Don Quijote de la Mancha (1991–1992): Season 1, Episode 4 - Episode #1.4 - full transcript

DON QUIXOTE

Sir, sir...

I can't find Rucio,
sir.

Console yourself.
It's easy to remedy.

-I'II give you three ass foals.
-Thank you, sir.

But now we must Ieave
before they return.

The Holy Brotherhood
will come after us.

They might think us
cowards if we flee.

Knights errant mean nothing
to the Holy Brotherhood.

Not another word,
Sancho.

Or I will wait
for their return...



and fight them, or even
the Holy Brotherhood!

Or all of them together!

Or the 12 tribes of Israel!
Or the 7 Maccabees!

Or Castor and Polux!

Or all the brotherhoods
and brethern in the world!

STEP IV

Open it, Sancho.

Praised be God.

An adventure from which
we can benefit!

Bring that book here.

You may keep the money.

"Your false promises and
my certain misfortune...

have Ied me to this place
where I write.

You will sooner hear
of my death...



than the sound
of my complaints.

You cast me off.

You may have more possessions...

but you are worth
no more than I.

What your beauty raised,
your deeds destroyed."

-This is hard!
-This, Sancho, may seem hard...

but it is as clear as daylight!

They are Iove's complaints,
Iaments, misgivings...

sighs and disdains...

celebrated by some
and mourned by others.

It must be a man
very much in Iove...

but the disdain
of his Iady...

has Ied him
to this desperate plight.

Sir, sir!

Look there!

Follow him!

Traitor!

You will pay for
your ingratitude to me!

AII evil dwells in you!

These hands will crush you!

I'II crush you!
I'II crush you!

Try to reach him!

What if the money is his?

Call him!

Call him!

Find him, Sancho.

That must be the mule
we're Iooking for.

My good man...

Tell me...

Who owns this mule?

He has Iived six months
in these mountains.

Perhaps you know
his name and condition?

He is completely mad sometimes.
He can be as sane as you are...

but suddenly something
enters his head...

Best stay away from him
before it's too Iate.

There he goes!

-Thank you for your courtesy.
-My desire is to aid you.

Come no closer!

Madness may come unexpectedly.
I am sane now...

but maybe
not in a minute.

I beg you to tell me
who you are...

and what has Ied you
to Iive as an animal.

For God's sake, please
give me something to eat.

You must promise not to
interrupt me or ask questions...

or I will cease telling my tale.

My name is Cardenio.

My birthplace is one of
the best in Andalusia.

My parents are wealthy...

but my misfortune
is such...

that they could not
relieve it with riches.

I was promised in marriage
to Iovely Luscinda...

whom I Ioved since
I was a boy.

Her parents did not Iet me
see her overmuch...

and even though
we were apart...

we wrote to one another
ceaselessly.

Absence...

Candidness...

Pain, Iove...

Rancor...

I wrote to her that
l was forced to leave.

My father sent me with
a Duke's son on a trip.

I would go as a companion,
not as a servant.

I went to the Duke's house
and met the son...

whose name was
Don Fernando.

Charming, brave,
a very noble man!

Yet traitor, Iistless
and Iascivious!

He was in Iove with
a tenant's daughter...

whom he had promised
to marry.

But he did not keep
his word...

and asked to Iive
in my house for a time.

So he went with me
to meet my family...

so I could see
my Iovely Luscinda again.

-What is Luscinda Iike?
-Luscinda...

Luscinda...

No one can match her beauty.

She is the most discreet
and gracious maiden.

I know not if her wit equals
the beauty of her face...

her hands...

and her figure...

or if her beauty equals
her speech...

or the way she Iaughs...

and caresses me with
her soft eyes.

My friend...

I would Iike to see her
just once...

if you do not mind.

Nothing would give me
greater pleasure.

So as to better satisfy
his curiosity...

I showed him her Ietters.

He admired her intelligence,
the way she reasoned...

and her talent
for writing.

"I Iove you, Cardenio.

You must ask my father
for my hand...

since any further delay
makes us more desperate.

My sweet dear hope!"

What are you waiting for?

But while Fernando spoke...

he placed a note in
the book she requested.

Luscinda was fond of
books of chivalry.

And Amadis received
the note from Fernando.

So you say that
Lady Luscinda...

was fond of Amadis of Gaul?

You need say no more...

-about her intelligence...
-Amadis! Amadis!

I cannot forget...

that the scoundrel
of a surgeon...

was the Iover of
Queen Medesima.

It is a falsehood!

Queen Medesima never took
a quack for a Iover!

-Whoever says otherwise...
-Lovers! Lovers!

-Lovers!
-I will make acknowledge...

-day or night, armed or unarmed.
-Lovers!

Lovers!

It is obvious that
he is a madman.

Sir...

I am curious to know how
this story ends.

Do not worry, Sancho.
We will find him.

Bring my horse.

I say,
Sir Knight Errant...

why defend that queen so much?
Who cares if she had a Iover?

If it was the case,
good Iuck to her.

I don't know much, but I don't
Iike prying into the Iives of others.

In the thousands of books
of chivalry I have read...

never have I heard
of a squire talking so much.

Give me your blessing
and my Iiberty, sir.

I would Iike to return
to my wife and children.

It tries my patience
to receive cuffs and tossings...

and blows and bites.
And all with my mouth closed!

Say what you will, Sancho.

You should know, sir...

that you can't teach an
old dog new tricks.

Because we come from nothing
and I still have nothing.

I neither win nor Iose.

Because they don't
put pockets in shrouds.

Call a thing by its name.
Each to his own.

Charity always
begins at home.

I ask you, is it a good rule
of chivalry...

for us to search for a madman?
He won't finish his story...

he'II just hit you
with a stone.

We shall see. Don't forget
I told you so...

Be quiet, Sancho!

I will have you know that I not only
desire to find the madman...

but perform a deed that
will bring me fame...

throughout all the known world.

-Is it dangerous?
-No.

But everything depends on
your diligence.

-My diligence?
-Yes.

If you come back quickly
from where I send you...

my sorrow will end and
my glory will begin.

I'II have you know...

that the famed Amadis
was the greatest...

of the all the knights errant
that existed in his times.

He showed his prudence,
valour...

courage, steadfastness...

suffering and Iove...

when he did penance
on Bare Rock.

In these propitious
places...

there is no better
time to imitate him.

Him or valiant Roldan...

or Orlando or Rotolando.

When he found evidence by
a spring that fair Angelica...

was dishonoured
with a Moor...

he was driven mad...

and he tore up trees,
muddied waters, killed shepherds...

destroyed Iivestock,
burnt cottages, tore down houses...

and dragged off mares...

along with a thousand other
insolent deeds.

Did Lady Dulcinea
commit...

a childish misdeed
with some Moor?

That is the point...

and the finesse
of my plan.

A knight errant who turns mad
for a reason deserves no merit.

The elegant touch is to
do it without cause...

so she wonders if I can do this
suddenly, what would I do...

if I thought about it?

Heavens,
this is the place...

which I choose
to bewail my misfortune!

Oh you, whoever you may be...

rustic gods who dwell
in this spot...

hear the Iaments
of this wretched Iover...

whom after a Iong absence
and imagined jealousies...

is now mourning among
these harsh wastes.

Oh, Dulcinea del Toboso...

The glory of my grief,
the day of my night...

the goal of my journeys,
the star of my fate.

Consider the condition which
your absence brings me.

Oh you, squire,
pleasing companion...

of my prosperous
and adverse fortunes...

keep well in mind
what I do here...

so that you may tell it
to the one who is the cause.

Oh, solitary trees!
From today...

you will accompany me
in my solitude!

Give some sign by stirring
your Ieaves...

that my presence
does not offend you!

Pay attention, Sancho.

You will take Rocinante
and race to my Iady.

Go and come back quickly.

But don't stop at any inns
along the way.

Seeing as you're writing, sir...

try not to forget
the ass-foals you promised.

I've already mentioned it.

Make sure this Ietter to Dulcinea
is sent on newer paper than this.

What about the signature?

The Ietters of Amadis
were never signed.

And Dulcinea cannot read
or write.

She has never seen
a Ietter of mine...

since our Iove was
always platonic.

In these twelve years, I've only
seen her four times...

such is the reserve with
which Lorenzo Corchuelo...

and AIdonza Nogales
raised her!

The daughter of Lorenzo Corchuelo
is the Iady Dulcinea del Toboso?

AIdonza Lorenzo?

She deserves to be
the Iady of the universe!

Of course I know her!
She's a brawny Iass...

who pitches stones
with the best Iads.

What a wench!

Yours till death...

The Knight
of the Sad Countenance.

Not only may you
commit mad pranks for her...

you may even hang yourself!

My good squire will give
you full account...

ungrateful beauty
and beloved enemy...

of the madness to which
I am reduced for you.

It is wonderful
to hear you!

You must still see me do
those mad pranks!

I've seen enough already,
sir.

I will scatter my arms,
rip my clothes...

and knock my head
against rocks!

I will bring a kind reply
from Lady Dulcinea.

If she doesn't answer
as she should...

I'II kick her in the guts
and slap her a few times!

Sometimes I think,
Sancho...

that you are
no saner than I.

Wait! Look!

Look at this!

Watch, Sancho!

Watch this, Sancho!

Now I can truly swear
that he is mad.

Pay close attention.

One, two...

And now!

You want to stay?

We'II stay then!

We were Iooking for you.

This is his horse,
no doubt about it.

Where is your master,
Sancho?

He has important affairs
in a certain place.

What mysterious
certain place is that?

I swear that I cannot
tell you.

Tell us, or we'II think
you robbed and murdered him.

-There'II be big trouble!
-You need not threaten me...

I killed no one.

We are Iistening to you, son.

Don Quixote...

is doing penance
in the mountains.

Wait!

Do not fear!

Stay calm, I beg you!

We only intend to do you
a service, my daughter.

There is no place on earth
I can hide.

If you tell us your woes...

perhaps we can
console you.

I came here to hide
from men's curiosity.

We feel compassion,
not curiosity.

Will you be quiet!

I am the daughter
of rich tenants.

I come from a place
of Andalusia...

from which a Duke takes
his title of Grandee.

The Duke's son promised
to marry me.

Fernando is the name of the traitor
of that Iascivious man!

With the complicity
of a friend...

he went far away so as
not to keep his word.

Ajust punishment was received
by Fernando's friend.

-Who are you?
-Fate has predestined tales...

to run hand-in-hand
in misfortune.

I will crush you!

Continue...

Continue.

The traitor was engaged
to a Iovely maiden...

the daughter
of important parents.

-Her name is...
-Luscinda!

Luscinda.

I made an error showing
the Ietters to Fernando.

"I Iove you, Cardenio.

You must ask my father
for my hand...

since any further delay
makes us more desperate.

My sweet dear hope!"

What are you waiting for?

Then Fernando placed
a note...

in the book
she requested.

Luscinda was fond of
books of chivalry.

Sorry for interrupting, but
you should try to calm down.

I will crush you!
I will crush you!

Let us take up the thread
of my unfortunate tale.

Quickly take this book
to Lady Luscinda.

It is from Cardenio.

So Amadis Ieft, and I did
nothing to prevent it.

I was sent from the village
to buy some horses.

When I returned...

Oh, memory! Mortal enemy
of my sleep!

I ran to see Luscinda.

You see me dressed for
a wedding, Cardenio.

They are waiting for me
to wed Fernando.

My father is greedy.
If I am forced to wed...

-Here is my dagger!
-And here is mine!

To defend you or kill myself
if Iuck were not at our side.

Will you, Luscinda, take
Fernando, here present...

for your Iawful husband as the
Holy Mother Church commands?

-I will.
-What did you say? False woman...

Luscinda's desire for grandeur
was above her promise.

She married the traitor
Fernando.

Did you not recognise
a Iady at the wedding?

That same Fernando
bribed my servants...

and thus...

I hope to attain
nothing by force.

You may call
your servants.

The servants who allowed
you to enter, will be punished.

I am your tenant, not your slave.
Your riches have no effect on me.

How can you mention that
I am rich and you...?

Your sighs will not make me
deliver what you desire.

Only my Iawful husband
will obtain it.

If you are reluctant
on that account...

I promise to give
you my hand.

May Heaven from which
nothing can be hidden...

be my witness.

I swear it on this
holy image.

I will always keep
my word.

Lena.

Lena, come here.

Repeat your words.

I solemnly swear on
the Virgin's image...

by my patron,
Saint Ferdinand...

by the apostles John and Peter,
preferred of Christ...

and Christ himself...

that you will be my wife
and I will be your husband.

If this is not so...

may I burn in hell
until the end of time.

That is how,
good gentlemen...

he forced my will with
his strength and words.

He never returned.

I never saw him in
the street or at church.

I contained my tears...

so that I would not
be forced to Iie.

I then knew Fernando
was wed to Luscinda.

I decided to go
to the city...

to the house where
my enemy Iived.

Will you, Don Fernando
take Luscinda...

here present for your Iawful wife
as the Holy Mother Church commands?

I will.

I will take my own Iife,
before becoming your wife.

I belong to Cardenio!

They didn't wed!

They didn't wed...

I fled where no one
could find me.

I disguised myself as a man
and came to these mountains.

I swear on my honour
as a gentleman...

that Fernando will pay
for his affronts.

And in all justice...

I will challenge him
in reason of this unreason.

They didn't wed!
They didn't wed!

They didn't wed!

Fauna of this forest...

nymphs of these rivers...

Iisten to my plaints.

They didn't wed!

Here weeps Don Quixote,
abandoned by Dulcinea.

She wounded my Iove!

Luscinda!

-I will find you!
-AII the world must know...

that in the whole world
there is no other maiden...

more Iovely than the
Empress of La Mancha...

the peerless
Dulcinea del Toboso.

Sir...

If my eyes don't
deceive me...

you are the great
Don Quixote of La Mancha!

I travelled here just
to see you.

I will not rise until you courteously
grant me the boon I crave.

I cannot answer you,
if you do not rise.

I cannot rise, if you do
not grant the boon.

I will not Iisten,
if you do not rise.

-I refuse to rise, unless you...
-I grant you whatever you desire...

if it does not harm my King...

or the Iady who is
the key to my heart.

Sir Knight!

You are speaking to
Princess Micomicona...

Queen of Micomicon.

I only follow my office's
dictates...

Sir Barber.

You are well found,
Mirror of Chivalry...

Quintessence of
Knights Errant.

What are you doing
in these mountains?

We were on a trip
to Seville...

when we happened upon
galley-slaves...

that a scoundrel had
just set free.

Guide me where you will,
your majesty...

and order me to do
your bidding.

Look who we have here.

That princess,
brother Sancho...

is the Iegitimate
heiress of Micomicon.

-Where is that kingdom?
-Around Guinea...

but a giant
wrested it from her.

My master will redress
the wrongs...

by killing that bastard giant.

Yes, and anything else
he has to do.

My master and I will do
what empresses require.

-What is she called?
-Princess Micomicona...

heiress of Micomicon.

Many have taken the names
of their places of birth.

People Iike Pedro of AIcala.

Or Juan of Ubeda.

Or Diego of Valladolid.