force you
to live a life you don't want.
Look...
Nobody's making me do this.
What?
They no longer have
what they had against me.
Now I'm the one who wants to help them.
So what you're saying is...
you're risking your own life
and sleeping with Nata
because you feel like it?
No, I'm doing what I'm doing
because I owe Ezequiel.
Oh, you owe it to Ezequiel?
And what about me? And the baby?
And what if they kill you?
- You don't understand, Irene.
- No, of course I don't.
Irene...
Irene, wait. Irene!
Thank you.
Not eating?
- I don't have a spoon.
- Oh...
Forgive me, Alicia. I'll be back.
Gladys...
I'm sorry you're so sad lately, but...
Ezequiel is very strong.
And stubborn.
I'm sure he'll come out of this.
Yes.
I hope so.
But it's not just that, Alicia.
- It's everything.
- Hm?
Everything I've done since I've come here
has been a failure.
I have nothing.
I lost my son and I lost Ezequiel.
And now I'm about to lose my job.
Your job?
Yes, things at the bar aren't so great.
Well, that's okay, then.
I'm sure we can get along
with my pension money.
Thank you, Alicia.
I haven't been fair to you.
With me?
I said I don't have anything.
That's not true.
I have you.
You do.
And Tirso.
Wait a minute.
Don't tell me that...
No, I ended it.
It's better that we broke up.
What happened, huh?
It's just that Ezequiel
has always taken care of us
since we arrived here,
of me and my son and...
He did whatever it took for us to be well.
Anything.
One day he came here like a madman
to ask me to go to the Caribbean together.
Imagine that.
But I told him no.
That... that I wanted to be with Tirso.
So I wonder...
What if maybe I would have gone with him?
And it's possible none of this
would have happened.
Does that make sense?
I don't know.
Oh...
Gladys, sweetheart...
Ezequiel did what he did because...
'cause he loved you.
But what could you do
if you didn't love him back?
You don't choose this, you know?
What happened...
none of it is your fault or Tirso's.
Come on, pass!
- Pass!
- Oh, wait, shoot it!
Woo!
- Hey.
- Nelson, what's up?
- What's up, bro?
- Ow, man, be careful.
- What's wrong?
- Nothing, man.
I'm just a little fucked up.
Well, dude, I got things I gotta go do.
Talk to you later.
Hey, Pantera.
What?
What happened to your arm?
Nothing, I just fell.
Ow, ow!
Let go of me.
Tell me what the fuck happened
to your damn arm.
Talk to your Nata.
This is none of my business.
- Don't mess with me.
- What is none of your business?
- Tell me!
- Ah, ah!
Let him go.
It's not his fault.
Leave us.
Yeah. Yeah, it was us.
Jimena, what are you doing here?
I was supposed to see Irene,
but I think she forgot.
And I didn't bring my keys.
Is that a new polo?
You just bought it, didn't you?
Hey, Papa, since you're here,
I'd love to talk to you.
You ran off earlier
and we weren't able to talk.
Yeah, sure, come on in.
By the way, have you talked to Amanda?
To Amanda? Today? No, why?
Because a friend of hers was shot.
Ezequiel, he was her partner.
- Oh my God.
- Yeah.
She didn't...
Well, I haven't heard anything.
Is he okay?
Well, apparently, it's quite serious,
and Amanda is very upset about it.
So you saw her?
Yeah, I went over there
to file a complaint.
They've set up a drug flat
across the street from the bar.
One of those empty places, you know?
Yes, of course I know.
Not even a month ago now,
I was the one who managed that purchase.
The purchase?
Yes.
Now they belong to Salgado.
Are you serious?
I have to go, Jimena.
Papa, where you going?
Listen, I wanted to talk to you!
Why didn't you tell me, Nata?
Because I knew you wouldn't like it,
but we had no other choice.
They were orders from above.
Orders from above?
That's the second time you've said that.
I thought we were free,
that no one gave us orders.
That man gives us the best drugs around.
And gives us weapons.
So what are we now, Nata?
Are we hit men? Are we fucking assassins?
See?
Look how upset you get.
Ezequiel was a son of a bitch.
So, fuck him.
Look, I told you they suspect you.
They're probably watching us
this very minute.
What will you do
if they find out it was us?
Everything is under control.
The bike was stolen,
and they have no prints.
Besides, the piece is hidden
in the barracks of the Colorado.
They're not gonna look there.
Everything is fine. Okay?
Don't lie to me every again, please.
I'm sorry.
Yeah, it was the best...
Pantera.
Everything cool?
You threw the gun into the river
like I asked?
Of course, why?
I want you to go to the barracks
of the Colorado.
Hide there and keep watch day and night.
If you see any cops poking around,
let me know.
Yes, hello, this is Inspector Martos.
I was calling to get an update
about Ezequiel Fandiño's
current condition.
Yes.
What... what do you mean by that?
Yesterday we were told
that the operation was a success.
I understand.
Thank you.
- You okay?
- Yeah.
I am. Ezequiel, not so much.
He might not make it through the night.
Oh, no. I'm sorry.
You wanna talk?
No, Jimena, no.
Thank you, really,
but I have a lot of work to do.
Amanda, you need to take a rest.
Take a rest? No, no, I can't rest.
I mean, our colleague is dying
in the hospital, you know?
And this is not
a real estate agency or salon.
No, this is a police station.
And when a fellow officer's been shot,
there's no way we can rest.
Because our job here
is precisely to capture
the son of a bitch that did it.
And that's what I intend to do,
so don't tell me to rest.
I'm sorry.
Amanda...
you can't control everything.
But this is something
I could have controlled, Jimena.
I saw it coming,
I knew it was gonna be dangerous.
But my selfishness and my fucking
obsession won out over common sense.
What do you mean by that?
Eight years ago, my father died.
He was murdered in the street
because of a criminal
everyone refers to as "The Ghost."
Ever since then, I've been chasing him
all over the country.
Valencia, Murcia, Palma de Mallorca,
and now Entrevías.
Amanda...
How many have to die
because of my fucking obsession
with this guy?
I can't do this.
He wins.
It's over.
Come here.
Come on, come here.
No, no, no, no, I want the signed lease
sitting on my desk
first thing tomorrow morning,
without fail.
Tirso.
Well, now I get it.
No wonder you think
my neighborhood is a slum.
I wasn't born in here.
I built all of this myself.
I'm so glad you like my office.
I didn't say I like it.
But you thought it, didn't you?
So, tell me why you wanted to see me.
It must be very important
for you to have left Entrevías.
- I need to ask you a favor.
- A favor?
You told me the other day
that you wanted to assist
in improving the neighborhood.
Great, well, now there's something
you could do.
Name it.
They've opened a drug flat
in the building you own,
and the police say they're only able
to evict them if you report it.
The owner.
I understand.
Okay.
The truth is, I would love to do it.
Right, but you're not going to.
And may I ask why?
Because they are dangerous people.
Yeah, that's the point.
On that street there are families,
children, the elderly.
Yeah, yeah, yeah.
I know and I understand, okay?
But if any of these people
were to interfere
with my life or business,
I have a lot to lose.
What a selfish ass.
Well, you've come here to defend
your interests, I defend mine.
Deep down we're the same, you and I.
No, we're not the same.
You are a coward.
Hey.
How are you?
Good. I feel asleep, didn't I?
Yes, I think so.
Unless you snore while you're awake.
I don't snore.
Yes, you snore.
I snore?
I'm just kidding.
You needed to rest.
Hey, that's funny.
I spent months working
with a map identical to this one.
It's still sitting on my desk.
Makes sense,
it's a map of the neighborhood.
Yes, but I mean that all these areas
you have marked
are the same ones I had.
The areas Salgado was interested in
for the real estate investment deal.
Well, this particular map indicates
where all of the drug flats are.
The areas outlined in red,
where there's drug sales,
violence, robberies.
That's weird, isn't it?
Why would he want to invest
in the red areas of the neighborhood?
Because it's cheaper, I guess.
Yeah, but they don't seem
like the best investment.
Oh, sorry.
- Yes?
- Nata ordered it.
And it was one of the guys here
who did it, Pantera.
They put the weapon they used
in the barracks of the Colorado.
- Are you sure?
- Yes, she told me herself.
And why didn't she tell you earlier?
I don't know.
Hey, I gotta go now. See you.
I have to go, Jimena, but...
I love you.
- Bye, Tirso.
- See you.
Better than nothing.
What the hell is going on?
Didn't you get a call from Salgado's
real estate agency?
No, I didn't.
They called everyone who hasn't sold
and made them an offer.
Lower than the original one,
that's for sure.
That son of a bitch.
I asked him to report the drug flat
'cause people couldn't stand it
and look what he does instead,
completely takes advantage
of the situation to buy cheap.
What do you think about it?
Salgado's having a meeting
here tomorrow.
But I mean, I'm sure they're all selling.
And you?
Well, I don't know, Tirso.
Now that I was starting
to like cumbias and those arepas.
Who would have known?
How's Gladys?
Well, I told her not to come in.
There's no business.
And having your son selling drugs
right across the street
must not be a very good feeling.
Fucking drug flat.
Fucking Salgado.
It's always the same guys who win.
No.
We're not gonna let Salgado win.
We're gonna do what we should have done
right from the beginning.
Wait a minute. Come on...
No, no, please don't start
with the age thing again.
We're old enough
so that they don't bust our balls
and young enough to beat the crap
out of those little shits.
Captain, these people
are pretty dangerous.
And they know where to find us.
Right, that's why we're not gonna do it.
This is the perfect opportunity
to bring back the Robin Hoods.
We appear out of nowhere
and we kick them all out of there,
and then we get away in our van.
I'll pick you up in an hour at your house.
And don't wear that polo,
you could see it all the way from Italy.
Gladys, sweetie,
can you come to the bar and cover for me?
- What's up, Pantera?
- Someone entered the barracks.
And they're looking for something.
I knew it.
Hey, you! Get the hell out of here!
Get out!
What?
Nata, false alarm.
It's just a homeless guy.
Are you fucking kidding?
Fuck.
What is it?
It's just, I love you.
- A guy was keeping watch.
- I knew it.
Thanks.
- What are you doing?
- Nothing.
We're ready,
they're gonna shit themselves.
Set up a drug flat in Parla, not here.
- Shh.
- What? You're attacking the drug flat?
Relax. The dinner's in the fridge for you.
- Are you crazy?
- I'll be right back.
But...
- Irene.
- Nelson, hey, are you in the drug flat?
No, but why?
My grandfather's going there
and they have guns.
No fucking way.
Irene, listen to me, I'm not there,
but you have to stop them now.
The guys were warned
there could be trouble
and they're heavily armed, you hear me?
This could turn into fucking carnage!
Let's go.
Grandpa! Grandpa!
Irene?
- Stop!
- Watch out, Sanchís.
Stop, stop!
Gladys, are you all right?
What are you doing?
No, what are you doing?
You're too old to play cowboys and Indians
all around the neighborhood.
- Are you trying to get killed?
- No one's getting killed tonight.
We're only going
to set things right for once.
That's what you think? You have no idea
what you're getting in the middle of.
Irene?
Grandpa, thank God Gladys got you.
You can't just go
barging in there like that.
They've been warned and they're armed.
They were going to kill you.
And you... how did you know about it?
Pour a little more, would you, please?
Don't be too hard on her.
Hey, look at that polo. It's nice.
Oh.
Hm.
I only gave you one condition
to stay with me.
Just one.
No contact with Nelson.
And now I find out you're still talking
and giving each other little kisses
when I'm not around?
I've supported you in everything.
Everything.
And this is how you repay me.
You're just thinking of yourself again.
You're as selfish as always, aren't you?
She just saved your life.
That's a minor detail.
Nelson is the father of my child.
And he will take care of him.
Nelson knows that the baby is his.
And is he here with you? No.
He's still out there dealing drugs.
He's a criminal.
Nelson loves us, both me and his baby.
But things are more complicated
than you think.
And you don't really know him,
but he's good.
And he'll be a good father.
Gladys, tell him.
Please, he's a good man, isn't he?
I'd love to see my son
with the eyes you see him with.
But Nelson's no longer like that.
Your grandfather's right.
My son's no good for you.
Not for you or that baby.
If I were you,
I'd stay away from him forever.
How could you say that about your own son?
You should hear it from him.
Wait!
Sorry, I was in the bathroom.
Maybe you just need to eat
a little more fiber?
Are you coming in?
Did you change your hair or something?
Me? Uh, no.
Wow, those are some cool sneakers.
Are they new?
Um, they're comfortable.
Did I tell you I went to see
your ex-boss yesterday?
Salgado? Why's that?
I went to ask him to report some criminals
who had occupied his premises,
and the coward refused.
And on top of that,
he wants to buy all the other properties
in the area for even less.
Did you know about this?
Well, that's not surprising.
That's what he's doing
all over the neighborhood.
- All over the neighborhood?
- Yeah.
Yesterday, Amanda and I discovered
that the areas where he's buying
have the most conflict
in the neighborhood.
It's where the drug flats are.
He exploits the criminal activity
to buy low-cost.
You're saying it's not the first time
he's done business like this?
So, are the other drug flats also his?
Well, I don't know,
I haven't thought about it.
Well, that's easy to find out.
What's the name of Salgado's firm?
He's got a lot.
Let's see, operating in this area...
there are three.
Tralsa...
Invoa Services...
Tralsa, Invoa Services... What else?
And Cimprosa.
Speaking of the situation
in the neighborhood,
I was thinking about Irene, and...
I don't know yet, but...
I'm talking to you, Dad!
Where are you going?
Uh, I need to speak to a friend.
It's very important, Jimena, I'm sorry.
Tell me you got it,
tell me you found the gun.
- It was a trap.
- How was it a trap?
They were watching the barracks
to see if we'd show up there.
They baited you, and you took the bait.
Luckily, I took precautions
and we got you off the hook.
Or right now you could be
another corpse on the sidewalk.
It's over, Nelson.
Get out of here.
Nata doesn't trust you.
It's way too dangerous now.
- Wait, but I wanna help you.
- No.
If you're feeling like it's your fault,
then that makes two of us.
You'll have to learn
to live with the guilt.
But from now on,
I'll be the only one doing the job.
Nobody else.
Take care of yourself, Nelson.
Pepe, isn't that p-person
the journalist we ran over?
Wait, you did what?
Nothing, he's just talking nonsense.
Yes, I think it is. What's he doing here?
Good, let's begin.
Let's begin.
My lawyer has brought the contracts
for all of the properties.
They're the same as the ones
we gave you last time,
just with the modified prices,
of course, hmm?
Well, in any case,
the offer is valid only for today.
And I can't promise you the prices
will be the same tomorrow,
to be clear, hmm?
Are there any questions?
I have one.
I understand that the property
across the street is yours.
And that the police can't do anything
about those dealers
because you refuse to report them.
Is that true?
- I didn't know.
- I didn't either.
Well, look.
Unfortunately, it's just that, uh...
Experience has taught us
that it's useless to report these things.
The police evict them, and the next day
they're back to squatting.
I am also one of the victims
of this riff-raff.
Uh, excuse me.
I'm Ángel Navarro,
a journalist with Noticia.
I would like to know if you're the owner
of a company called Tralsa.
Uh...
I don't see how information on that
is relevant at the moment, sir.
Well, I think it is, sir.
The company Invoa Services,
which apparently you own as well,
also owns two other drug flats
in the neighborhood.
And the company Cimprosa,
which also belongs to you,
owns two other premises being used
for drug trafficking as well.
It seems that you allow, or even encourage
this type of activity on your own premises
to later buy real estate at a low price.
So, you're the one who makes these people
sell drugs across the street?
No, absolutely not.
No, look, I don't know
what your sources are,
but I assure you
that they are absolutely wrong.
This meeting is now adjourned.
Come on, let's get out of here.
- Come on, get out.
- You bastard!
Fucking asshole!
Get lost!
Thank you so much, Ángel.
Thank you for the information, Tirso.
We'll be in touch.
So this was all your idea, you old fox?
Once this is all out in the papers,
you'll see a response from Salgado,
and they'll close that drug flat.
Well, come on, let's celebrate now.
A round of free drinks
for everyone, come on!
Come on, Pepe!
So, you did it.
Do you always get what you want?
No, not always.
Nelson, what happened?
I thought we couldn't see each other.
It's over, Irene.
It's over.
What do you mean, "it's over"?
Forgive me for making you suffer.
For forcing you to wait.
But it's over!
I'm done with the gang, the police,
all of that stuff.
I'm free, Irene!
I'm free.
Now we can finally be together,
the three of us.
What's wrong?
Your mother, she said that it's better
for me to stay away.
That you're no good for me.
Me or the baby.
Why is the person who loves you
more than anything in this whole world
saying I shouldn't be anywhere near you?
I killed Sandro.
What are you saying?
The police found out about it, Irene.
That's how I got myself into this mess.
Working for the cops,
spying on Nata,
seeing you in secret.
But how could you do that?
Because I was overcome with rage.
No way I was gonna let that sick ass
fucking prick breathe one more day!
No! Not after doing what he did to you.
Sandro's not at fault
for what happened to me that night.
Yes, he was.
His guys at the drug flat
took you to that place.
He was the one.
No...
Sandro had nothing to do with it.
- I have to go now.
- Just wait, Irene.
Stay with me here, please.
Say something, tell me what you think.
Right now, I'm not even sure
what to think. I don't know.
I just wanna get out of here, I'm sorry.
But...
Coming!
Uh, Gladys, what do you want?
I'm busy now.
What happened? Is that blood?
- What?
- There.
What...? Oh, no, no, no.
It's not... it's not blood.
It's just dye.
I was trying to get it off.
But... do you dye your hair?
No.
Well, this morning I did.
Because I'm an idiot.
- Excuse me?
- I'm an idiot.
A total idiot.
That's why I dye my hair,
wear polo shirts you could see from Italy
and why I wear... sneakers for teenagers.
But if you don't like to dress like that,
why do you do it?
Uh...
Well, for you.
For me?
Yeah, so that I don't look so old.
But you know what?
I am old.
That's the way it is.
And I'd much rather be
an old man who has dignity
than an idiot who has polos.
- Are you laughing at me?
- No, sorry.
No, I'm not laughing at you.
Tirso, you see...
my reason for not being with you
was never your age.
It was because I felt guilty
about Ezequiel
and I didn't wanna tell you that.
So I'm not too old for you?
No, you're not.
In fact, I love your grey hair.
And your plaid dress shirts.
And your bad temper.
I just love you, Tirso.
Now you're gonna prove to me
that age doesn't mean anything, right?
Hey, guys.
Listen up, please.
Just a moment, just a moment.
I just spoke to the hospital.
Ezequiel is better.
Looks like he's gonna make it.
All right! Whoop!
Thank you, guys. Thank you very much
for all of your hard work,
and for your patience with this.
These were difficult days, I know.
Grab some drinks, I'll be right back.
Chief, I looked
into what you asked.
They guys from Economic Affairs
have given me everything they have
on this businessman Guillermo Salgado.
- And?
- Nothing. Everything's in order.
Apparently this guy devotes himself
to reviving popular areas.
In recent years, he's invested
in neighborhoods in Valencia,
Madrid, Palma, Murcia...
- Wait, really?
- Yes, really, why?
They're exactly the same cities
I've worked in for the last few years.
What a coincidence.
No.
No, it's not a coincidence.
Come on, come on, come on...
Hi, sir. Yes, I have news.
Some very important news.
I think I may finally have
a positive identity for the Ghost.
His name is Guillermo Salgado.
- Do you recognize anyone?
- This one.
Are you sure?
Didn't you have something urgent
to tell your mother?
Can we go sit down first?
ON THE NEXT EPISODE
What are you doing here?
That bastard's gonna pay
for what he did to Irene.
I think I'm gonna throw up.
Listen to me, I can help you.
I can talk to him.
I know what you're doing
and I could tell the police.
And if you think I'm gonna keep quiet
about what I know about you,
then you don't know who I am.
I have a job for you.
I don't want him to be recognizable
when you're finished with him.
The old man?
They wanna kill your grandfather.
Thank you.
Tirso!
- Open up!
- Take care of the kids.
Tell my family I love them.
- Nelson...
- Son of a bitch!
No, please, no!
Just do it, go ahead.