Yizo yizo (1999–…): Season 1, Episode 4 - Episode #1.4 - full transcript

I'll nominate Hazel Gachitanga.

This year we're entering the Miss S.A SRC.

And we're going
to win it for the first time.

[Nomsa] Guys, please let's be serious.

Let's not nominate someone
just because they look like a model.

[in English] If you want to be
treated like a child,

I'll make you do child's work.

From now onwards,
you're going to ring the bell.

[struggling grunting]

[in Zulu] Come here!

Hey you shitty gangster.
Don't drive me crazy, okay.



[students screaming]

-Piss off!
-[students screaming]

-Piss off!
-Where's Hazel?

Where are they?

[in English] You're too late.

[in Zulu] Her boyfriend rescued her.

[in English] Shit!

[opening theme music playing]

[distant indistinct chatters]

[radio broadcasting in English]
There's no smoke without fire and

people are saying that the government
probably is hiding something.

That's Thabo Motlanela, Y-FM.

I'm Nandipha Strydom.

-"I burn in the fire of your soul."
-[awkward laugh]



-[in Zulu] Hi.
-What is it, man?

Writers have no money.

Money's not important to me.

That means then it's a woman.

You must be writing to her.

Why do you say that?

It's what you're writing...

[in English] "You're the fire,
you're the fire." [chuckles]

[in Zulu] Don't let the girls
think that you're soft.

This one is different.

Mmm...

Tell me,

who's this girl?

She's driving you crazy.

[pop music playing softly]

Hallo Mum.

Hallo baby.

[groans]

[in Xhosa] Last night they brought
in people from an accident.

Don't say.

We were busy until ten o'clock, I'm tired.

[in English] Tell me, how did
the governing body meeting go?

Hey!

[in Xhosa] Here's some sugar. Miss Cele,

well she explained to everybody,

why drama is good for students.

Nthembu squashed the whole idea.

And the governing body agreed with him.

Gosh.

But I challenged him.

You too should attend these meetings.

How can I with my night shift?

Swap with someone else.

These meetings are not every week.

-♪ A rooster crows. ♪
-[radio chatter in background]

-♪ A rooster crows. ♪
-Hey, Auto-barrel!

♪ A rooster crows. ♪

♪ A rooster is crazy. ♪

You're good at it.
I'll hook you up with Bra Hugh Masekela.

♪ A rooster crows. ♪

[laughs] You and your hobo.

How're you?

Let's bet, Thiza's going to be hooked up.

I bet R2.

Thiza is going to get it.

[laughter]

Never, don't tell me about him.
He's useless, he's a coward.

He's been doing the same thing for weeks.

Look he's pretending, to be reading.

[laughter]

[pop music continues playing]

[laughter]

He's in love.

Indeed.

[indistinct chatter]

Hey, Dudu.

Why are you friends with that girl?

Who Mantwa?

She's fun to be with.

I don't like her, she behaves badly.

[Dudu] You just don't like her. She's fun.

Friend. Have you slept with him?

-Mantwa, no!
-What are you waiting for?

[in English] You must make your move
fast friend.

[in Zulu] Move fast
when the economy is bad.

Listen, if he truly loves me,

he'll wait.

[students murmuring]

[boys singing]

Hey, you.

How's things?

[indistinct chatter]

[radio broadcasting continues]

-Where are you going?
-I'll be back.

Two Cokes please.

[radio broadcasting continues]

[pop music playing]

[radio broadcasting continues]

[Nomsa] And straws if you've got.

Dudu, do you want some sweets?

[Dudu] Yes please.

Sweets for one rand please.

[woman] Go, it's time for school,
you'll be late.

Sweets for one rand please.

[woman] It's getting late for school.
Please go.

-[man singing]
-Scavenger.

Hold this bag and don't give it to anyone.

Otherwise, we're going to fight.

[man continues singing]

[man working] I can make my life shine.

I'll wait outside.

[radio singing]

Where are my books?!

Where did you put them?

They were here.

Please go to school...

My books were here!

...with pride.

Hello.

Hi Thiza.

I want to give you something.

You are lucky this morning.
People just want to give you things.

-What do you use?
-What?

Don't listen to her.

What were you saying?

[hesitates] ...gosh.

Yesterday...

Last night I was doing my home work,

and started writing this poem.

It just came out of nowhere.

Ooh, my word!

Go on. I'm listening.

I'll talk to you later.

You're driving other children crazy.

Things out of no where visit them.

Wow.

Did you see my school bag?

Where did you put it?

I had it in the shop!

Nomsa, please hurry!

[radio broadcasting continues]

Here it is...

[man continues singing softly]

Scavenger, may I
have my school bag please?

Scavenger, may I have my books please?

Scavenger.

He smells.

Nyembe!

[in English] You are still here?

Look at the time!

Go and ring the bell, now!

[radio continues softly]

[in Zulu] Here's Mthembu, let's go.

Hold here. Scavenger!

I'm going!

My bag, I'm going to be late!

Scavenger, my school bag please!
Its getting late!

[bell ringing]

[in English] That's enough, Nyembe!

You don't have to summon
the whole township!

[in Sotho] Please Mr. Moloi, open up.

We're begging you.

[footsteps]

[Moloi] Go! You're not getting in here.

Eish.

This watchman.

Hi, Sir.

[in English] Could you let me
in please? I have come see the principal.

I'm the new district
education coordinator.

[in Sotho] That's okay Sir.

[Mr. Mtembu in English] From now
onwards I want weekly reports,

from your teachers.

And you're going to be writing weekly
tests on what you learn every week.

And if you fail...

Can you please take over, Mr. Mokoena.

[Mr. Mokoena] You've all heard
for yourself.

Ladies and gentlemen.

I think is just a waste of time.

No, there are good things you will see.

Free periods in disguise.

And if you let these children
mark the test themselves,

even the zombies can get good marks.

[Mr. Mokoena] Back to
your brainwashing selves. Come on!

[students chatter and laugh]

[in Xhosa] Don't push me
baba Moloi! [tuts]

[imitates cocking a gun]

Pop!

[in English] Mr. Mthembu,
the department has received

complaints with this community,

that you have been refusing to
admit certain students into the school.

Mr. Mahlatsi,

I'm sure you'll agree with me,

when I say that I was given powers
by the department.

To run the school the way
that I think it is right.

I am the one that lives
to with this community.

I am the one who knows who are
the right students to attend the school.

The students that you are
talking about are troublemakers.

I won't allow them in my school.

I'm sorry, Sir.

But the constitution states
that every student is entitled

-to a free education.
-The constitution?!

What the constitution says,

and what happens here day by day,

are different things.

Unlike you,

I don't have Honors in Communication
from Cape Town, Mr. Mahlatsi.

I don't have a degree.

But I know the community
that I live with here.

I've been in the teaching
field for 30 years.

eight of them,

as the principal in the school.

I taught these children's older brothers.

Who are now important people in life.

The system that I use,

has never let me down.

[sighs]

My next step.

I want to get rid
of this temporary teacher

we've been trying out.

Ever since the first day

she has been
a disruptive force here at school.

Many parents are unhappy with her.

Where's Nomsa?

It's very unusual
for her not to be in class.

Is she sick, anyone?

[in Zulu] No Ma'am, she'll be late,
her bag was stolen at the shops.

Hm.

[in English] Maybe she's been
locked out of the gate.

Okay, let's continue reading.

"Tell her I fought in the war,
tell her I'm a warrior."

[Nomsa] Sir, we'd like you to
listen to our reasons.

A hobo took my bag
and wouldn't give it back.

Our train was late, Sir.

[Mr. Mthembu] My house burnt down
and I was here on time.

If you'd woken up earlier,
you could have been here on time!

And there would
be no need for all these excuses.

[students protesting]

Keep quiet!

You know what to do...

Come on, go.

[grim music playing]

Now you stand there until I come back.

[grim music continues playing]

[muffled female teacher's voice]

Sir!

This is not fair.

It was not my fault that I was late.

Go back there.

I'm tired of your talk back, Shai.

Go back to the others right now!

But Sir...

Move I say!

-[screams]
-Move!

Stop this! Stop this!

Stop this!

It's enough, Sir.

[man in Zulu] He must leave.

[Nomsa crying]

Nomsa.

[in English] Oh, my baby...

You! I want you out of my school.

[Nomsa sobbing]

[emotional instrumental music playing]

Okay. Lets go.

[Ken] Okay, come on.
Entertainment over. Let's go hurry.

Back to the torture chambers.

Let's go.

C'mon let's go!

Let's go, let's go.

Let's go.

Sir.

I wanted to speak to you about our essays.

What about them?

Wanted to find out about my marks.

It's now three weeks
and still waiting for my marks.

You'll get your mark
when all the essays are marked.

Alright.

Let's go. Let's go.

[emotional instrumental music continues]

[indistinct chatter]

[indistinct female teacher talking]

This is how we can
understand the relationship,

between the sun, and night and day.

That is why when the light is
shining on this part of the earth,

the other part remains in darkness.

Okay, thank you class.

[bell ringing]

[students chatter]

[in Zulu] Javas, man,

don't let what happened worry you.

Thiza,

I'm in shit.

I don't know what to do.

[in English] It's all because of me.

[Thiza in Zulu] You didn't mean it,
it was a joke.

Eish. [tuts]

Mrs. Shai.

A nurse.

[indistinct]

16-212...

16-212...

What happened to my child?

[background chatter]

What happened?!

[in Sotho] The old lion
has claimed it's last victim.

People! We must protect him,
he's our principal.

Go away!

Ey...

The old man has buried himself.

Yes.

[students chatter]

[students reacting in admiration]

[Mantwa] It's Nomsa's mother.

I wish I could be a fly on the wall.

To hear what
she has to say about her child.

[indistinct chatter]

[sensual instrumental music playing]

[in English] "Thiza
you'll always be a part of me,

and I am part of you indefinitely.

Baby you can't escape me.

Cause you'll always be my baby. -Hazel"

In my eight years,

as a principal of this school,

not once, has a parent complained

about the way I run this school.

I made sure that
Supatsela has a fine reputation.

We acknowledge that,

but it's against the schools act
to beat any student.

I have already apologized to Mrs. Shai.

[inhales sharply]

I lost my temper.

But I have to say your
daughter is very insolent.

Mr. Mahlatsi,

I won't to listen to this.

I insist something be done.

Yes, there will be an inquiry Miss Shai.

I will not submit myself
to such indignity, Mr. Mahlatsi.

If the department does
not support its staff,

I'm tendering my resignation.

[male student] Are you okay?

Hobo, man.

Bet you two rands,
when Thiza gets to that girl,

he's going to collapse with fear.

He's dizzy that one.

Look.

He's walking like a dead man.

Just like a stiff of a dead man...

I've never seen such a lousy guy.

Hallo.

Hallo?

What is it? Mine?

It's something I wrote.

What is it? A cheque?

Thank you Thiza.

Aren't going to read it?

No, it's okay, friend.

You know what?

He'll reconsider
if he knows we support him.

[in English] Maybe he's got
the support of the parents too.

Mthembu built this school.

[in Sotho] Listen, as far as
I'm concerned, it's good riddance.

Zaza, that's true.

[in English] We need to talk to you.

To reconsider.

I agree with Louisa.

Our reputations are on the line.
Can't you see?

[in Sotho] Zaza enough of those
biscuits, you'll turn into a hippo!

Hm.

[pop music playing]

[Sonnyboy] Babes,

I've got your favorite.

I've been thinking about Nomsa.

The way she's been hurt.

I'd like to see her in hospital, but

I don't think that girl likes me.

You know what baby?

If anyone can do that to you,

I'll kill him.

There's no need to be violent.

I mean, you know that I love you?

Anyway, let's eat.

You know what?

I've got no appetite.

I'm only thirsty.

[pop music continues playing]

[indistinct chatter]

He's very good.

[indistinct]

Hello Bra Gibb.

Ken is that you?

And how are you?

I can't complain.

[in Afrikaans] You can see it's nice,
all the guys are here.

And now?

What are you doing
with those books at my party?

You're a fool man.

Uhm, it's damn history essays I must mark.

[in English] Before I join you guys.

Okay.

-Go inside, people won't disturb you here.
-Sure.

Bye, my bro.

[soft background chatter]

Hello.

[in Xhosa] What are you doing here?

Uhm...

I came to see you,

and to apologize.

[in English] Look Nomsa...

[in Zulu] I'm the one who took the bag
and gave it to S'Botho.

I'm sorry.

It's painful what you did to me.

I'll never forgive you.

I know, but...

Get out of here.

Can we please talk about this?

Please go.

-Nomsa
-Mum!

Okay. Okay.

[dog howling]

[dog barking]

[dog continues barking]

[sad instrumental music playing]

-[afro pop music playing]
-[laughter]

[in English] Listen to this one:

"Our parents voted in 1994

But after four years, were still poor

My father is still at home and all he does
is wake up and run every morning

-to take out his frustration."
-[burst into laughter]

[indistinct] I'm telling you.

Kenny.

[in Zulu] May I see you for a second?

Okay, Bra Gib.

Ken, you're my friend.

Sure, sure.

No bad feelings.

The money you owe me is overdue.

[in English] Bra Gib, I'm very sorry.

[in Afrikaans]
Things were not good for me.

[in English] But now,

it's going to be easier.

[in Zulu] So you're going to be principal?

What do you take me for?

[indistinct]

Great, I'll wait.

I'll wait on you.

Sure.

[crickets chirping]

Principal?

Please talk to them,
maybe they'll take you back.

It won't help, it's over.

I'm going.

Then I'll give them
these keys, I'm also going.

Goodbye Moloi.

We worked well together.

You too, go well Principal.

Subtitle translation by: Antoinette Smit