Queen of the South (2016–…): Season 4, Episode 9 - Los Pecados de los Padres - full transcript

Teresa must choose between leaving New Orleans and compromising her morals.

Previously,
on Queen of the South...

Would you be Tony's godmother?

If something happens to Chino or me,

will you take care of him?

Yes, of course.

You can take it.

Are you serious?

It could protect you,
or it will kill you.

Tony's father... I squeezed the trigger

and took his life.

Honestly, I'm worried.



Ever since he came back
from the hospital,

he hasn't been right.

They changed his medication,

and now he wanders around
the house like a damn zombie.

Broken taillight.
That should give us our killer.

Murdering a witness
under federal protection...

it's a suicide mission.

- I know.
- I'll do it.

Oye, esto es por mi primo!

Go to New Orleans. Take care of her.

This place is amazing.

Come check out your room.

I had Manny help me out.

What do you think?



I love it.

Welcome home.

Teresita.

I'll be right back.

Cheo's still alive.

That rat is gonna talk.

Manny's picking up Javier.

Kelly Anne is packing up our house

and George is waiting for us in Belize.

We can go straight
to the airport from here.

I'm gonna call Lafayette.

The pinche judge only cares for himself.

And our money.

Where's Lafayette?

You're toxic.

He ain't coming anywhere near you.

I paid him $3 million.

Your boy Javier out of jail
after shivving another man?

You have no idea
the favors we had to call in.

This is a waste of time.

Let's go.

My contact in witness protection

says your mark hasn't made a deal.

He's horse-trading
with the U.S. Attorney.

What is he waiting for?

His baby mama won't
go into witness protection.

He stashed her and the kid till he
can talk some sense into her, but...

the Feds are done.

They're dropping the hammer on
Cheo the day after tomorrow,

which means you got 24
hours to save your ass.

By going after Cheo's family.

Necessary evil in your line of work,

I'm guessing.

I don't like it.

From this moment forward,

we never met,

and I'll trust that you can keep

Judge Lafayette's honorable name

out of your dirty little mouth.

Let's go.

This is like you coming
after me, Brenda, and Tony.

That's right. In this life,

family is your greatest strength,

and your greatest weakness.

We killed El Gordo's man to
protect this woman and her son.

Now we go after them?

It comes down to this, Teresita.

Cheo's family or yours.

That's a lot of money.

$3 million, to be exact.

Go ahead, Davis.

Speak your mind.

Where'd it come from?

That's none of your concern.

I just buried my cousin,

who was found burnt
in the trunk of a car.

That is my concern.

Does that money have something
to do with it?

It does not.

Liar.

You pretend to be this...
this honorable man,

but you are a crook and a liar.

Hmm.

I'm sorry you feel that way, son...

But know this:

everything I've done,

I've done to take care of you,

because you can't take care of yourself.

That's not true.

Now who's lying, son?

Sorry. It's work.

It's a sad day, Randall.

Our money train's riding out of town.

Well, I got something that
might ease the sting a bit.

Found a person of interest
in René's murder.

Where are you?

Smokehouse.

The smokehouse?

My favorite place for a
little private conversation.

Be there tout suite,

and make sure you put
something down on the floor.

My shoes got ruined last time.

Copy that.

Gracias. I'll wake him up.

I'll get your bags.

You didn't wake him?

He's been on the move for years now.

Lived out of his backpack
for half of his life.

Brenda filled it with birth certificate,

family pictures,

in case they ever had to run.

He finally unpacked.

I won't move him now.

Find Cheo's family.

Señora.

Let's go.

Not yet, cabrón.

Wasn't that Cheo's lawyer?

With some muscle

and a metal-plated Benz.

Only one person's
more paranoid than the rat.

That's his lawyer.

Then how can we find Cheo's woman?

Through her.

She's the legal secretary.

How's it going?

I think I have a way to get to Luz.

We only have 12 hours left

before Cheo is in front
of the U.S. Attorney.

If this doesn't work...

We run. I know.

Keep me posted.

Está bien.

Tony?

Patrona.

Can I talk to you?

Yes.

I'm sorry, patrona. I let you down.

Don't be.

We knew attacking Cheo

wasn't going to be easy.

I'm glad that you got out.

_

What is that?

Is that Tony's? ¿El chamaco?

Yeah.

I don't understand.

POTE killed Tony's father.

He stole from Epifanio.

Well, those are the rules.

You steal, you die.

That doesn't make sense for a kid.

His father will always be his hero.

That's why he wants to be a sicario, hmm?

It's all he's ever known.

Like my family.

Like me.

I don't want that for him.

He needs to be a normal boy,

do normal things like... like other kids.

My life isn't normal,

and neither is Tony.

Does he know we're leaving?

Not yet.

I don't want to scare him

before we know that we have
to leave New Orleans.

Damn it, they're late,

and my pinche mermaid's melting.

They're here, jefe.

Okay. Andale, ándale!

Sigan, por favor. Vámonos!

Emilia...

She wasn't at the airport, jefe.

She missed her flight from New Orleans.

What do you mean, she missed her flight?

Mm-hmm?

_

_

Whatever it takes.

Go!

Emilia.

What a... what a beautiful name

for a beautiful lady.

I'm Judge Lafayette.

I don't understand why I'm here, sir.

I...

I swear I did nothing wrong.

Yet y-you were driving the car

tied to the murder of my nephew René.

I-I don't know René.

This is a mistake.

Do you have children, Emilia?

No, señor.

I have one. Uh...

He's, uh... he's weak,

a runt,

but my... my nephew René was...

was like a son to me.

Someone spilled his blood,

my blood.

They... they... they burned his body

in a... in a trunk of a car

like he was next day's trash.

And for that,

there will be atonement.

Hey, Tony.

Hey, what's up?

Let's get out of here.

Let's go for a drive.

Is everything okay?

- Okay, I-I'll tell him.
- Tell me what?

Uh, she wants to teach you how to drive.

How old are you again?

Almost 16. Are you kidding?

You have to learn sometime.

We'll find a quiet place
so you can burn some rubber.

Cool?

I'll get my shoes.

They're here to pack up.

Can they start, patrona?

Sí.

El Gordo didn't mention a kid.

He won't get in the way.

And if he does?

They can share a grave.

What is this place? It's creepy.

It was a theme park
before Hurricane Katrina.

Nobody comes here, so you can hit
anything you want, cabroncito.

Don't hit anything, Tony.

I'll be careful.

Oh.

Gracias.

De nada, patrona.

_

Jesus.

Tranquilo, Nancy.

We're not here to hurt you.

Sit down.

You work for bad people

that work for worse people,

like Cheo Ortiz.

What do you want?

To know where his family's at.

I'm just a paralegal. I...

I only write briefs. I...

You're a good mother.

Girl Scout,

soccer,

church choir.

I-I don't... I don't know anything.

Corrine.

She's a freshman at Tulane, right?

So nice to have family so close by.

She could come home
and enjoy mami's gumbo.

We're making a visit
to one of these ladies today.

Cheo's girl or yours.

Your choice.

Easy, easy.

Yeah, that's it. Just tap it.

Just tap the gas.

I just did.

It's... it's so fast.

You'll get it.

- Try it again.
- Okay.

That's it!

You can go a little bit faster.

Okay.

- That's it!
- Hey!

I can do it.

Gotcha, cabrón.

_

What would you do if you
weren't in this business?

Hmm.

Probably...

open a bird store in Celaya
with my sister.

That's your dream?

_

No, hombre.

She loves them, though.

- Oh.
- Macaws, cockatoos, parrots.

They're loud.

But they're nice to look at.

Y Tu?

If you weren't here?

I know nothing else.

I-I let a friend
use my car a few weeks ago.

Maybe she knows something.

Who's your friend?

She works for a cruise line.

She's on a ship right now.

Did she ever mention my nephew?

No.

Listen, I'm... I'm really, really sorry

about your family, but I told you

everything I know.

If you let me go,
when... when she gets back,

I can take you to her.

She's lying through her teeth.

I found this in her purse.

Matches the one we found
next to René's body.

Clever girl.

Almost believed you.

No one knows who you are

or where you are.

No, no, no. Please...

So I'll give you one last chance

- to save yourself, Emilia.
- Oh...

- Who killed my nephew?
- I don't know.

I swear to God, I don't know.

Unfortunately for you,
the good Lord's not listening.

This...

this is awesome.

I'm glad you're happy.

Listen, Tony.

I'm worried about you.

I saw your sketchbook.

You went through my stuff?

No.

That's messed up.

Is that why you brought me here?

No, of course not. I just wanted...

No, no, no, forget it.

I'm out.

Who's there?

You still hate POTE for what he did.

What he did?

He murdered him.

And you want revenge.

I saw your drawings.

That's not about me killing POTE.

It's me keeping him alive.

I don't understand.

Those sketches are my nightmares.

I draw to get them out of my head...

So I can sleep,

so I can try and feel normal.

- No, please.
- My daddy used to say

"This is gonna hurt me a lot more

than it's gonna hurt you."

What? No.

- Oh, my God.
- Come on, darling.

I know you didn't do this,

but you know who did.

Nice girl like you wouldn't get mixed up

in this kind of ugly situation.

You lent your car to someone.

Maybe you got yourself a...

a no-good, rotten man by your side.

It... it was not his fault.
He didn't do it.

- Who's "he"?
- He...

My... my boyfriend.

He's in Mexico now, but...

he was just following orders.

That... that... that's it.

- Mexico, huh?
- Yeah.

Your boyfriend happen to work
for Teresa Mendoza?

It's my own damn fault.

Let my avarice blind me
to Mendoza's true nature.

You want me to pick her up?

No.

I have my own plan for Miss Mendoza.

What about the girl?

Keep her alive.

She might come in handy later.

_

Put down the gun!

You won't shoot me.

You need me to get to Cheo.

We just want to talk to you!

Don't come any closer.

Hijo de puta!

_

Don't make me hurt you.

Some pinche cavalry you are, cabrón.

POTE.

Keep an eye on her.

No, no, no!

No, don't touch him!

Gotcha.

Stay away from him! Don't touch him!

Don't hurt him!

_

_

_

_

Gotta take this.

Orale.

Hola.

Primo.

_

You tell me.

How's your lady?

My what?

Teresita.

You were gonna tell her

about the swamp.

Do I still gotta watch my back?

No.

It all worked out.

Yeah?

That's good.

You're a good liar.

Keep your girls in the dark.

_

_

Women have a way of being tricky.

Do you know what Siete Gotas is?

Yeah, it's your tequila
and a neighborhood in Culiacán.

Yeah, it's where I grew up.

I got by as a moneychanger.

I used to go to bed

every night hungry

and worried for my safety.

People die every day trying
to come to this country,

hoping for a better life.

You have options.

You can be whoever you want to be.

People have died
for you to have that chance.

Hey, man. I'm totally lost.

I'm sorry. Can't help you, man.

Get down. Get down! Run!

Get down!

Get down.

Don't look back. Keep low.

Go!

Get down.

Come on.

It's okay. Go!

Mierda.

There you go.

You hungry, mi'jo?

We still have a bit of a drive.

Where are you taking us?

To see a nice lady.

I didn't mean to scare you.

But if everybody behaves,
everything is gonna be okay.

Here you go.

Everything's gonna be okay.

Right, Luz?

Let me see the blood.

Look at me.

Don't look at the blood.

It's bleeding bad.

I know. Just breathe.

- Put pressure here, okay?
- Okay.

Put pressure on it.

Put pressure.

It's okay.

We're gonna get out of here, okay?

- Okay.
- We are gonna get out of here.

- Who are these guys?
- I don't know. Listen.

They're here for me, not for you.

Okay?

I'm gonna run out
to get them away from you.

No, no, please, Teresa. No, no, please.

Listen, you have
to stay here, Tony, okay?

Teresa, look, I-I can't lose you.

- Please don't...
- You won't.

You won't lose me, I promise.

Stay here.

El Gordo says adios.

Leave her alone!

Tony, no.

Put it down, or I'll blow you away.

You got huevos, cabrón?

Tony...

You can't do it, can you?

That's all of them, patrona.

Está usted bien?

Tony.

- Did he hurt you?
- No. I'm okay. Look at me.

Look at me. Are you okay?

- Yes.
- Are you okay?

Yeah? Okay, give me the gun, okay?

You're okay.

Let's go.

_

We called hospitals, jails, bus stations.

_

You need to look harder.

She called me two days ago.

She told me she was coming to Mexico.

Maybe we can call Javi.
Maybe he can help.

I'll deal with my primo.

_

Now get out of here.

Raul's men tried to kill me
and almost got Tony.

He's gonna pay with his life.

I agree,

but we need to deal with Cheo first,

or it won't matter.

You wanna go get a doughnut, mi'jo?

I don't want one.

Well, I do.

Get me one, baby.

You got chocolate?

Mami likes chocolate.

Of course.

Dale, Cheito. Mami's hungry.

I've been in love with a narco once,

just like you.

If I had to do it over again,
I'd run away.

My son's all I have.

And you'd do whatever it takes
to save him,

like me with my godson.

So you know what I'm capable of.

I will destroy your family to save mine.

Call him.

It's Luz.

Hola, mi amor.

Hola, papi!

Que pasa, Cheito?

I'm having doughnuts
with mami's new friends.

Do you want one?

Of course.

Mira, put mami on, okay?

I have Luz and your son.

You can save them,

or spend the rest of your life
in witness protection

knowing that you killed them.

Good evening, Mr. Ortiz.

I'm not testifying.

Excuse me?

What's going on here?

I'm not a rat.

This is a mistake
you don't wanna make, Ortiz.

I promise, you'll never see
your family again.

Do your worst, pendejo.

It's done.

He'll need this.

They will drive you and
your son back to Hialeah.

Do you recognize these houses?

My parents' and my sister's.

You didn't go into witness protection

because you'd lose your family.

If you talk, you lose them anyway.

I won't.

You'll never see me again.

Good.

Safe travels.

Padre nuestro,

Que estás en El cielo,

santificado sea Tu nombre.

Venga a nosotros Tu reino.

Gracias, Señor, por Tu voluntad,

así en la tierra Como en El cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día.

Perdona nuestras ofensas,

Como también nosotros perdonamos

a los Que nos ofenden.

No nos dejes caer
en tentación y líbranos...

I called Boaz.

He'll send money
to Manny's sister in Celaya.

Gracias, patrona.

That's what Manny wanted the most.

Who are you?

I'm Davis.

It's okay. You're safe now.

Why are you helping me?

He can't keep hurting people like this.

It's not right.

After René, I...

I had to stop him.

There's no one else that will.

Huevos, chorizo, and jalapeño.

It'll help you heal faster.

I'm... I'm not hungry.

I know you hate me, Tony,

but I need to tell you something.

You stood up for Teresa.

Doesn't matter the way it went down.

You are a man.

I thought I could do it.

You know, I wanted to do it, but...

I just couldn't.

A pistola doesn't make you a man.

Sacrifice does,

and you were willing
to lose your life for her.

_

I wanted to be like my dad.

But I'm not a soldier, POTE.

I wouldn't know that if you
hadn't trusted me with this.

I don't want this now.

Orale, Tony.

I'm proud of you, mi'jo.

Um, uh, I'm sorry.
C-can I have your cell phone?

I need to call my boyfriend.

Sure. Here you go.

See, thank you, thank you,
thank you, thank you.

Damn it!

Oh, my God.

The police?

It's okay. I'll talk to them.

D-don't... don't stop.
Don't stop. Just keep going.

- Please, don't stop.
- It's okay.

No. No, no, no, no, no, no,

- no, no, no, no, no!
- Oh, my God.

- Oh, my God.
- No.

No, just let her go, Randall!

Stop it!

No.

What are you trying to prove, son?

You can't fool me.

I know who you really are.

That's what happens

when you mess with things
you don't understand, son.

Hola. Soy Emilia.
Ahorita no Te puedo contestar.

Déjame un mensaje.

Adios, Emilia.