The Walking Dead (2010–…): Season 3, Episode 13 - Arrow on the Doorpost - full transcript

Rick and The Governor meet face-to-face, ostensibly to make a peaceful resolution to prevent further bloodshed. Back at the prison, tensions arise between Merle and the rest of the group.

Нам нужно многое обсудить.

Ты напал на нас.

По-моему, тут всё ясно.

Я пытался дать вам понять.

Я мог бы убить всех вас.
Но не убил.

И теперь мы здесь.

Я сложу свое оружие.

Чтобы доказать, что у меня честные намерения.

И хочу, чтобы ты поступил так же.

Можно?

Видишь?



Никаких проблем.

А теперь - ты.

Ну...

Как хочешь.

Он уже внутри.

Разговаривает с Риком.

Не вижу других машин.

Что-то не так.

Не глуши мотор.

Внимание.

Какого хрена?
Почему ваш парнишка уже там?

- Он здесь?
- Ага.

- Что происходит?
- Ничего.

Твой друг не очень-то разговорчивый.



Хочешь говорить - говори.

Я хотела, чтобы вы поговорили.

Слишком много людей погибло ни за что.

Нужно положить этому конец.

Приберегите пули для настоящей угрозы.

Мы можем всё решить.

Поэтому я попросила вас приехать сюда.

Я знаю, что ты делал.

Я слышал про рейды, про головы.

- Мэгги.
- Это всё Мерл.

Нет. Ты знаешь, о чем я.

Ты знаешь все обо мне, а я знаю все о тебе.

На остальное мне плевать.

Мы здесь, чтобы двигаться дальше.

Может, мне лучше зайти.

Губернатор решил, что будет лучше,
если они с Риком поговорят вдвоем.

Ты еще что за хрен?

Милтон Мэмет.

Отлично.
Он привез своего лакея.

Я - его советник.

По каким вопросам?

Планирование.
Ходячие.

Знаете, извините.

По-моему, я не должен объясняться
перед прихвостнями.

Выбирай выражения, солнышко.

Слушай, если мы с тобой тут весь день будем
друг в друга стволами тыкать,

то сделай мне одолжение - закрой рот.

Ни к чему это.
Если там запахнет жареным,

то и мы и так скоро глотки друг другу перегрызем.

Карл, иди сюда.

Положи это возле грузовой площадки.
Хорошо?

Бет, отнеси еще на мостик.

Если кто-то окажется в западне,
главное, чтобы у него было много патронов.

Я пойду починю клетку на улице.

Лучше бы мы погрузили эти стволы в джип

и навестили Губернатора.

Мы знаем, где он сейчас.

Ты предлагаешь просто поехать и убить его?

Ага, предлагаю.

Мы обещали Рик и Дэрилу оставаться здесь.

Я передумал, душечка.

Мне как-то не по душе, что я сейчас

не рядом с братом.

Они там втроем сейчас все обсуждают.

Понятия не имеют, что мы приедем.
Их могут взять в заложники или убить.

Куча чего может пойти не так.

И так оно и будет.

Мой папа сможет о себе позаботиться.

Прости, сынок, но голова твоего папы

очень скоро окажется на колу.

Не говори ему такого.

Это неверный ход.

Не сейчас.

Нельзя подставлять их под
перекрестный огонь.

Это мое решение
и оно окончательное.

Я знала вас обоих в разное время,

но только после того, как мир превратился в дерьмо.

И вы оба боролись за благо других,

рискуя собой.

- Нет смысла...
- Давай к делу.

Вудбери отходит западная часть реки.

Тюрьме - восточная.

Никто не переходит, никто не торгуется.

Он прав.

Нужно установить границы,
оставить друг друга в...

- Прошу прощения, что это?
- Решение.

Совершенно исключено.

Тогда, какого черта я здесь делаю?
Ты сказала мне...

- Что сказала?
- Ты сказала, что он готов обсуждать.

Так и есть, но по правде, Рик,

она не имела права делать такое предложение.

Я здесь только ради одного...

Вашей капитуляции.

О, так ты хочешь капитуляции?
Приди и возьми.

Думаешь, Вудбери крепко досталось в прошлый раз?

Успокойтесь, хорошо?
Мы пришли все обсудить.

Ты права.
Может, ты выйдешь?

- Что?
- Нам с Риком нужно многое обсудить.

- Я не уйду.
- Я пришел поговорить с ним.

Так, значит, ты - Губернатор.

Это... это люди меня так прозвали, а не я.

О.

Но, тем не менее,

ты обязан своим людям.

- Ну, само собой.
- Ты несешь за них ответственность.

Угу.

Разве Мерл не был у тебя лейтенантом?

Он помогал, да.

Но ты знал, что он неуравновешенный.

Ты винишь его за то, что он
изначально выкрал Гленна и Мэгги?

Именно.
Я пытался решить этот вопрос,

когда вы напали.

Так это он виноват?

Он чокнутый, но эффективный.

Он делает грязную работу.

Я думал, ты несешь ответственность.

А я думал, ты - коп, а не адвокат.

Я, хотя бы, не притворяюсь губернатором.

Я же сказал: я - их лидер.

Ты - городской пьяница,

который снес мой забор
и испоганил мой двор,

и больше ничего.

Ты никогда никого недооценивал?

М?

Андреа рассказала мне о ребенке.

Что он может быть от твоего друга.

Но ты о ней заботишься, и я этим восхищаюсь.

Расплата за отсутствие у тебя проницательности.

За то, что не разглядел дьявола рядом.

О, я его отлично вижу.

Я принес виски.

Глупо не использовать наше время вместе

для того, чтобы решить проблему самим.

- Босс сказал сидеть ровно и заткнуться.
- В смысле Губернатор?

Хорошо, что они решили поговорить,

особенно после произошедшего.

Они что-нибудь решат.
Никто не хочет новой схватки.

Я бы не стал назвать это схваткой.

А я именно так и назвал.

Я все записал.

Зачем?

Кто-то же должен записывать все,
что с нами происходит.

Это будет частью нашей истории.

Логично.

У меня записаны десятки интервью...

После вас.

Нихрена.
Ты первый.

Ссыкло.

Смотри-ка, что у него есть.

Не, я люблю ментоловые.

Мажор.

Ты военный что ли?

Не, просто...

Просто ненавижу этих тварей.

Ага.

За то, что они сделали

с моей женой и детьми.

Отстой.

Спасибо.

Это же все брехня, да?

Ничего они там не решат.

Конечно, они перетрут тему...

А завтра, послезавтра...

Они объявят решение.

Я знаю.

Эй.

Могу я поинтересоваться, как вы лишились ноги?

Меня укусили.

И вы отрезали себе ногу,

чтобы инфекция не распространилась?

Интересно.

Как скоро после укуса?

Незамедлительно.

Вы не истекли кровью?

У нас хорошие люди.

Они позаботились обо мне.

Врачи?

Нет.

Мы учились методом проб и ошибок.

Я тоже.

Можно посмотреть?

Вашу культю.
Я бы хотел...

...посмотреть, где была проведена ампутация.

Насколько выше места укуса.

Я не покажу вам мою ногу.

Это важные данные.

Мы только что познакомились.

Хоть бы выпивкой угостили сначала.

Мне дороги мои люди

и я непросто переживаю их смерти,

и я знаю, что ты тоже.

В каком смысле, эта война -

это провал лидеров.

Тогда оставь нас в покое.

Ну, это будет еще большим провалом.

Вы пробрались на наш двор.

Стреляли на Мейн Стрит.

Если я не устраню эту угрозу,
то буду выглядеть слабым

и, что ж, всё полетит к черту.

Ну, это твоя проблема.
Твой выбор.

Разве мы не поэтому здесь?

Ради выбора.

Если мы примем решение уничтожить всё,

ради чего мы боролись весь год...

Мы погубим всех, кого знаем.

В твоей тюрьме.

И в Вудбери.

Людей, которых мы любим, Рик.

Однажды, я был на работе,

выслушивал нотации от начальника вдвое младше меня,

и с ай-кью и того меньше.

И зазвонил телефон.

Моя жена попала в аварию.

"Сожалею, мистер Блейк, мы сделали все, что могли".

Я сидел, держал в руке телефон

и понял, что больше никогда ее не увижу.

Ее нет.

Это была просто авария.
Никто не виноват.

Она оставила мне голосовое сообщение
с просьбой перезвонить ей,

но я не успел.

Я сидел, сжимая телефон, и думал:

"Чего она хотела?"

Просто поговорить?

Попросить купить чего-нибудь на ужин?

Чего она хотела?

Эй, ты никуда не пойдешь.

Мне не нужно спрашивать разрешения.

- Я тебя не пущу.
- Ты меня не остановишь.

Если ты будешь жить здесь, с нами,
то только на наших условиях.

Если Мишонн смогла,
то почему ты не можешь?

Потому что там мой брат - вот почему.

Да что с вами такое?

Я не позволю подвергать их опасности.

Повзрослей уже, мальчишка.

Тот козел облапал твою женщину,

а ты вот так зассал?

Уйди с дороги.

Нет.

Уйди с дороги!

Отпусти меня!
Отпусти меня!

Прошу меня извинить.

Как там дела?

Меня выперли.

Не знаю, что я здесь делаю.

Ты пытаешься помочь.

Что произошло с Мэгги?

Он просто больной.

И что мне теперь делать?

Я не могу вернуться.

Мы - семья. Твое место - с нами.

Но если ты примешь нашу сторону,

то все решено.

Я знаю.

Знаешь, честно говоря,
я не хотел этого.

Меня выбрали, потому что больше никого не было.

И люди все еще думают,
что я - тот, кто

сможет обеспечить им безопасность.

Они все еще верят, что я знаю, что делаю.

Я знаю, что у вас есть оружие.

На днях ты привез знатную кучу оружия.

У моих людей не такой боевой подготовки, как у твоих,

но моих больше.

Значит, этот бой будет до последнего живого.

Так, давай положим этому конец.

Сегодня.

Давай не будем этого делать.

Мы можем разойтись мирно.

У тебя есть то,

что мне нужно.

Один выход из этой ситуации.

Я не отдам тюрьму.

Нет.

Нет, мне...

Мне не нужна твоя тюрьма.
Там, судя по всему, совсем не безопасно.

Ты же там жену потерял и еще человека.

Мы никуда не уйдем.

Какой мне от этого толк?

Лучше сидите там, где я могу за вами приглядывать.

Мне нужна Мишонн.

Отдай ее мне, и все будет кончено.

Она этого стоит?

Одна женщина...

Стоит всех тех жизней в тюрьме?

Правда?

Ты знаешь, что я прав.

Люди здесь,

они сильные,

хорошие бойцы.

Но они - не убийцы.

Рик - убийца.

И Мэгги тоже.

Карл убил собственную мать.

Из сострадания.

Это не делает его убийцей.

Зато ты - убийца.

Когда нужно.

Тогда как ты объяснишь, что мне удалось уйти?

Наверное, меня обольстил

твой безупречный характер.

Ты пойдешь со мной или нет?

У нас с братом есть пара охотничьих приемчиков.

Я введу его в курс дела.

Он предупредит остальных.

Ты убьешь Губернатора,

а я позабочусь об остальных.

Будем дома, ты и глазом моргнуть не успеешь.

А что будет с Андреа?

Когда полетят пули, ей придется
очень быстро сделать выбор.

Ты сам по себе.

Если погибнут люди,
то это будет на твоей совести.

Привет.

Я думала сейчас моя очередь.

Я постою.

Составить тебе компанию?

Это был крутой захват с удушением.

Нудно было его вырубить.

Когда мы вернулись из Вудбери...

Я всё принял на свой счет.

Тебе нужно было передохнуть,
а я не дал тебе этого.

О, мне не нужно было отдыхать от тебя.

Я просто...

Хотела, чтобы ты видел меня.

Я с тобой.

Я всегда с тобой, понимаешь?

Мне жаль.

Я знаю.

- Мне жаль.
- Я знаю.

О, боже, я люблю тебя.

Я люблю тебя.

- Подожди.
- М?

Я так не могу.

Идем со мной. Идем. Идем.

- Ой!
- Я в порядке.

Да, я вот не пойму.

У тебя, очевидно, большие планы.

Будто ты - человек, который решит проблему.

Который нас всех спасет.

Так зачем тратить время на эту дешевую вендетту?

Зачем рисковать всем?

Тебе могли бы поставить памятник

на городской площади, Губернатор.

Убийство Мишонн

несколько ниже твоего достоинства, тебе не кажется?

Ты можешь спасти своего сына.

Спасти свою дочь.

Всех, кого ты знаешь.

Выбор за тобой.

Если я отдам тебе Мишонн,

как мне знать, что ты сдержишь слово

и остановишься?

Ты можешь получить все, что хочешь.

Я уже говорил, на тебя мне плевать.

Подумай об этом.

Два дня.

Я буду здесь в полдень.

Пошли внутрь.

Расставьте стрелков вокруг склада с продовольствием.

Как только увидите Мишонн,
открывайте огонь.

Убить всех, ее оставить в живых.

А как же уговор?

Ну, сюда придет Рик,
брат Мерла,

возможно, Гленн и сам Мерл.

Мы можем убрать всю команду разом.

Это наилучший способ избежать бойни.

Это и есть бойня.

Не с нашей стороны.

Рано или поздно Рика все равно придется убрать.

У нас не получится жить по соседству.

Спасибо, что устроила встречу.

Ты здорово помогла.

Рада помочь.

Мы с Риком обговорили условия.

Он их обдумает,

и мы снова встретимся через два дня.

Какие условия?

Надеюсь, все получится.

Ну, встретился я с этим Губернатором.

Довольно долго с ним проговорил.

Только вы вдвоем?

Да.

Лучше бы мы ушли, когда была такая возможность, брат.

Он хочет тюрьму.

Он хочет, чтобы нас не было.

Нашей смерти.

Он хочет, чтобы мы умерли

за то, что мы сделали с Вудбери.

Мы отправляемся на войну.

Наша группа восприняла все неплохо.

Мерл и Мишонн считают,

что нужно напасть первыми.

Мы с Кэрол считаем, что лучше попытать удачу в дороге.

Мы вместе.

И если мы останемся и вступим в бой,

то так тому и быть.

Он предоставил мне выбор.

Выход из ситуации.

Чего он хочет?

Мишонн.

Он ее убьет.

А потом все равно убьет нас.

А если нет?

А вдруг это выход?

Почему ты не рассказал всем?

Им нужно

бояться.

Они боятся.

Хорошо.

Потому что только так они с этим смирятся.

Она спасла мне жизнь.

И Карлу.

Гленну, Мэгги...

Если бы она не пришла сюда,

мы бы никогда не узнали, что их похитили.

Она заслужила свое место.

Да.

Да, заслужила.

Ты готов пожертвовать жизнью дочери ради нее?

Почему ты решил рассказать мне?

Потому что...

Надеюсь, что ты сможешь меня отговорить.

Перевод: Инга Бу