Rumbling Hearts (2003–2004): Season 1, Episode 14 - Dai jû yon wa - full transcript

"Final Episode"

The waves are sparkling.

It's pretty, huh?

I heard Mitsuki came by.

I see.

I slapped her.

Because I was sad.

I'm sorry.

Haruka...

Haruka!

I'm all right!



I'll be all right!

You dummy. This is
still too much for you.

I thought that no matter what
happened, we'd always be friends.

I was sure it would be okay...

But...

It really can't be that way.

I... do love Mitsuki.

She was there... she was there for me,
which allowed me to be here.

I know that it hurt her.

Even when I was at her side,

she would wonder if my mind
wasn't off somewhere else,

or if it was really okay
for her to be there with me.

But... but... I never noticed
how much she was hurting.

Not until she left me.



I... never noticed...

If there's still time,
I'd like to heal her pain.

Even if it takes my whole life.

It really has been three years, huh?

But I can't help that, you know?

These three years, you've been passing time
without me knowing about it, Takayuki-kun.

The person I was after was the
Narumi-kun from three years ago.

But that person doesn't exist
anywhere anymore, does he?

I'm sorry I caused you
to go through so much pain.

But... it's all right now...

It's been a pleasant dream...

Thank you.

Mayauru the Elf had lost his memory,
and lived all alone, deep in the forest.

Then, by chance, a girl came by,
and they became friends.

The girl called a lot of her friends over,
and they all played together happily,

but Mayauru was not human,
and so he aged slower than the others.

The children quickly grew up,
and forgot about Mayauru.

And then, in the end, the only one left
was the first girl who had met him.

But that girl had become an adult,

and could no longer
play together with Mayauru.

Even so, the girl who had grown up

could not completely forget
about Mayauru, and went to him.

And then, as the girl had a sad look
on her face, Mayauru gave her a gift.

A gift?

Words of farewell.

Up until then, humans had
never known words of farewell.

Mayauru was the Elf of Farewells.
He had forgotten that.

And so he was always
saying goodbye to others.

The girl who had grown up
learned those words from Mayauru.

The girl who had learned the words...
became the nicest person...

«in the whole world...

That was the book over which we met.

Let's say our farewells with a smile.

Okay?

Goodbye.

Goodbye.

What did you say!?

What do you mean,
you're taking the day off!?

You'd better give me a convincing
reason why, or I'm not going to allow-

Why, that dung beetle!

Um...

She quit her job.

What do you mean?

She... did talk to you, right?

Where is Mitsuki?

You should know, shouldn't you?
Where she would go at a time like this?

I don't know!
That's why I'm asking.

I'm sorry.

What will you say to her
when you see her?

Do you have an answer for her?

What can you do for her now?

I don't know.

But... but I have to see her,
and talk to her!

I have to see her...

You two are so genuine.

I envy you... a little...

“Hayase"

Yes, this is Narumi.

Oh, Manager...

Starting today, I should
report to the main office?

I'm sorry, but can we forget
about me becoming a staff member?

There's someone who is dear to me...
but I've hurt this person a lot...

...and now, she's gone...

.50 I have to...

I understand.

You mustn't lose sight
of the ones dear to you.

Thank you very much!

“Narumi Takayuki"

Have you heard from Mitsuki?

If she calls, let me know, right away.

Please...

Please!

All right.

You dumb-ass.

Sorry to keep you!

Been waiting?

Nope.

Mitsuki...

Where are you, Mitsuki?

T- Takayuki...

Mitsuki...

Why...

Why?

I'm... fine without you, Takayuki...

I can get by on my own.

I...

...can't,

I want you with me.

I'm through being
a substitute for Haruka.

You're not a substitute...

l love you.

What about Haruka?

I told her everything.
I told her everything I felt.

We said our goodbyes.

I won't be seeing Haruka again.

You say that to me now, but I can't
go back. I don't want to go back.

There's no need to go back!

Because you were there,
I was able to get back on my feet.

It's because you were
always there by my side.

That's why I want you
with me from now on, too.

I don't know if it
will turn out well or not,

but I want to...

...I want to be together with you!

Takayuki...

Let's start from here.

Fantastic!

This is really great!

Congratulations, Suzumiya-san.

Thank you very much.

Amakawa must be
celebrating too, right?

Yes.

“Notice of Divorce"

Now then, to start fresh!

Oh, it was today, was it?

I know things must be a bit tough,
but take care. Ah, just a moment...

Hello? Is that you, Takayuki-san?

We're doing fine here!
But still, we do miss you.

Bonehead! Having you gone
is a big load off of our minds!

I hope you die by the side of the road
like the wimp that you are!

You got that, you son of a bitch!?

She hung up.

Mayu-Mayu, the new guy out on
the floor is about to burst into tears.

Let's get back to work.

R- right, Sempai!

“Several years later... spring"

Here.

Thank you so much.

Thanks for working so hard.

Sometime next week, let's get together
and discuss your next project.

Yes, if you'd be so kind.

You're the one being kind.
Until then, if you'll excuse me...

Excuse me, one fruit parfait, please!

Akane?

You're early, huh?

Well, it's before training camp, after all.
I'm going easy. Oh, I'm so thirsty.

Geez...

So, more importantly,
is it done, by any chance?

Oh, this is amazing!

“The Real Treasure"

Congratulations, Sis!

Thank you.

So, can I read it?

Let's see here...

"Yoisho... yoisho... yoisho...'"

“Haru the ermine was trying
as hard as she could today"

“to get her little body up the hill."

"Yoisho... yoisho... yoisho...'"

For the longest time, I was
afraid "Yoisho... yoisho... yoisho...'"

to find out for sure,

always worried about
the look on my face,

I cast my eyes downward.

For the longest time,
I was frightened,

and closed off my heart,

woefully tracing my finger

along my deep scars.

The seasons drifted by,

and my heart thawed.

I'm beginning to accept

the pain of that day.

From the time I learned
that all of us carry burdens,

feelings of warmth
have started to sprout.

I'm sure that someday,
this sorrow will turn to kindness,

The wind still blows
on the hill where I met you.

I will never forget

your trembling gaze,

your confusion,
your uneasiness,

or the joy of your love.

I will never forget

the heartfelt affection

you gave me without hesitation.

Thank you. I'm sorry.

The seasons turn,

and our feelings turn, too.

Believe in a tomorrow

in which all of us will smile.

I want to live life
embracing peace of mind,

feeling the happiness of
spending my days free from care.

I'm sure that someday,
this sorrow will turn to kindness.

It's okay to cry,
I will gently soothe you.

“Suzumiya Akane-sempai, fight!!!"

How quietly

the days go by.

Before we realize it,
do our feelings

get through anymore?

Get through anymore?
“by Murakami Haruka"

get through anymore?

Every one of us fights back tears as we walk
along, “Suzumiya sets new Japanese record"

Every one of us fights back tears as we
walk along, “Suzumiya goes for the gold"

Every one of us fights back
tears as we walk along,

because the rest of the world
is enveloped in warmth.

I'm sure that someday, this sorrow will turn
to kindness. "Yoisho... yoisho... yoisho...'"

I'm sure that someday, this sorrow will turn to
Kindness. “Having found a real treasure, Haru believes."

I'm sure that someday, this sorrow will turn to kindness. “She believes
that someday, everyone will once again nap together as friends."

The stars shine down on the hill where I met you. “She believes
that someday, everyone will once again nap together as friends."

The stars shine down on the hill where I met you.
“And so, even today, Haru tries as hard as she can"

The stars shine down on the hill where I met
you. “to get her little body up the big hill.”

The stars shine down on the hill where
I met you. "Yoisho... yoisho... yoisho...'"

The stars shine down on the hill where
I met you. "Yoisho... yoisho... yoisho...'"

The stars shine down on the hill where I met you.
“In doing so, Haru had discovered a real treasure.”

The stars shine down
on the hill where I met you.

.

.