Ben X Jim (2020-…): Season 2, Episode 5 - Just Us... Again - full transcript
The cake Ben makes gives a big possibility that he and Jim will be reconnected again. What could have been a simple gesture would open up possible reconnections, and there complications to the lives of Ben, Jim, Val, and Roy.
[Ben on video in English]
Our next item is the e-scooter.
[in Taglish] This product will be perfect
for your travel needs this coming ECQ.
And for those who are single,
this is your time to shine.
[in Tagalog] Because this product
is made especially for you.
Of course, this is just not any e-scooter.
[in Taglish] This one is high quality
and affordable, for only 18,000 pesos!
[in Tagalog] What a great deal!
Okay, let's read some of your comments.
There, it's Sir Willy again.
Sir Willy, how are you?
Sir, where's your location?
Okay, but of course
you need to book a courier,
[in Taglish] and don't forget the payment.
Let's read some more comments.
Wow! We've been receiving
a lot of comments today.
Just keep those comments coming.
[Jim in Tagalog] We may be miles apart,
but remember that you will always
feel my presence...
like I'm always there.
I long for the day that
I will see you again,
and I cherish every moment
that we had together.
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪
♪ I know that we're both far
From yesterday ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason ♪
♪ To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
[song ends]
[soft piano music playing]
[in English] Rom-com cliché come true.
[in Tagalog] It's morning already?
Excuse me, it's noon already.
You woke up late.
[in Taglish] You should be at the counter
at this time of the day.
I'm sorry.
[bed squeaks]
Just because we have an understanding
doesn't mean we will forget
our work ethics.
[laughs]
[in Tagalog] You're telling that to me?
[chuckles]
[soft piano music continues]
[rooster crows]
[birds chirping]
[music builds]
[piano music continues softly]
My spouse, what are you doing here?
Waiting for you.
That's sweet of you.
Anyway, I just came from town.
I already spoke with my friend.
He's agreed.
[in Taglish]
All you need to do now is bake many cakes.
[in Tagalog] Am I ready?
I'm still scared.
I don't know
if I can return to where I was,
or if I still have something to return to.
Don't worry.
Even if there's nothing
for you to return to,
[in Taglish] at least you have
something new to start from.
I'm with you.
We will face the world outside together.
I will never vanish.
I will never go away.
Here. I already bought
everything you need for baking.
And here! I bought you this.
So you can get more customers.
But use this only for business, okay?
Here, try it.
Let's go, time's ticking.
- Let's go. We still have to fix these.
- All right.
[wistful music playing]
[birds chirping]
[music fades]
[in Taglish]
Guys, Amber and I are officially on.
[in English] Wow!
That was fast!
Congratulations.
Sorry, babe. [laughs]
It's fine with me.
But promise me we will still do this.
You know, you get hotter
with your way of thinking.
Okay.
Olan?
[in Tagalog] Don't.
You're such a buzzkill, babe.
[in Taglish] I mean, here in the app.
Someone booked.
I said, "Don't cancel."
[in Tagalog]
I'll go ahead and pick them up.
It's just the three of us now.
[wistful piano music playing]
Ben...
I don't know where or how I will find you.
I don't know if I'll ever see you again.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
playing in Tagalog]
But I tried.
[in English] For more than six months.
But I know
[in Taglish] six months isn't a lot
compared to the push-pull relationship
we've had for eight years.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
continues playing in Tagalog]
Ben...
[in English] Someone is teaching me how
to wash away all the baggages I carry.
And I feel free.
[in Tagalog] Now, all that's left is
the baggage I have with you.
This is not me surrendering, Ben.
This is me wanting to start again.
[in English] But always remember
that you will always have
a place in my heart.
And no one will ever,
ever take that away from you.
I'm letting you free.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
continues playing in Tagalog]
[song fades]
[soft music playing on store radio]
[in Tagalog] What a tiring day.
[in English] So, what's your order, sir?
Coffee?
Tea?
Or me?
[in Taglish] What an old pick-up line.
[in Tagalog] Try it yourself.
[clears throat]
[in English] Can I have your order, sir?
A- "me" -ricano?
"Me" -chiatto?
Or ca- "fuck" -puccino?
[in Tagalog] That's too hifalutin.
[in Taglish] But I think I'm okay with...
ca- "fuck" -ccino?
[Rica in English] Oh, my God.
This coffee shop is getting
weirder and weirder.
- [Jim laughs softly]
- [whispers] "Weirder and weirder."
[in Taglish] I'm once again a loser
in the love life department
because I don't have a vagina yet.
[in Tagalog]
Are we going back to that discussion?
[in Taglish] I'm just kidding.
[in Tagalog] I'm telling you, that's not
a reason for someone to love you.
[sighs]
You know, I believe that
[in Taglish] men like you lust first
before giving love to someone like me.
[in Tagalog] And look at me. Am I ugly?
No!
Am I lovable? Yes.
But still there's no one.
First, you're not ugly.
Second, you're deserving of love.
Why is there no one?
Perhaps you're looking
in the wrong places.
Huh? Where?
Where are they?
Why can't I find them?
[romantic music playing]
Well?
Did you find him?
Huh?
Me.
[in Taglish] Are you sure?
[romantic music continues]
[in Tagalog] You look lovely together.
[phone vibrates]
[in English] Hi, Baby Flo!
[Flo in Tagalog] Hey, where are you?
[in Taglish] I'm outside your clinic.
I'm about to visit you.
[softly in Tagalog] What?
[in Taglish]
Visitors are not allowed here.
[in Tagalog] Do you want to get sick?
And don't you have work today?
[in Taglish] You haven't been at
the coffee shop for two days straight,
so I came to visit you.
[in Taglish] Why? We talk constantly.
[in Tagalog] What's up with you?
[in Taglish] Is it your day off today?
I skipped work.
[in Tagalog] You're crazy.
Go back to work.
You're wasting a working day.
Flirting will never feed us.
[in Taglish] Yes, Mom.
[in Tagalog] What did you say?
[soft piano music playing]
[in English] Shit!
[in Tagalog]
So, there are things you're not good at.
[Val] One more time.
Okay, one more.
[soft romantic music playing]
[music intensifies]
[Dante] What are they doing?
[Rica] I have no idea. They've been
devouring each other the entire day.
- [Jim] Hey!
- [Val] Go back to work.
[in Taglish]
Bro, I thought you were on leave?
[in Tagalog] Flo sent me back.
She said flirting won't feed us.
[in Taglish] She has a point.
[in Tagalog] But Flo is just like that,
especially since Ben went missing.
She's more focused on her job.
A lot of people really love Ben.
All of you built your worlds around him.
[in Taglish] By the way, Rica, I contacted
a new supplier of cakes. From a friend.
- [in Tagalog] Be sure to take care of it.
- [Rica] Okay.
[paper rustles]
[gentle piano music playing]
[birds chirping]
[phone dings]
[woman in Tagalog] Ben!
Finally, you called.
[in Taglish] We've just been texting
for the past six months.
And they were all short messages.
[in English] Sorry, Mom.
[in Taglish] But Roy bought me a phone.
[in English] And, Mom,
[in Taglish] I would like to thank you
for supporting me all this time.
[in English] I love you.
[in Taglish] I love you, too, Ben.
[in Tagalog]
But, Ben, when are you coming back?
All your friends are asking me about you.
I don't know what to tell them anymore.
Jim has been calling me every month.
[in English] Soon, Mom.
Soon.
[in Taglish] All right, Ben.
Take good care of yourself.
[in English]
And please send my regards to Roy.
[Val in Taglish] Sure, Roy.
Just tell me, and I can arrange a meeting.
Ah.
[chuckles in English] Okay, bye.
Bye.
[in Tagalog] Who is "Roy"?
You're already jealous,
and we're not even officially together.
No, I'm not.
[in Taglish] He's a long-time friend.
He's part of our league,
he just went on sabbatical.
We have a business arrangement.
[Jim in English] And?
[in Tagalog] That's all.
What else do you want me to say?
Nothing.
Nothing else.
Where are you going?
Home. I have a life, too,
in case you forgot.
I just need to finish some things.
Wait.
I don't need this anymore.
Are you sure?
And one more thing...
[gentle music playing]
What's this for?
Um...
[in Taglish] I noticed you like tote bags.
A thank you gift
for all the help you gave me...
[in Tagalog] and will give me.
[emotional music playing]
[music fades]
[oven chimes]
It's still hot.
My spouse, that's a lot.
They're only asking for samples.
That's fine.
It's better to have more options.
[chuckles]
What?
Nothing.
I'm just happy
that I'm seeing you livelier
and happier here with me.
[laughs]
Thank you.
[soft wistful music playing]
[soft wistful music continues playing]
[music fades]
- Jim, Rica, Dante!
- [Jim in English] Present!
[in Taglish] We have a visitor.
A long-lost friend.
- [in Tagalog] Please help him.
- [Jim in Taglish] Leave it to me.
[in English] Thank you. I'm planning
to expand our choices for cakes
[in Taglish]
so we are not limited to two options.
[in Tagalog] And this is Roy.
Roy, my staff.
- Okay. Rica, you already know him, right?
- Yes.
- [Dante] Hi, Roy.
- These two are new.
- Jim and Dante.
- [Roy] Okay.
[in Taglish] This place has changed a lot.
It's been a long time. Four years, right?
So, he's our new cake supplier.
[in English] Yes, why?
[in Tagalog]
Nothing, I just remembered something.
[in English] Move.
- [in Tagalog] Do you want a coffee?
- No, thanks.
I have to go soon.
[in Taglish] I might be caught in traffic.
Jim makes really good coffee
if you want one.
Next time. He's busy.
[in Tagalog] But try the cakes I brought.
- [Val] Of course.
- [Roy] They're good.
I won't stay long.
I have to drive home.
So, I'll go ahead.
- [Dante] All right, boss.
- I'll return another day.
Okay, thanks.
[in Taglish] Enjoy the cake.
[dramatic music playing]
[music fades]
[birds chirping]
[in Tagalog]
Bogs? What are you doing here?
I brought you bread.
You came all the way to Quezon
to bring me bread?
I just went to see for myself
if what you said was true,
that you are now here.
I don't lie anymore.
And just because I revealed it to you
doesn't mean you had to come here.
Who else knows about this?
No one. Just me.
Ben, you have to come back.
A lot of us are looking for you.
Francia thinks that you're already dead.
I did die.
I was just reborn.
Don't worry, I'll return.
[in Taglish] When the moment is right.
[in Tagalog]
Ben, Francia and I are officially on.
Really?
[in English] Finally!
[in Tagalog] Babe, I'll go ahead.
I'll hitch a lift with Olan.
- Bro, we'll go ahead.
- Take care!
Let's go!
[in Taglish] I don't like
our setup with Amber anymore.
[in Tagalog]
It's like we're fooling ourselves.
[in English]
So, you're leaving me in this setup?
[in Taglish] I thought you said
we'd do the checklist together.
[in Taglish] Seems like that.
[in Tagalog] I'm getting sick of it.
[in Taglish] I don't want to be stuck
in that kind of situation.
[in Tagalog] You're a coward.
[in English]
You're teaching me how to be this
[in Taglish]
feisty, brave, and adventurous person,
[in Tagalog]
when you yourself can't be like that.
It's not like that, BFF.
[in Taglish]
There's a limit to everything.
[in Tagalog] We shouldn't be too hasty
in the things we do.
[in Taglish]
And the checklist was for us to move on.
Entering into a new relationship
wasn't part of the deal.
[in English] Okay.
Your call.
At least Amber is still there.
She's so gentle and fierce
at the same time.
Maybe that's why I like her.
[wistful music playing]
[in Taglish]
Yes, sis, it's officially "us."
But he wants it to be a secret.
[in Tagalog] Don't tell anyone I told you.
[in Taglish] Wow! Congratulations!
[in Tagalog] Are you happy with that?
[in Taglish]
Slightly mad, but I understand.
And, sis, I'm used to hiding, like when
I didn't accept yet that I was a woman.
[in Tagalog]
Everything will be revealed in the end.
[in Taglish] True. Love wins, right?
And you've liked him ever since college.
[in Tagalog]
You were jealous of him and Ben.
Whatever! How about you and Dante?
[laughs nervously] I don't know.
I'm not sure.
[in Taglish]
He's very childish. Very clingy.
[in Tagalog]
Then tell him to stop being that way.
Or perhaps you are liking it.
[in Taglish] All your life,
you've been alone and a loner.
Now, someone is finally there for you.
[in Tagalog] Admit it.
[gentle romantic music playing]
[music fades]
Uh, Val?
[in Tagalog] Can I ask you something?
[in English] Yes?
Um...
[in Tagalog] How long have you known Roy?
[in English] He's safe, don't worry.
[in Tagalog] Where does he live?
Why, are you planning to attack him?
No, sir.
Jim.
[in Taglish] I don't have a past with Roy.
[Roy] Val!
- [in Tagalog] Hey, Roy! How are you?
- [Roy] What's up?
Where's Rica?
[in Taglish]
On a lunch date with her boyfriend.
- [Dante in Tagalog] Stop staring at them.
- [Roy] She still hasn't changed.
[Val] Fix your collar.
Are you still active in rallies?
Is this still your HQ?
Of course, for me,
[in Taglish] as a forerunner
of Filipino family values,
[in Tagalog] I won't allow laws
that would directly
counter good morals and righteous deeds.
[in Taglish] Have you seen
same-sex relationships
in the animal kingdom?
[in Tagalog] If we ourselves allow this,
aren't we worse than animals?
Yes, we need to do them.
[Val in Taglish] By the way,
the cakes were delicious.
[in Tagalog] You really are good at that.
[in Taglish] Of course they are. Actually,
I brought the one who baked them.
He just went somewhere
to get a beef breakfast takeout.
He missed the one you have here.
He has no idea that what we have
on the farm is better, right?
- [Val] Yes.
- [Roy laughs]
Here he is.
["Stars Align" instrumental
by Swavesound playing]
["Stars Align" instrumental
by Swavesound continues]
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I've loved you for so long
Still I want to love you more ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ I miss the time we had
When were younger ♪
♪ I miss the way you look me in the eye ♪
♪ I hope that this time
We both can be braver ♪
♪ To choose the love that's
In our hearts tonight ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
[song ends]
Our next item is the e-scooter.
[in Taglish] This product will be perfect
for your travel needs this coming ECQ.
And for those who are single,
this is your time to shine.
[in Tagalog] Because this product
is made especially for you.
Of course, this is just not any e-scooter.
[in Taglish] This one is high quality
and affordable, for only 18,000 pesos!
[in Tagalog] What a great deal!
Okay, let's read some of your comments.
There, it's Sir Willy again.
Sir Willy, how are you?
Sir, where's your location?
Okay, but of course
you need to book a courier,
[in Taglish] and don't forget the payment.
Let's read some more comments.
Wow! We've been receiving
a lot of comments today.
Just keep those comments coming.
[Jim in Tagalog] We may be miles apart,
but remember that you will always
feel my presence...
like I'm always there.
I long for the day that
I will see you again,
and I cherish every moment
that we had together.
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪
♪ I know that we're both far
From yesterday ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason ♪
♪ To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
[song ends]
[soft piano music playing]
[in English] Rom-com cliché come true.
[in Tagalog] It's morning already?
Excuse me, it's noon already.
You woke up late.
[in Taglish] You should be at the counter
at this time of the day.
I'm sorry.
[bed squeaks]
Just because we have an understanding
doesn't mean we will forget
our work ethics.
[laughs]
[in Tagalog] You're telling that to me?
[chuckles]
[soft piano music continues]
[rooster crows]
[birds chirping]
[music builds]
[piano music continues softly]
My spouse, what are you doing here?
Waiting for you.
That's sweet of you.
Anyway, I just came from town.
I already spoke with my friend.
He's agreed.
[in Taglish]
All you need to do now is bake many cakes.
[in Tagalog] Am I ready?
I'm still scared.
I don't know
if I can return to where I was,
or if I still have something to return to.
Don't worry.
Even if there's nothing
for you to return to,
[in Taglish] at least you have
something new to start from.
I'm with you.
We will face the world outside together.
I will never vanish.
I will never go away.
Here. I already bought
everything you need for baking.
And here! I bought you this.
So you can get more customers.
But use this only for business, okay?
Here, try it.
Let's go, time's ticking.
- Let's go. We still have to fix these.
- All right.
[wistful music playing]
[birds chirping]
[music fades]
[in Taglish]
Guys, Amber and I are officially on.
[in English] Wow!
That was fast!
Congratulations.
Sorry, babe. [laughs]
It's fine with me.
But promise me we will still do this.
You know, you get hotter
with your way of thinking.
Okay.
Olan?
[in Tagalog] Don't.
You're such a buzzkill, babe.
[in Taglish] I mean, here in the app.
Someone booked.
I said, "Don't cancel."
[in Tagalog]
I'll go ahead and pick them up.
It's just the three of us now.
[wistful piano music playing]
Ben...
I don't know where or how I will find you.
I don't know if I'll ever see you again.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
playing in Tagalog]
But I tried.
[in English] For more than six months.
But I know
[in Taglish] six months isn't a lot
compared to the push-pull relationship
we've had for eight years.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
continues playing in Tagalog]
Ben...
[in English] Someone is teaching me how
to wash away all the baggages I carry.
And I feel free.
[in Tagalog] Now, all that's left is
the baggage I have with you.
This is not me surrendering, Ben.
This is me wanting to start again.
[in English] But always remember
that you will always have
a place in my heart.
And no one will ever,
ever take that away from you.
I'm letting you free.
["Pansamantala" by Lala Vinzon
continues playing in Tagalog]
[song fades]
[soft music playing on store radio]
[in Tagalog] What a tiring day.
[in English] So, what's your order, sir?
Coffee?
Tea?
Or me?
[in Taglish] What an old pick-up line.
[in Tagalog] Try it yourself.
[clears throat]
[in English] Can I have your order, sir?
A- "me" -ricano?
"Me" -chiatto?
Or ca- "fuck" -puccino?
[in Tagalog] That's too hifalutin.
[in Taglish] But I think I'm okay with...
ca- "fuck" -ccino?
[Rica in English] Oh, my God.
This coffee shop is getting
weirder and weirder.
- [Jim laughs softly]
- [whispers] "Weirder and weirder."
[in Taglish] I'm once again a loser
in the love life department
because I don't have a vagina yet.
[in Tagalog]
Are we going back to that discussion?
[in Taglish] I'm just kidding.
[in Tagalog] I'm telling you, that's not
a reason for someone to love you.
[sighs]
You know, I believe that
[in Taglish] men like you lust first
before giving love to someone like me.
[in Tagalog] And look at me. Am I ugly?
No!
Am I lovable? Yes.
But still there's no one.
First, you're not ugly.
Second, you're deserving of love.
Why is there no one?
Perhaps you're looking
in the wrong places.
Huh? Where?
Where are they?
Why can't I find them?
[romantic music playing]
Well?
Did you find him?
Huh?
Me.
[in Taglish] Are you sure?
[romantic music continues]
[in Tagalog] You look lovely together.
[phone vibrates]
[in English] Hi, Baby Flo!
[Flo in Tagalog] Hey, where are you?
[in Taglish] I'm outside your clinic.
I'm about to visit you.
[softly in Tagalog] What?
[in Taglish]
Visitors are not allowed here.
[in Tagalog] Do you want to get sick?
And don't you have work today?
[in Taglish] You haven't been at
the coffee shop for two days straight,
so I came to visit you.
[in Taglish] Why? We talk constantly.
[in Tagalog] What's up with you?
[in Taglish] Is it your day off today?
I skipped work.
[in Tagalog] You're crazy.
Go back to work.
You're wasting a working day.
Flirting will never feed us.
[in Taglish] Yes, Mom.
[in Tagalog] What did you say?
[soft piano music playing]
[in English] Shit!
[in Tagalog]
So, there are things you're not good at.
[Val] One more time.
Okay, one more.
[soft romantic music playing]
[music intensifies]
[Dante] What are they doing?
[Rica] I have no idea. They've been
devouring each other the entire day.
- [Jim] Hey!
- [Val] Go back to work.
[in Taglish]
Bro, I thought you were on leave?
[in Tagalog] Flo sent me back.
She said flirting won't feed us.
[in Taglish] She has a point.
[in Tagalog] But Flo is just like that,
especially since Ben went missing.
She's more focused on her job.
A lot of people really love Ben.
All of you built your worlds around him.
[in Taglish] By the way, Rica, I contacted
a new supplier of cakes. From a friend.
- [in Tagalog] Be sure to take care of it.
- [Rica] Okay.
[paper rustles]
[gentle piano music playing]
[birds chirping]
[phone dings]
[woman in Tagalog] Ben!
Finally, you called.
[in Taglish] We've just been texting
for the past six months.
And they were all short messages.
[in English] Sorry, Mom.
[in Taglish] But Roy bought me a phone.
[in English] And, Mom,
[in Taglish] I would like to thank you
for supporting me all this time.
[in English] I love you.
[in Taglish] I love you, too, Ben.
[in Tagalog]
But, Ben, when are you coming back?
All your friends are asking me about you.
I don't know what to tell them anymore.
Jim has been calling me every month.
[in English] Soon, Mom.
Soon.
[in Taglish] All right, Ben.
Take good care of yourself.
[in English]
And please send my regards to Roy.
[Val in Taglish] Sure, Roy.
Just tell me, and I can arrange a meeting.
Ah.
[chuckles in English] Okay, bye.
Bye.
[in Tagalog] Who is "Roy"?
You're already jealous,
and we're not even officially together.
No, I'm not.
[in Taglish] He's a long-time friend.
He's part of our league,
he just went on sabbatical.
We have a business arrangement.
[Jim in English] And?
[in Tagalog] That's all.
What else do you want me to say?
Nothing.
Nothing else.
Where are you going?
Home. I have a life, too,
in case you forgot.
I just need to finish some things.
Wait.
I don't need this anymore.
Are you sure?
And one more thing...
[gentle music playing]
What's this for?
Um...
[in Taglish] I noticed you like tote bags.
A thank you gift
for all the help you gave me...
[in Tagalog] and will give me.
[emotional music playing]
[music fades]
[oven chimes]
It's still hot.
My spouse, that's a lot.
They're only asking for samples.
That's fine.
It's better to have more options.
[chuckles]
What?
Nothing.
I'm just happy
that I'm seeing you livelier
and happier here with me.
[laughs]
Thank you.
[soft wistful music playing]
[soft wistful music continues playing]
[music fades]
- Jim, Rica, Dante!
- [Jim in English] Present!
[in Taglish] We have a visitor.
A long-lost friend.
- [in Tagalog] Please help him.
- [Jim in Taglish] Leave it to me.
[in English] Thank you. I'm planning
to expand our choices for cakes
[in Taglish]
so we are not limited to two options.
[in Tagalog] And this is Roy.
Roy, my staff.
- Okay. Rica, you already know him, right?
- Yes.
- [Dante] Hi, Roy.
- These two are new.
- Jim and Dante.
- [Roy] Okay.
[in Taglish] This place has changed a lot.
It's been a long time. Four years, right?
So, he's our new cake supplier.
[in English] Yes, why?
[in Tagalog]
Nothing, I just remembered something.
[in English] Move.
- [in Tagalog] Do you want a coffee?
- No, thanks.
I have to go soon.
[in Taglish] I might be caught in traffic.
Jim makes really good coffee
if you want one.
Next time. He's busy.
[in Tagalog] But try the cakes I brought.
- [Val] Of course.
- [Roy] They're good.
I won't stay long.
I have to drive home.
So, I'll go ahead.
- [Dante] All right, boss.
- I'll return another day.
Okay, thanks.
[in Taglish] Enjoy the cake.
[dramatic music playing]
[music fades]
[birds chirping]
[in Tagalog]
Bogs? What are you doing here?
I brought you bread.
You came all the way to Quezon
to bring me bread?
I just went to see for myself
if what you said was true,
that you are now here.
I don't lie anymore.
And just because I revealed it to you
doesn't mean you had to come here.
Who else knows about this?
No one. Just me.
Ben, you have to come back.
A lot of us are looking for you.
Francia thinks that you're already dead.
I did die.
I was just reborn.
Don't worry, I'll return.
[in Taglish] When the moment is right.
[in Tagalog]
Ben, Francia and I are officially on.
Really?
[in English] Finally!
[in Tagalog] Babe, I'll go ahead.
I'll hitch a lift with Olan.
- Bro, we'll go ahead.
- Take care!
Let's go!
[in Taglish] I don't like
our setup with Amber anymore.
[in Tagalog]
It's like we're fooling ourselves.
[in English]
So, you're leaving me in this setup?
[in Taglish] I thought you said
we'd do the checklist together.
[in Taglish] Seems like that.
[in Tagalog] I'm getting sick of it.
[in Taglish] I don't want to be stuck
in that kind of situation.
[in Tagalog] You're a coward.
[in English]
You're teaching me how to be this
[in Taglish]
feisty, brave, and adventurous person,
[in Tagalog]
when you yourself can't be like that.
It's not like that, BFF.
[in Taglish]
There's a limit to everything.
[in Tagalog] We shouldn't be too hasty
in the things we do.
[in Taglish]
And the checklist was for us to move on.
Entering into a new relationship
wasn't part of the deal.
[in English] Okay.
Your call.
At least Amber is still there.
She's so gentle and fierce
at the same time.
Maybe that's why I like her.
[wistful music playing]
[in Taglish]
Yes, sis, it's officially "us."
But he wants it to be a secret.
[in Tagalog] Don't tell anyone I told you.
[in Taglish] Wow! Congratulations!
[in Tagalog] Are you happy with that?
[in Taglish]
Slightly mad, but I understand.
And, sis, I'm used to hiding, like when
I didn't accept yet that I was a woman.
[in Tagalog]
Everything will be revealed in the end.
[in Taglish] True. Love wins, right?
And you've liked him ever since college.
[in Tagalog]
You were jealous of him and Ben.
Whatever! How about you and Dante?
[laughs nervously] I don't know.
I'm not sure.
[in Taglish]
He's very childish. Very clingy.
[in Tagalog]
Then tell him to stop being that way.
Or perhaps you are liking it.
[in Taglish] All your life,
you've been alone and a loner.
Now, someone is finally there for you.
[in Tagalog] Admit it.
[gentle romantic music playing]
[music fades]
Uh, Val?
[in Tagalog] Can I ask you something?
[in English] Yes?
Um...
[in Tagalog] How long have you known Roy?
[in English] He's safe, don't worry.
[in Tagalog] Where does he live?
Why, are you planning to attack him?
No, sir.
Jim.
[in Taglish] I don't have a past with Roy.
[Roy] Val!
- [in Tagalog] Hey, Roy! How are you?
- [Roy] What's up?
Where's Rica?
[in Taglish]
On a lunch date with her boyfriend.
- [Dante in Tagalog] Stop staring at them.
- [Roy] She still hasn't changed.
[Val] Fix your collar.
Are you still active in rallies?
Is this still your HQ?
Of course, for me,
[in Taglish] as a forerunner
of Filipino family values,
[in Tagalog] I won't allow laws
that would directly
counter good morals and righteous deeds.
[in Taglish] Have you seen
same-sex relationships
in the animal kingdom?
[in Tagalog] If we ourselves allow this,
aren't we worse than animals?
Yes, we need to do them.
[Val in Taglish] By the way,
the cakes were delicious.
[in Tagalog] You really are good at that.
[in Taglish] Of course they are. Actually,
I brought the one who baked them.
He just went somewhere
to get a beef breakfast takeout.
He missed the one you have here.
He has no idea that what we have
on the farm is better, right?
- [Val] Yes.
- [Roy laughs]
Here he is.
["Stars Align" instrumental
by Swavesound playing]
["Stars Align" instrumental
by Swavesound continues]
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I've loved you for so long
Still I want to love you more ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ I miss the time we had
When were younger ♪
♪ I miss the way you look me in the eye ♪
♪ I hope that this time
We both can be braver ♪
♪ To choose the love that's
In our hearts tonight ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
[song ends]