Ben X Jim (2020-…): Season 2, Episode 6 - The (Mis)Alignment - full transcript

Tension rises as Jim and Ben reconnect again, especially for Val and Roy. The whole gang set up a birthday party at the beach, where it becomes more apparent that issues need to be faced and resolved, before it's too late.

Are you wondering how healthy the food you are eating is? Check it - foodval.com
---
["Stars Align" instrumental
by Swavesound playing]

[Jim in Tagalog] The day we will finally
see each other again is getting nearer.

And I long to see you again.

[Ben] This is yummy.

[laughs]

Ma!

[in English] Yes.

["Stars Align" instrumental
continues playing]

[Jim in Tagalog] For you.

What's this for?

- [Jim in English] Valentine's gift.
- [laughing]



[Ben in Tagalog] You're kidding!

[in Taglish] No, I mean,
it's a birthday gift.

Mmm!

[in Tagalog] I see...

It looks nice.
Good thing you cleared that up.

[in English] Thanks.

[Jim in Tagalog] From now on,
I'll cherish each moment.

I will never waste time.

This is the moment.

["Stars Align" by Swavesound
playing in English]

♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪

♪ I know that we're both far
From yesterday ♪

♪ I know it won't be easy ♪

♪ I know it's not so simple ♪



♪ But I know we have a reason ♪

♪ To fall in love ♪

♪ To fall in love tonight ♪

[song ends]

[Val in Taglish] By the way,
the cakes were delicious.

You really are good at that.

Of course they are.

[in Taglish] Actually,
I brought the one who baked them.

He just went somewhere
to get a beef breakfast takeout.

He missed the one you have here.

He has no idea that what we have
on the farm is better, right?

- [Val] Yes.
- [Roy laughs]

Here he is.

[soft wistful music playing]

[music intensifies]

[in English] Ben, it's you!

[dramatic emotional music playing]

[in Tagalog] How are you?

You?

How are you?

[music continues softly]

[Roy clears throat]

[in English] Val, this is Ben.

[in Tagalog] My spouse.

[in Taglish] Val's the one I told you
about who owns the coffee shop.

[plastic bag rustles]

Hi! Ben Mendoza.

Hi.

[in English] I know you.

[music continues softly]

[in Taglish]
I want to taste your cake samples.

[in Tagalog] Yeah, of course.

My spouse, explain it to them.

I'm not really knowledgeable
about his cakes.

[melancholy music playing]

[Ben in English]
So, that's our Luscious Caramel...

[in Taglish]
Actually, that's our sample size.

[in English]
You can sell it for 120 pesos.

[in Tagalog] How about this one?

Um...

[in English] We call it "Ground Me Cake."

[in Taglish]
Actually, it's my tribute to Roy.

[in English]
Because he pulled me back to the ground.

[melancholy music continues softly]

[music fades]

[phone chiming]

[in Taglish] Girl, what's up with you?
Working three days straight?

- [in Tagalog] What's wrong with that?
- "What's wrong"?

[in Taglish]
Your man-child boyfriend misses you.

Your phone has been pinging the whole day.

[phone keeps chiming]

[in Tagalog] Don't mind that.

He's always just asking
whether I've eaten and what I'm doing.

He just adds to my chores.

[phone rings]

- [Dante in English] Hello, Baby Flo!
- [in Tagalog] What now?

What is it this time?

My hands are full right now.

You keep bugging me.

You're so grumpy. Did you see my message?

What message?
I'm busy doing a lot of things right now.

[in Tagalog] Ben is here.

Dante, don't make jokes like that
or I'll dump you.

It's true. Why don't you read my message?

Okay, wait!

[metal clatters]

Aren't you meeting Amber today?

[in Taglish] She's not available.
She says it's a family matter.

[in Tagalog] And you believe that?

She just went for a hookup
with someone else.

[in English] You think so?

[in Tagalog] Not really.
You're irreplaceable.

[mutters] Unlike how you replaced me.

[in Taglish] Aw. Thank you, BFF.
You really are the sweetest!

Sweet, but always left behind.

[in English]
Don't worry. We'll find someone for you.

[in Tagalog]
I hope it's someone serious about me.

Aw, Olan.

[soft piano music playing]

- [in English] What are you thinking?
- Ah... sorry.

[in Tagalog] I assumed it's...

[in English] I'm taken, you know this.

[in Tagalog] We do it with Amber and Burn.

[in Taglish]
Yeah! But Amber is there. Hello?

[both phones ding]

[expectant music playing]

[in English] Oh, my God!

[in Tagalog] Ben is alive!
What soap opera is this?

Ben,

how are you?

You know, I searched for you...

I'm okay.

I'm fine.

Sorry that I just vanished like that.

I needed some time.

- Was it my fault?
- No.

I just needed to find myself.

So, where do you go home to?

Your previous house

was sold by Aunt Sonia already.

I know.

Um, I can't go back there anymore...

because

I was banned by Kevin.

He disowned me.

[in English] Jim, I'm sorry.

[in Tagalog] Why? It wasn't your fault.

[in Taglish] But seriously.

[in Tagalog] Where do you go home to?

Roy's place.

I live with him in Quezon Province.

That's too far.

But you know what?

I sleep in the back room here.

You could stay with me there.
There's space for both of us.

["Pansamantala" by Lala Vinzon
playing in Tagalog on café radio]

[exclaiming] Benny Wenny!

Sis! What's all this?

This is too much. I hate you!

[in Taglish] Sis! You reappeared!

[in Tagalog] Look at him!

[in English] Look!

[Ben in Tagalog] How are you guys?

[Yana and Olan] Benny!

- [Ben in English] Yana? Yana, Olan?
- [Yana] We came as soon as we heard.

[in Taglish] Wait, guys!

It seems I have
a lot of catching up to do.

Excuse me. I'll get back to work.

- [Francia in Tagalog] What happened?
- [Flo] We missed you!

[Olan] Good thing you finally returned.

[all talking indistinctly]

Go back there.
I'll take care of the counter.

No, it's fine.

Customers are beginning to pile up.

I don't see any.

["Pansamantala" by Lala Vinzon
continues playing in Tagalog]

[song fades]

[in Tagalog] What was it that made you
finally decide to show up?

[in Taglish] I thought you'd already gone
and started a new life far away.

[laughs in Tagalog]
You returned at the perfect time, Ben.

[in Taglish]
Because your birthday is coming up.

He did that on purpose, to collect gifts.

[in Tagalog] You're so mean.

[in English] Oh, I love it!
Another birthday celebration!

[in Taglish] Which place?
I'll bring my girlfriend, Amber.

What? Girlfriend?

- [in Taglish] Ben, I'm still single.
- [in Tagalog] Really?

[in Taglish] Not for long!
I'm looking for someone.

[in English] I'm still trying to help him
move on from you.

[in Tagalog]
So, what's the final decision?

[in Taglish] Where? For his birthday?

At the beach.

[Yana in English] That sounds exciting!
We've never been to a beach before.

[in Tagalog] Actually, I went recently.
Sir Val took me there.

[in Taglish] That's right.
You and Val have been close lately.

The beach sounds nice!

- Swimming and a bonfire!
- [Olan] It's a nice idea.

- [Flo] Let's make a bonfire.
- [Francia] Correct!

The beach is super perfect!
I'll prepare my swimsuits!

It'll be perfect for our honeymoon...

- [mutters]
- [Francia] Sorry.

Um, guys,
why don't we do it at Roy's farm?

- [in Tagalog] It's also nice there.
- That's right, Ben. It's near, and free.

[in English] How do you know that?

- [in English] Sorry, guys.
- [in Taglish] Guys, it's my fault.

[in Tagalog] I told him not to tell you.

[in Taglish] So, all this time, you knew?

Wow! Amazing!

You two have a lot of secrets.

Just like when you two were together
back in college.

[in English] So, beach it is!

- Beach!
- [Olan] Beach.

- [Flo] Beach! Beach!
- [Yana in Taglish] Right? Beach!

- [in English] Beach.
- [Ben] Uh...

Guys...

[in Taglish]
I'll ask Roy's permission first.

If he'll allow me to, I'll go.

Why do you need to ask him?
What is he to you?

Um...

He was the one who took care of me
while I was gone.

Let's go, my spouse. It's getting late.

Whoa! "Spouse"?

You got ahead easily.

We are still planning for his birthday.

- I already have a plan for his birthday.
- Is that what he wants?

They need to get home, it's getting late.

They only came here for the cakes.

[Val] Right, Ben?

[in Taglish] So, guys,
let's just plan this the next time.

[in English] Nice to see you again.

We'll go ahead.

- [Flo in Taglish] We will miss you, Benny!
- [Yana] Bye!

See you soon.

- [Flo] Bye, take care.
- [Ben] Yeah.

[Dante] We're already closed.
What time are you leaving?

[downbeat music playing]

- Your boyfriend is sending you home.
- [Flo mouthing]

HOW ARE YOU? WHEN ARE YOU COMING BACK?

[Val in Taglish] Sorry. Did I startle you?

[in Tagalog] No.

Okay. I will just get the printed
publicity materials I left.

Jim, are you okay?

Of course.

Are you sure?

I'm happy that I saw Ben.

I'll leave it at that.

He's changed a lot.

He's very different from what he was.

[in English] He looks so collected...

[in Tagalog] Stronger...

[in Taglish] I didn't expect that
he would be that kind of Ben.

I'm sorry.

[in Tagalog] Roy never mentioned anything.

If only had I known,
I would have told you long ago.

[laughs]

Don't say sorry, it's fine.

Whatever there was before

already drifted away in the sea.

[in Taglish] These are just remnants.

[in English] Are you sure?

[downbeat music continues playing]

[crickets chirping]

[downbeat music continues]

[in Tagalog] I didn't know you smoked.

Just going back to my old life.

Like you.

There's a lot
I still don't know about you.

We have plenty of time
ahead of us together.

So we can know each other more.

Like with you.

No matter how far we ran away,

I knew this moment would come.

Ben...

I'm sorry.

That's fine.

I'm also aware that you had no idea.

And it's good that
I finally spoke with them.

[in Taglish] At least we're all good now.

[in Tagalog] Don't worry.

I'm happy.

What about Jim?

Jim?

That was over a long time ago.

If you want to hide again,

just tell me.

We can do it.

I'll be with you.

I will never leave you.

I'm ready now.

[in English] And you played a huge part
on why I know I'm ready.

[in Tagalog] You're a good steward.

[laughs]

I know I'm good.

You wouldn't have stayed here
for six months if I weren't.

[Ben laughs]

[Roy] Hey, stop getting giddy.

Come on, let's sleep already.

Bogs, help me dig up information
about that Roy.

I have a bad feeling about him.

It feels like he will bring harm to Ben.

Hey, I thought it was fine with you

[in Taglish] that Ben now lives with Roy
and they are "doing" it already.

[in Tagalog] Why are you acting jealous
all of a sudden?

[in Taglish] I'm just concerned.

[in Tagalog]
I mean, we don't know that person.

What if he hurts Ben?

Why don't you just ask Val?

I don't want to.

He might get suspicious
if he finds out I'm doing this.

Why don't you look online?

You know I don't use social media anymore.

Never mind, I don't want to look
for information online.

[in Taglish] Well, good thing
you chose Bogs to consult.

Because he's really good
at keeping secrets.

[in Tagalog] And not only that,
he's very good at investigating.

He managed to find Ben, right?

And they used to date in college.

[softly] That never happened.

Hmph!

[in Taglish]
Why does it feel like I'm just a rebound?

[in Tagalog] It's really hard...

[in Taglish] Wait...

[in Tagalog] Are you two together?

[in Taglish] Well, that's a secret.

[in Tagalog]
Your lives are like a soap opera.

Lucky me.

I'm all good, right?

[in Taglish] Bogs, please, help me look
for information about Roy.

[in Tagalog]
We don't know where he came from.

What if he's a bad person?

What if he hurts Ben?

Right?

All right.

I'll take this investigation seriously.

[in Taglish] I know someone who can help.

[in Tagalog] Thank you.

["Stars Align" instrumental
by Swavesound playing softly]

["Stars Align" continues playing]

HAPPY BIRTHDAY!
HAPPY I SAW YOU AGAIN.

A LOT HAS CHANGED.
YOU LOOK SO STRONG.

LOOK UP AND WATCH THE STARS.
HAPPY BIRTHDAY.

["Stars Align" continues playing]

[music fades]

[in English]
♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ The stars align for us ♪

♪ And every time I see your eyes
I fall in love again ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

[in Taglish] Happy Birthday, Ben.

[phone dings]

[downbeat music playing]

[phone dings]

[music fades]

[Jim on recording]
♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ The stars align for us ♪

♪ And every time I see your eyes
I fall in love again ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

[in Taglish] Happy Birthday, Ben.

[car approaching]

[Yana] Whoo!

[rooster crows]

Are your friends game for an orgy?

[in English] Exciting! Beach orgy.

[in Tagalog] They're not like that.

You were like them before.

[in Taglish] We can convert people
with the power of love,

and beauty of consensual sex.

[in Tagalog] Jerk!

[in Taglish] Leave the baby alone, Burn.

He's not used to our way of thinking.

- [in Tagalog] Hey, why are you silent?
- Huh? Oh, nothing...

[in English] I'm just thinking.

[rooster crows]

[laughs in English]
Thinking of the beach orgy?

Boom!

[laughs]

Guys!

[in Taglish] That was a joke.

Don't you get it?

[waves rolling]

[all in English] ♪ Happy birthday to you ♪

♪ Happy birthday to you! ♪

♪ Happy birthday, happy birthday ♪

♪ Happy birthday to you! ♪

[Flo] Whoo! Yes, wish!

[Flo] Happy birthday.

[Dante in Tagalog]
Jim almost went crazy looking for you,

only to find out you were just in Quezon.

Your place must really be
in the outskirts.

We asked around, but we never found you.

[laughs]

He was very weak when I found him.

Not so much wounded as catatonic.

Want to know the only thing
he responded to?

What?

To "my spouse."

[both laugh]

That's why I started calling him that.

Prove it.

Kiss him if he's really your spouse.

[Dante teasing]

- [in English] Kiss!
- [Burn] Kiss!

- [Dante] Kiss! Whoo!
- [Burn] Kiss!

- [Burn] Kiss!
- [in Taglish] Kiss!

- [Dante] Go on, kiss him!
- [Burn in English] Kiss!

[in Tagalog] Oh? This guy's lame.

[Dante] That's right. Kiss!

[in English] Kiss, kiss, kiss.

[clapping]

[laughs]

[in Taglish] Sorry, sorry.
I just remembered something.

"De-shabu."

It's "déjà vu."

[in English]
And can you not remind us of that night?

[in Taglish]
I was the most stupid that night.

[Amber in English] Baby, what night?

[in Tagalog] That's not for you to know.
It's just for us.

It was a memorable night for us.

[Burn] More memorable
than the nights we had?

[in Taglish] Hey, spill it!

There are just too many secrets,
it hurts already.

[in Tagalog] Why did you bring him here?

[whispers] He insisted.

[Flo laughs nervously]

[in Taglish] Enough of that,
too much sweetness.

- [in Tagalog] Correct, aside from us.
- Stop it!

By the way, Benny Wenny,
you really shocked us with your return,

[in Taglish] but it's really, you know,
one big blow, right?

Right, guys?

- [Flo in Tagalog] Right!
- [Yana] Yes!

[in Taglish] It was not one big blow.
Bogs knew about it.

[laughs in English] True!

[in Taglish] You have a lot of secrets.

Just like what you did when we were
in college when you were together.

- [Burn in Tagalog] They were a couple?
- Benny, he's also your ex?

[Burn] Why, who else here was his ex?

[both] Me.

[Amber in English] Wild!

I love it.

[in Tagalog] He's not my ex.

[in Taglish] Guys, we never had anything.

[in Tagalog]
I thought you were also a victim.

[in Taglish] Wait a sec. You're putting me
in the hot seat when it's my birthday.

[in Tagalog] Wow, that's so nice of you.

[Val in English] Yeah!

[sarcastically] That's because
you're a very interesting person.

Everybody seems to love you.

[soft downbeat music playing]

[in Tagalog] That was before.

But everyone changes.

Right, Jim?

It's not important where you came from.

What's important is where you're going.

I just hope that where you're going
is somewhere good, not bad.

[in English] Happy birthday, Benny!

[in Taglish]
What secrets are you still keeping, Bogs?

[Amber in English] I'm living for this.

[in Taglish] How about you Jim?
Do you have anything to share?

- [in Tagalog] Me?
- [in English] Yeah, you.

Ah...

[in Tagalog] Everyone knows it already.

The one about me.

No need to share.

Me!

I was also hurt.

Aren't you gonna ask me?

What are you talking about?

It's not because of you, Ben.

[in Taglish]
I've already moved on from you.

[in Tagalog] You and Yana are better.

You are happy.

Wait, Yana?

I thought it was you and Amber?
Are you bisexual?

So, you are bisexual!

[laughs] Bisexual?

There are no bisexuals.

It's just gay men
who are afraid to come out.

[Francia angrily] What did you say?
Are you biphobic?

Why can't some people accept that

others are attracted
to both males and females?

Flo, reprimand that guy!

[in Taglish] I'll put him back into
his mother's uterus.

Don't be so mad, sis!

Because there are a lot of people here
who have internalized queerphobia,

others even enter relationships
yet want to keep it a secret.

[in Tagalog] See how stupid that sounds!

[laughs]

[in Taglish] What's your problem, sis?

Bogs and I have been together
almost a week.

[Flo] Uh...

But because it's a secret,
you had no idea, right?

[in English] Sorry, guys.

I refuse to be part of this carnival.

I'm done with this bullshit!

Are you gonna stay,
or are you gonna join me, Jim?

[gentle music playing]

[downbeat music playing]

[laughs in Tagalog] This is really crazy!

[in Taglish] Is it orgy time?

[Francia in Tagalog] So noisy here!

Guys, are you up for it?

No. Let's go! Let's go!

[in English] Guys!

[wistful music playing]

- [wistful music continues]
- [inaudible]

MOM: HOW ARE YOU? CAN YOU CALL?
WE NEED TO TALK.

[wistful music continues]

CO-NURSE: CAN YOU CALL ME
REGARDING SHIFT SCHEDULES?

[voice breaking in Tagalog] Did you really
have to do that?

You can't even keep your word.

Is it my fault?

You know what?

[in Taglish]
I just can't get over the fact that

you never revealed that you'd found Ben.

[in Tagalog] What was that for?

[in Taglish]
So you could flirt on the side?

[in Tagalog]
Is that how low you perceive me to be?

[crying softly] And for God's sake.

Even now, your issue is still Ben?

I told you, we don't have a past.

I was always with him because
I used to tell him my feelings about you.

Are you happy now?

[in Taglish]
Everything to you is an issue.

Why wouldn't I make an issue
out of everything?

Bogs, we're only starting,
and yet you're already lying.

The problem with you is that

[in Taglish]
you have a lot of insecurities.

That's why you have a lot of trust issues.

Wow!

Bogs, of all people,
you should be the one who understands

why I have a lot of insecurities.

And why wouldn't I be insecure?

[in Tagalog]
You can't even tell everyone about us.

Tell me,

are you ashamed of me?

That's different.

That's the same.

I can't lose my job!

So?

[in Taglish]
Bogs, I'm not getting your timing at all.

[in Tagalog]
Why are you bringing that up now?

My boss is homophobic.

[in Taglish]
He put it in the company handbook.

[in Tagalog] If they know what we are,

[crying] I will lose my only way
of feeding my family.

I love you, but I also love my family.

[emotional music playing]

I've already tried quitting
and getting another job.

So we can continue with this openly.

I'm ready to tell the world about you.

God knows I've waited for this as well.

Baby Flo! Baby Flo!

[in Tagalog] Stupid! So stupid!

Was there anything wrong
with what I replied to them?

Isn't it true
that you really need to breathe?

Dante...

are you even aware of what you did?

Are you a brainless child?

You replied to my mother!

[in Taglish] You replied to a workmate.

Why would you tell them I'm on a vacation,
so not to text me or reply to me?

[in Tagalog] What's up with that?

You know what?

You imprison yourself
with responsibilities.

Be a child for once.

Child?

Like you are?

With no goals?
Who doesn't want to go back to school?

Perhaps it's you who needs to learn
about responsibilities.

[sighs]

[downbeat music playing]

[in English] Sorry.

I mean... sorry.

[in Taglish] This is not working.

We are not aligning.

Perhaps because of the age gap.

[in Tagalog]
You have to look for someone younger.

Someone who can go with your mindset.

YES, I WILL CALL BACK.

YES, I WILL CALL BACK.

[Val in Tagalog]
You were burning with jealousy back there.

[Jim] What? When?

[Val laughs]

[in English] Don't lie to me.

[in Tagalog] Aren't you tired...

of the consequences of lying in your life?

Val...

when Ben returned,

when he came back,

everything came rushing back.

[in Taglish] I can't explain it.

[in English] Val, I'm sorry.

[in Taglish] Don't say sorry.

[in English] I knew from the very start
how you felt about Ben.

[in Tagalog] That's why it was difficult
for you to forget him.

Or have you?

Val, after what happened
between me and Ben,

I told myself
I would never hurt anyone again.

Because I felt that before.

But here I am again,

repeating it.

[in English] One fucked cycle of time.

[in Tagalog] That's just how it is.

Someone causes pain, someone receives it.

Sometimes you're the latter.

Val, sorry that I led you on.

[in Taglish] It's okay.

I liked it, too. I enjoyed it.

[in Tagalog] Val...

if you want to punch me, kick me,

get back at me, or get mad at me,

do it.

You know,

there are people who we meet

and are meant to just pass by.

The one who saved you
when you were drowning.

[in Taglish]
I think that's what I am in your story.

[in English] A passerby, just sailing by.

[in Tagalog] Just floating,
there one moment, gone the next.

[in English] I'm not...

I'm not meant to stay.

And I accepted that from the very start.

Well, I'm trying to fix you,
but I know I can't.

Please, don't give me that look.

[in Tagalog] You have already found
what you have been looking for.

[soft wistful music playing]

[music fades]

[ringtone "Stars Align" by Swavesound
playing on phone in English]

- [in English] Hello?
- [man in Taglish] Hello, sir?

[in Tagalog] We have the information about
that person you wanted to learn about.

Roy's real name is Froilan Salumbides,

the son of Vice President
Miriam Salumbides.

You have no chance against that.

He was once an active SOGIE supporter,
along with his mother.

[in Taglish] He vanished after
experiencing heartbreak.

["Stars Align" by Swavesound
playing in English]

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

♪ I miss the time we had
When were younger ♪

♪ I miss the way you look me in the eye ♪

♪ I hope that this time
We both can be braver ♪

♪ To choose the love that's
In our hearts tonight ♪

♪ I know it won't be easy ♪

♪ I know it's not so simple ♪

♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪

♪ To fall in love tonight ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ The stars align for us ♪

♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪

♪ Again ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

♪ We can fall in love tonight ♪

♪ We can fall in love tonight ♪

[song ends]