Khozhdenie po mukam (2017–…): Season 1, Episode 8 - Vosmaya seriya - full transcript

Are you wondering how healthy the food you are eating is? Check it - foodval.com
---
SISTERS, THE YEAR 1918
A GLOOMY MORNING

ALEXEY TOLSTOY
THE ROAD TO CALVARY

ROAD TO CALVARY
BASED ON THE NOVEL BY THE SAME NAME

EPISODE EIGHT

Come on, fellows.

Come on. Hurry up.

Quicker! Quicker!

Warrant Officer, what's wrong?
Do you need a special invitation?

To the right! Forward march!

Onoli! Where have you been?

-Went to take a dump and vanished?
-Sorry. Got a bellyache.



-To the company, on the double!
-Yes, sir!

And what do you think, Roshchin?
Ran from the Reds, pinned shoulder boards,

so everyone would believe
that you're not a Red spy?

Where's Romanovsky?

Romanovsky is at headquarters,
but I'm not sure he'll receive you.

But I don't need your assurance.

Ivan Pavlovich, there is a defector
here for you.

Captain Roshchin.
He says he has an important message.

-Let him in.
-Yes, sir!

Captain Roshchin. It's an honor.

Speaking of honor, tell me
how you ended up among the Reds?

I'm ready to tell, but...

let me hand you this first.

-Met with Savinkov?
-Right.



In Rostov, at the train station.

Boris's recommendation is worth a lot.

He created our army.

I'll give you the company
of the late Captain Sinitsin.

I hope you can prove yourself in battle.

Yes, Sir! May I go?

Go.

Come on, pull!

Hurry! Put the ammunition boxes here!

They're heavy.

Hurry up, brothers!

Come on, hurry up, brothers!

Don't push me, will you?

-Take the bullets.
-Well, well, well...

Next, come here!

Careful!

Right. Quicker!

We have a deplorable situation, comrades.

We have no time to dig in properly.

We're going to be beaten hollow tomorrow.

We'd better retreat.

-But there's no way back.
-There is.

To Yegorov.

This is a plan
for fortifying the stanitsa.

Ivan Ilyich! My dear!

Well, well, let's have a look.

Come on, speak up.

This is us. Here are the machine guns.
Here is the crossing.

Here is Yegorov.

Going over the mountain pass?

Great job! That's a way out!

Wait, and where is Krasilnikov?

Krasilnikov has left.
To the Makhnovists.

Son of a bitch.

That's how the stanitsa Cossacks
get into the Red Army?

They fight until they reach
their village and then stay.

-Irresponsible people.
-Deserters must be shot.

They won't run then.

Like comrade Trotsky says:

"Desertion: execution.

Discipline violation: execution."

Comrade Lenin is in favor
of repression, too.

I'm afraid the Red Army will fall
short of volunteers by then.

So, are you against the party line?

Our comrade, Telegin, is а non-party man.
Please take that into account.

How have you trusted command to him?

In combat, Comrade Commissar...

a trustworthy friend is better
than a committed Bolshevik.

You say dangerous things.
Aren't you afraid?

I've already soiled myself with fear!

All right, wake the solders,
we'll prepare for the passage.

While Kornilov's men are getting
ready for the storm,

we connect with Yegorov
and hit them from behind.

Get going!

Stand! Check the ammunition.
Closer together!

Forward march!

Captain of cavalry!

Are you going to play a song
about pink skirts here?

-Such bourgeois vulgarity!
-Cut it out, Onoli.

You don't tell me
about bourgeois vulgarity.

Oh, yeah? Why shouldn't I?

I'm a nobleman by inheritance,

and this doesn't bother me
for some reason. And you...

Who are you? The son of a factory owner?

Don't you dare!
I am an officer, just like you!

An officer. But yesterday,
you vanished somewhere before the fight.

The whole company couldn't find you.

I told you where I had been!

Where? Had a bellyache?

But nobody saw you in the toilet, either,
for some reason.

And you were gone for a whole hour.
How is that, valiant officer?

-Look here! Wretched nobleman!
-What? What?

Calm down, gentlemen!

The Reds will gladly shoot
both a hereditary nobleman

and a factory owner's son.
Is this clear?

It is.

-Clear, gentlemen?
-Clear. Clear.

Of course.

He knows better who the Reds
would shoot. He served with them.

He may still be serving.

Do you suppose he's a Red spy?

I have no doubt of that.

Why on earth has he been given
a squadron, then? On what grounds?

The general favors him.

But I really don't see why.

Then our general is a traitor, too!

Well, that's ridiculous, Onoli!

"Katya, my dear Katya...

I couldn't do otherwise.

I don't regret for a second
that I did what I did.

There is only one thing I regret.

That is being rude to you.

Will you ever forgive me?"

To the shelter!

Over here!

Fire from the left!

Prepare for attack!

Shoot back!

There they are! There!

Svetlov!

-Svetlov!
-Yes?

Why are our machine guns silent?

Because the Reds have hit
our machine guns.

Ah! Blown everything to hell!

And our watch posts, too!

As though they knew about
everything beforehand!

Who ratted out our defenses?

Do you mean me?

Who else?

Maybe the one
who was gone for an hour today?

Company, to the top!

Dear God

Have a glass for yourself

We haven't drunk together
for a long time

Good God
What are you doing to the people?

There is no love or honor left anymore

Angels, Archangels and Cherubim

What is scarier on the Earth
springs or winters?

Angels, Archangels and Cherubim

What is scarier on the Earth
springs or winters?

Good God, look what you're doing

Don't turn people into rabid wolves

The White is also Red inside

The Red is also White outside

Angels, Archangels and Cherubim

What is scarier on the Earth,
springs or winters?

Angels, Archangels and Cherubim

What is scarier on the Earth,
springs or winters?

Katerina Dmitrievna, my dove,
why are you doing this?

Why are you doing this alone?
It's heavy.

Let me help you.

I can do it myself,

I'm an ordinary woman.

Wrong.

You are a rare woman.

I don't know anyone like you.

Make sure you don't wash things
alone next time.

The laundress costs money.

Well, I can find money
for the laundress somehow.

No, Sergey Alekseyevich.

It's embarrassing to me.

I already live at your expense.

Katerina Dmitrievna...

I am happy to have you in my house.

You have brought color into my life,

Ekaterina Dmitrievna.

So, I can do the washing myself.
It's normal for me.

And our freeloader St. Petersburg

will wear down her soft hands, right?

And you're ready to pay
for a laundress for her...

Sonya, what are you making a scene for?

For this! Here! Look at my hands!

She's been living too long in our house.

Hush, Sonya, she can hear.

Let her hear!
Should I be embarrassed of her?

Sonya, darling,
she is in a horrible situation.

You see, she's left all alone.

And you're ready to put her up,
you old dog!

Now what do you mean by that?

Exactly what you think!

About that...

I know what I cry about.

Come here now, that's enough...

It's over. Calm down.

Sonya, listen.

You don't have to be angry with her.

She has already suffered enough!

It's me who has suffered! I have!

You think I don't see how you...

It's all right, that's it...

Wait, the lard is burning...

Old dog...

Girls, what if we take some champagne,

French eclairs with custard,
and go up those stairs, eh?

How do you know so much?

I beg your pardon.
I'll be back in just a minute.

Lieutenant Colonel!

Lieutenant Colonel!

Onoli!

Valeryan!

Don't pull rank on me,
we should be cautious now.

Well... I forgot, pardon me.

Just to be cautious, "I injured
myself while chopping wood."

I got injured in a terrible fight
with the Reds. That was hell.

-Yeah...
-Few survived.

I wish you good health.

Few survived from Kornilov's army.

Kornilov?

Did you say Kornilov?

Tell me...

Did you ever accidentally meet...
a man by the name of Roshchin?

Vadim Petrovich Roshchin.

Why are you asking?
Do you know him?

He was under my command in 1916.
And recently went to Kornilov.

Vadim Petrovich...

Yes.

-I saw him.
-Oh, really!

He died. In the same fight.

Oh, my God.

How could that be?

-Are you sure?
-I saw it with my own eyes.

What can you do? It's war.

Yes...

Yes, yes. I see.

I'm staying at Hotel Lyon.

If you feel like drinking some cognac...
you are welcome.

We've been waiting for so long!

She's going to leave.

If you decide to stop her,
know that you will lose me.

Sonya! For God's sake!

Ekaterina Dmitrievna, may I?

Come in, Sergey Alekseyevich.

I have decided.

Concerning the lodging money,
Vadim will send you everything.

Vadim will not send anything.

What happened to him?

Do you know something?

I met Valeryan Onoli downtown
today, and...

He fought together
with your husband.

He said that...

Vadim died.

That cannot be!

It cannot be true.

Hyah! Go!

HOTEL LYON

Did I order girls?

Mr. Onoli...

I am Captain Roshchin's wife.

What a misfortune...

I didn't know Captain Roshchin
had such a...

a beautiful young wife.

I'm sorry, widow.

What happened to my husband?

He fell on the battlefield.

I want to know how my husband died.

There was a battle.

He was shot.

He fell down.

That's all.

That's all.

You're so beautiful in your sorrow.

Just like the suffering Phaedra.

Allow me to console you.

What bourgeois vulgarity!

If you think about it...

There, there.

There, there.

Oh, my God.

Life has ended.

My life has ended.

Katya...

Katya...

Katya, dear, I'm sorry.

I'm so sorry.

I lost my temper, I...

I was angry at you, yes.
This doesn't mean anything now.

Live in our house.
Live here for as long as you need!

Katya!

I don't need to any longer,
Sofia Ivanovna.

No longer.

I have no one to wait for.

I'll go.

But where, Katerina Dmitrievna?

To Dasha.

My sister.

To St. Petersburg.

Thank you very much.

Thank you.

Curses...

I curse them...

wars of any sort...

Excuse me for bothering you, madam.
A comrade is here for you.

Ma'am, have you read the decree

from the Petrograd Committee on
expropriation of residential spaces?

What? No, I haven't read it.

It's about compaction.

How many rooms are there in this
apartment?

Four, but...

But this is private property of
Vadim Petrovich Roshchin.

There are no private apartments anymore.

Everything belongs to the people now.

So, what am I going to do?

Choose a suitable room.

Take all your necessary things there.
The rest will be transferred

to the possession
of the housing committee.

But that's insanity.

Did you say "insanity," ma'am?

Do you know that
in accordance with the decree,

your share is only 20 arshins?

But I proposed that you choose
a room to your liking.

And you are still unsatisfied?

Comrade Commissar,
we're going to handle her.

I can help her.

Help.

All the things that are left
in expropriated rooms

will be expropriated as well.
Have a nice day.

Madam, what can we do?
This is the new order.

Let us carry everything we can
to your room.

The rest that will not fit,

we'd better sell on the market,
so as not to lose it.

The weather is fine, thank God.

Sergey Alekseyevich!
My respects, Samuil Grigorievich.

-How far are you going?
-Taking our tenant to the station.

-Seeing her off.
-Oh, goodness!

I'm going to the train station too.

Hand your tenant off to me.

I'll get her there as quick as the wind,
as you might say.

Ekaterina Dmitrievna, dear,
don't worry. This is Samuil Grigorievich.

Our good neighbor.

-Well, used to be.
-Why is that?

-Samuil Grigorievich!
-Yes, I'm leaving.

For good.

I'm sick of being here alone.

I've sold the house, cheaply of course.

-Pity...
-But still, here's some money.

Didn't even sit before leaving.

-It's okay.
-It's bad luck.

Here's what I think!

A rich father's
better than one with a bare bottom.

-Come on now, say farewell.
-Well, Katenka... Goodbye.

-Goodbye.
-Goodbye.

-I need to go.
-But how can we go?

Katyusha...
Send a telegram when you get there.

Certainly.

Move it.

Let's go.

-What is it? Are you crying?
-Of course, not.

Banditry on the outskirts.

Nature has nothing to do with this.

The war is to blame.

The revolution and the war.

Everyone has grown poor, wild,
and even gotten used to it.

As though it has been this way
their whole lives.

You know, I used to give my wife
diamonds for her birthday.

But last time, I gave her
two buns and a spool of thread.

How do you like that?

Hopefully your wife liked it.

She accepted it.

And died two months later.

Oh, God. Dreadful times have come.

Turn off the light.
You know where we are going.

And where are we?

This place is full of robbers.

Sometimes, they shoot up
trains with a machine-gun.

Or sometimes detach a car or two.

Undress the passengers.
Leave them stark naked.

I beg you. Don't frighten the frightened.

It's gonna be fine, trust me.

Nap for a while.

Get some sleep. Here.

Here.

We're gonna tear off your skirts!

Don't move!

Come here! Move it!

Surprise!

Come down here!

So, girls!

-Open up all the doors!
-These are calloused hands, not royal!

Hand over the goods!

Dump 'em out!

No! No!

-Take it!
-A beautiful broad!

Pretty girl! Come here, sweetie!

Hey, lady! Leave the suitcase.

Move to the exit. Move it.

I suggest not making a fuss.

Come along.

Let me go! Let me go!

Let me go!

What have you got?

Open up the lining of the suitcases!

What, you Jew, you thought
you were the smartest?

I had such a delusion.

Sit down by the wall!

Hyah!

Come on!

Stop!

We've arrived.

Marfusha, is it you?

I sold your ring back then,
Ekaterina Dmitrievna.

I got on the train,
but look where I ended up.

-With Batko Makhno now.
-Good God.

It's okay, what can I do?

And Makhno is not as nasty
as people make him out.

He's human, anyway.

-Are you tired, Ekaterina Dmitrievna?
-Very much.

Let's go, I will put you up.

-I don't want to stay here.
-Have a rest, sleep.

And then you will go on.
Let's go, Ekaterina Dmitrievna.

Come in. No, no, to the right.
Here, in the corner.

Come in, have a little rest.

Give it to me, I'll hold it.

Get some sleep. Just what you need
after being on the road.

No one will trouble you here.

Thanks. Take it.

Yes.

Here.

Sidorov! To the dressing room!

INFIRMARY

There, careful.

Why don't you sit down?
Some fresh air won't hurt you.

-How long have I been unconscious?
-A long time.

I almost lost hope.

Here. Take it.

You got shot in the back. The bullet
missed your heart by a centimeter.

But thank God, it's worked out all right.

This probably happened as
you were retreating?

We didn't retreat, we chased the Reds.

Then probably one of ours shot you.

Probably...

I even know who.

Mertvechenko! Where's Mertvechenko?

Come on! Mertvechenko!

You bastard!

You sold the army!

-Did they buy you?
-What do you mean, Batko?

What do I mean?

I mean that you slept through
the Austrians.

Where are your outposts?

We rode the whole night,
and not a single outpost.

Why is the army in the sack?

Who knows where the Austrians came from?

The steppe is vast.

Ah, the steppe is vast!

So, I'll bury you in this steppe.

-Why, Batko?
-Shoot him!

How?

-How to shoot?
-Like this.

Like this.

This.

Marfusha!

I'm coming to you!

Where's Marfusha? Who are you?

A prostitute? If you have syphilis,
I'll shoot you.

Hey! Do you speak Russian?

Answer! Sick? Healthy?

Captive.

From the train.

Marfusha!

-Where's Marfusha!
-Find Marfusha, quickly!

-Where?
-Where is Marfusha?

Stop! Hold it! I'm talking to you!

The shawl...

Come on.

Bitch.

Sorry. Sorry.

What? You didn't like it with me?

Slipped a prostitute in instead of you?

She's not a prostitute.
She's a noblewoman.

Better and smoother than me.

So, she must be clean.

So much for you.

But I loved you.

No...

Finish her.

Batko!

I served you, didn't I?

No problem. Another one will serve.

That was your decision.

Are you deaf? Finish her.

No! No!

No!

No! No!

When I come back from battle,
you must be clean and manicured.

And dressed up.

Krasilnikov!

I have a woman in the house.

See that no one lays hands on her.

After me.

Don't worry, Batko!

Come here!

Ekaterina Dmitrievna?

-Is it you?
-It's me.

And who are you?

Alexey Krasilnikov.
Your husband's messenger.

Do you remember the train? Rostov...

Oh, my God!

I remember.

My husband died.

Vadim Petrovich died?

Well... this is war.

That's the way of war.

Oh! Finally!

I couldn't wait.

I can't bear this pain.
At last, give me an injection!

Comrade Rebrov. You don't have
serious pain. Your wounds have closed.

And there is no need for morphine.

There is.

There is!

This is just addiction to the medicine,
Comrade Rebrov.

Are you denying me medical help?

Do you want me to suffer?

Getting revenge on me!

What should I get my revenge for?

For us taking power.

And you hate it! Yes!

You hate us! You and your doctor!

-I will complain!
-That is your right!

Just in case you feel pain,
I have left the pills for you.

Pretty girl, let's go for a walk!

Lady!

What an apartment, men!

Come on, roll in!

Can you imagine it?

I didn't expect it!

Like this!

Right to me!

Just like this!

What are you doing here?

We live here.

And who are you?

-I am the landlady.
-The landlady?

This is my brother-in-law's apartment.

Well then, come in, landlady.

We'll all live together.

I ask that you don't smoke in here.
There's no air to breathe.

Whoa, whoa, whoa!
Why so tender?

Get the hell out of here, you pig!

The lady doesn't seem to have
lost her style!

Oh.

Sorry...

Dasha, we need to have a serious talk.

You stopped administering
morphine to Comrade Rebrov.

Why?

Because I rebandage
Comrade Rebrov every day.

His wound has almost closed.

Only soft tissues are damaged,
but the inner organs

are not even scratched.
He has no serious pain.

This is called "the soldier's pain,"
and addiction to morphine.

You'd rather give him all
that damn morphine

so that he'd choke on it.

Sergey Konstantinovich, I can't do this...

Can't you?

He wrote a complaint to Smolny.

Purportedly, out of class hatred,
you force him to suffer from pain.

Now they demand that I fire you.

What should I do?

Marusya and I have a baby.

We have to survive somehow, too.

Dasha, I'm sorry.

No, I'm sorry.

-Church domes...
-And I wouldn't mind taking a ride

to the celestial dome on a shining car...

Yes, but you must
do this quickly, because...

Would you like some tea and sandwiches?

I would...

It's messy here,
but we have tea and sausage.

Do you like sandwiches?

You know, I think
you are a very good person.

Much better
than even you think about yourself.

Cold!

He died while I was asleep!

Where have you been?

Why didn't you meet me?

He would have been born on time!

Dasha!

Don't touch me! Don't touch me!

"Katenka, my dear!

Life in St. Petersburg becomes
more frightening every day.

They took every last thing that we had.

Our home..."

Where is the host?

She goes to the hospital.

Works as a nurse.

-A nurse in a hospital?
-Yes, yes.

And the landlord is on the Red front.

-Ivan Ilyich Telegin?
-Yes, yes, a Red commander!

We'll check.
If your information is confirmed,

this apartment will not be
subjected to compaction.

The information is right.

Good information.

Madame, live in peace.

-Thank you.
-Don't thank me.

Thank your husband.

Thanks.

Kick these creeps out of here!

-Give me your help.
-Hold him.

Hold him at gunpoint.

I'm at your service, my friends!

Just tell me and I'll chew up
those church domes

with my own teeth!

-Come on, quicker!
-Cool down!

Let's have one more shot.

Ready! Fire!

If you're so sure that you're right,
why are you crying, then?

The valet and I have spent half
our lives together, do you understand?

Deep discussions...

central station
in the fight against domesticity.

I didn't think it would come to this.

Stop it.

Who knows, though?

If we'd gotten caught by Kornilov's men,

they would have finished us without
blinking an eye.

And it wouldn't be me crying now,
but my friend.

Valet...

-We kill our people anyway.
-They are not ours!

That's the point.

To the right!

Forward march!

Come on! Come on! Choose!

PAWN SHOP

Valenki! Who needs valenki?

Mittens! Come here and buy mittens,
warm yourself up!

Buy a clock!

Buy a clock! A clock!

A clock! Buy a clock!

Daria Dmitrievna!

Is it really you?

Don't you recognize me?

Nikanor Yuryevich Kulichik.

Assistant to Nikolay
Ivanovich Smokovnikov,

your sister's late husband.

Yes.

Hello.

You've changed very much.

Were you going to take it to the pawnshop?

That's naive.

Clock! Buy a clock!

Maybe...

but I've just been fired
from the hospital.

I've lost my bread card.

I can't find any other job.

I would go to Samara, to my father,
but I have no money for the ticket.

Daria Dmitrievna...

I'm going to tell you something
that could put my life in danger.

I've been sent here
for spying and enlistment.

I think you could help me with this.

Do you think I could handle it?

No doubt at all.

Only those who suffered from
the new power can help Russia.

You, I...

many have suffered.

Now it's time to save the country
from imminent chaos.

We will rally an uprising
all around Russia.

And the Entente will help us.

I agree.

I hate this new power.