Secret Army (1977–1979): Season 3, Episode 2 - Invasions - full transcript

Good morning Herr Major.
-Good morning Herr Sturmbannfuhrer.

Are you keeping abreast of the news
from the front? -Which front?

I was referring to the Normandy landings.

Yes, I've been reading
all our side of the story.

Are you suggesting that
what we're being told isn't the truth?

Ah. No. But I was taught to believe that
there are always two sides to any story.

And accounts of certain actions in
which I have personally played a part

haven't always been,
shall we say, wholly accurate.

There's always the question of morale.

Working here must seem so very different
after your many hours in Heinkel 111's.

Heinkel 111s Herr Sturmbannfuhrer?

You're surprised
that I should remember such a thing?

On the contrary. You would have
received a copy of my service record.

Knowing the man I'm to
work with is, in my experience,

being half way to making
the relationship work.

You do not agree?
-Oh yes, I agree.

I also admit that
I do find my work here different.

Given the choice, I'd return to flying.

I might be less likely
to live to old age,

but at least there'd be no danger
of being bored to death.

I think you underestimate the
importance of the work that we do here.

It may not have the immediacy of
actual combat. Nor the rewards.

But it's nonetheless a part of the fight.

You would be guilty of grave error if
you did not treat it as such.

Thank you,
I'll make a note to remember that.

Good morning Herr Major.
Herr Sturmbannfuhrer

Now if you will... -Yes, of course,
I'll leave you to your paperwork.

Major Brandt's paperwork.
My predecessor

seems to have had
a passion for file keeping,

and he shared with you your concern
for noting each and every detail.

Major Brandt's files? All these?
-Yes. All these, all those and all these.

You're surprised? Why?
Did you think only the Gestapo keep files?

No, no, of course not.

It's just that it somehow doesn't seem in
keeping with the Major Brandt that I knew.

I always thought of Brandt as
essentially an instinctive man.

Instinctive? -Major Brandt
did his work conscientiously.

But I sometimes thought with
guidelines that occasionally

hindered him in the fullest
expression of his abilities.

And then he was implicated
in the plot against the Fuhrer.

I was greatly saddened by his suicide.

Despite our differences of approach,
we had become quite close.

After the death of his wife and child,
we became, I like to think, friends.

I firmly believe that he was innocent
of all participation in the plot.

Indeed, I know he was.
-As you say.

But of one thing you can be sure,

Major Brandt was a man who most certainly
kept files, as I'm finding out.

Good. Well, if you should uncover
something of significance,

I trust you'll allow me to share in the
discovery in the cause of the common good.

Of course. -Well now,
I've taken up enough of your time.

Sit down.

Reinhardt.

Yes, Major Reinhardt.

Yes, Major Hans Dietrich Reinhardt.
Would you like my serial number also?

Who is this that I'm speaking to?

What does that mean?
A friend of the late Major Brandt.

Oh, I see.

Yes, I understand perfectly.

Yes, alright.

Right, I have that
and I thank you, monsieur.

Yes, I am grateful.

In what way am I expected
to express my gratitude?

Oh, I see. Major Brandt did that did he?

Very well? Yes of course. Goodbye.

As you wish, "au revoir", monsieur.

Keerbergen.

Muller, a jeep,
a truck and a support unit.

I'm going for a ride in the country.

Today, Hauptmann.
-Yes Herr Major.

This is London calling, on the European
overseas service of the BBC.

Supreme Headquarters
Allied Expeditionary Force

today issued the following communique.

Units of the 27th
Armoured Brigade

have broken out of their
position, east of Falaise.

The German 15th army is in full retreat
and without significant air support.

It has now been revealed that three days
ago, Field Marshall Erwin Rommel

was severely wounded when his
staff car was attacked by Allied aircraft.

Is it them?
-Yes, it's them...

After all this time
and with the Allies already in France.

We knew the risks. We knew
-Yes.

We knew.

Sit down. Eat.

Madame, monsieur, your papers.

You are Jacques and Simone Borel?

Major Reinhardt, Luftwaffe.
-Herr Major, may I ask why you're here?

We're here Madame to conduct a search
of these premises. -A search? Why?

Why not? Something to hide?
-No, nothing. But this is our home.

We cannot stop you. -I understand.
Believe me, I do understand.

It's a matter of your privacy.
I apologize, but...

You, the house, thoroughly. Carefully.

The Hun you may be. The hordes
of Attila you are not. -Jean-Paul. -Who?

Jean-Paul. Is that your son?
-No, we no longer have sons.

Jean-Paul works with us.
-And lives with you also?

Jean-Paul is a wanderer. He comes,
stays a while, then goes. That is his way.

But when he wants to work
he works hard and so he's welcome.

Yes, I see. Now, please
continue with your meal. -Thank you.

Herr Major, what is it you suspect us of?

With what ease we've slipped
into our respective roles Madame.

The cat and the mouse.

What is it we suspect you of?

No more than we should
have expected of you.

You resent our occupation of your country.
You've done what you can to get rid of us.

On what evidence
do you base this accusation?

On information received, Madame.
Words whispered in my ear.

You are mistaken Herr Major.

We are farmers.
Our fight is with the land.

If that is the truth Madame
you have nothing to fear.

You'll be asked questions.
You will answer those questions.

The worst that will have
happened to you

is that you will have been taken on
a round trip to Brussels.

Jean-Paul, I presume. Your papers?

You will accompany your employers.

You found nothing?

Very well.
You're all under arrest, for questioning.

Take them.

You, you're going with me. Out.

You two, you search this place again.
-Yes Sir.

Stop! Stop!

Take them to the civilian authorities have
them make all the necessary arrangements.

I wonder how long
they'd waited? Prepared?

Your employers are dead.
They killed themselves.

Why?

We still have you, Jean-Paul.

Good evening, sir.
I'll be with you in a moment.

Can I get you a table?

Your menu is rather pricey, monsieur.
-Then, what can I do for you?

You're Albert Foiret?
-Yes.

What can I do for you?
-Cognac.

A large one. And I would suggest
you help yourself to the same.

The farm at Keerbergen.
It isn't safe anymore.

Thank you, sir.

Your change, sir.
-Is there somewhere we could talk?

I don't think we have anything to talk
about. I didn't catch your name, sir.

It is of no importance. The fate
of the farm at Keerbergen is, is it not?

Would you step this way sir.

Your cognac.

Now sir?

My name is Louis Bastiat.
I'm a loyal Belgian. Friend, not foe.

I've come here to tell you that your
safe house was raided this afternoon

and Jacques and Simone Borel and one
other, I don't know who, were arrested.

You saw this happen?
-Yes, I saw it with my own eyes.

Also, I must tell you the two Flyers
are at this moment hiding in my cellar.

Why did you come to me? -Oh, don't worry
yourself, monsieur. That's all I know.

Jacques and Simone broke the rules,
but I'm an old and trusted friend.

They told me were anything
to happen, I was to inform

a Monsieur Albert Foiret
at the Restaurant Candide.

That I have now done.

You are a hard man to convince monsieur.

What can I do for you?

You can take those two young Flyers
off my hands as quickly as possible.

I live in the village, close by the Borel
place. Please find me before they do.

Louis Bastiat? Another cognac?

Oh no, no. I've got to be--
sitting out at home now.

Goodnight sir.

Did our visitor have anything to say for
himself. -Not a single word Herr Major.

He's not a deaf mute,
we know that. Open up.

Bring a chair.

Remain outside.
I'll call you if I need you.

You interest me Jean-Paul.

I believe you know
something of importance.

Something that I want to know.

Something to do with your
presence at that farm at Keerbeegen.

Your employers took their own lives
and that was courageous of them, perhaps,

but it implies their
guilt. The question is

how guilty are you Jean-Paul?

Sit down.

As you wish.

Perhaps as the night wears on
you'll grow more weary.

That's how it's going to be Jean-Paul.

We will share this box through the night

And tomorrow night
until the walls start to close in.

Just you and me
and the secrets that you have.

How long do you really think
it will be before the Allies get here?

I don't know.

Tonight on the BBC
Overseas service,

they said the German 15th
army was in full retreat.

Let's hope they're right.

Did you hear about Rommel?
His car was shot up by Spitfires.

Is he dead?
-They don't know.

Extensive injuries, they said.

Funny, isn't it, that Lifetime should
become one of the invasions first victims.

3 o'clock.

It's always the waiting
that I can't stand.

Restaurant Candide.

Yes, Willy.

Oh, dear God.

Yes, alright.

Thanks for letting me know. Goodbye.

The Borels.
They're dead.

Suicide.

And the other one?
-There's no news about that.

I wish I knew who that was.

Jacques and Simone, dead.

Oh dear.

Where's Major Reinhardt?

I have just been informed
that you've been holding

a prisoner in your own
custody since yesterday.

Is this correct?
-Good morning, Herr Sturmbannfuhrer.

Forgo the pleasantries and answer my
question. Is my information correct?

Yes, your information
is absolutely correct.

Despite the most explicit
of orders issued on behalf

of the Fuhrer himself,
you have deliberately...

I had my reasons. -Reasons enough to ride
roughshod over the orders of the Fuhrer?

Yes you're right of course.

You'll have your
prisoner, and after

that you -- must
do as you think fit.

Muller, refresh the man
Jean-Paul and bring him over here.

But the Sturmbannfuhrer...

Hauptmann. Should you ever again feel
a need to question a directive of mine,

I can promise you one thing, you'll wish
yourself anywhere but under my command.

My apologies Herr Major.

Get me some milk
-Milk Major?

Yes milk, Hauptmann. Milk as in cow.
-Yes Herr Major. - God damn it.

The prisoner Herr Major and the milk.

Sit down.

So, you have told us nothing so far.

You haven't spoken.

Very well. Now I have to warn you.

These were found
at the farm at Keerbergen.

A Schmeiser MP40, a German weapon.

You've either stolen it
or killed for it.

Four grenades.
British Mills. Standard infantry issue.

No doubt supplied from England.
All illegal Jean-Paul.

The possession of such things
carries grave consequences.

Now what I am not sure about is this.

Are you working with
the resistance

or with the evasion lines?
It is important that I know.

It's important for me
because I like to be successful in my job.

It's important for you, because
your answer will determine when you die.

If you are resistance,
it has nothing to do with the Luftwaffe

and I'll hand you over immediately to the
Gestapo and you will be shot-- eventually.

However, if you are working with
the evasion lines and it is my concern

I'll do all I can to protect you,
provided you tell me what you know.

I see.

I fear that your courage
will no longer be enough. Take him.

Goodbye.

Candide. Willy?

Yes Willy, I'll tell him.
Thank you very much. Goodbye.

Was it Willy? -The other one,
taken with the Borels, it's Jean-Paul.

The Gestapo are questioning him now.

How long have we got? -He won't talk,
not Jean-Paul, you don't know him.

No, he won't talk,
no matter how long it takes.

Why did it have to be them?
The Borels. Jean-Paul.

They're all going.

We're losing too many.

Too many. Too close.

We'll have to find somewhere else
for chickens and eggs.

Oh my god, they keep records.

Ah, Herr Hauptmann, may I help you?
We're not yet open. Not till 6:30 sir.

I do not wish a meal monsieur.
You are Albert Foiret the proprietor.-Yes.

Hauptmann Muller Luftwaffe Polizei. I wish
to consult your books Monsieur Foiret.

I can quickly get the necessary authority,
but I'm sure you have

no wish to be difficult,

nor anything to hide.
-Well, of course not, sir.

Would you like to come into my office?
-I should like to see them here please.

Of course. Monique, a glass of wine for
the Hauptmann. -Thank you no. I'm on duty.

This is my cash book, sir. -I'm not
interested in your profits Mr. Foiret.

I would like to see your order book
together with its list of suppliers.

You must understand that in a place of
this sort, catering for German officers,

the transactions
are not always entered at the time.

Monsieur Foiret, I am not here
to investigate black market activity.

I merely wish to ascertain the suppliers
and the quantities of foodstuff available.

I understand Herr Hauptmann.
I'll see what I can find for you.

Do that monsieur.

What does he want?
-I don't know.

Is that the order book, monsieur?

The entries are just for
the past three months.

The previous entries
are with my accountants.

Well, I'll just go and finish off
the tables, Albert. -Thank you Monique.

Mademoiselle, don't leave the building.
I may wish to question you.

Thank you, monsieur. -Thank you sir.
-Where do you obtain your eggs?

Wherever I can.
They're not easy to come by these days.

You mean you forage for them
in the country perhaps?

Well, in these times...

Quite so,
and there is no record of these purchases?

They are cash transactions
and the cash is entered in the cash book.

But not the suppliers
or the dates of purchase?

No sir, I'm afraid not.
-I see.

Thank you Monsieur Foiret.
That is all. Mademoiselle.

What was all that about?
-I don't know.

I don't know.

Come.

Can I help you?
-Thank you.

Might I have a word Herr Major?
-Of course.

I thought we might discuss
this morning's -- disagreement.

If you insist.
-I think you misunderstand me.

I feel I was perhaps
a little heavy handed.

The reaction, I suppose of a man who

believes that an order
is there to be obeyed.

Whereas I'm a man
who believes that rules

are made to be
broken? Occasionally.

Yes, well,
I don't intend to take the matter

any further, so I think
it's best forgotten,

wouldn't you agree? Yes, I agree.
-Good. Good.

There was something else,
Herr Sturmbannfuhrer?

Yes. I wondered whether you would care
to join me for dinner this evening.

I thought it might give us an
opportunity to become better acquainted.

To know each other socially

might obviate the kind of misunderstanding
that we've had.

Perhaps you already have an engagement.
-No.

Good. Shall we say 9:30.
-Fine.

Splendid. Until later, then.
-Thank you.

What of the prisoner?

He is being -- questioned.

Do you wish to have
further words with him?

No thank you. Until later then.
-Herr Major.

Herr Major. I did as you asked.
I visited every restaurant on the list.

The majority of them are involved
in some kind of black market activity.

Most of them are getting
eggs from somewhere.

Well, there'll be nothing else.
-Goodnight Herr Major. -Goodnight.

The major is already here.

Madeleine, may I present
my colleague

Major Hans Dietrich Reinhardt.
Mademoiselle DuClos.

Herr Major.
-Mademoiselle. Nice to meet you.

-I have been told a little about you.
Only a little.

I hope we will become friends.
-Yes indeed, mademoiselle.

Can I get you an aperitif sir?
-Calvados?

Calvados for the mademoiselle
and myself. Reinhardt?

No, forbidden fruit, I'm afraid. -Oh yes.
-Yes, I'm told you're a wounded hero.

No, no, hardly that. I suffer
occasional indigestion, that's all.

He is being modest Madeleine. He's been
on many long and dangerous missions.

He was badly wounded.
-Excuse me, just one moment.

Some water please.
-Pardon? - Water.

Something amuses you Major? -These
prices, they seem to inflate by the day.

The cost of food bought
on the black market

is being used here as
an excuse for extortion.

Ah well, c'est la guerre.
What would you recommend, mademoiselle?

Oh, whatever Monsieur Foiret recommends.
That's what we usually have.

And so far it's proved the
most satisfactory decision.

He's always provided us
with a quite excellent meal.

Yes, of course. So long as
Monsieur Foiret keeps us happy...

Yes, point taken.

Though I believe Monsieur Foiret

also takes some pride in his
gifts as a restaurateur.

Well, let us see, shall we?
-Are you ready to order sir?

Yes, we've all decided
to have whatever you recommend, monsieur.

Well, that's very kind of you.
-And a bottle of an appropriate wine.

You do drink wine?
-A little, yes.

Thank you very much, sir.

Whatever you recommend, monsieur
and a bottle of the appropriate wine.

If only...
-I know, I know.

I'd better go and sing for them. I'll see
if I can think of something appropriate.

When we reach
the sweet September of our days

I shall stop
and think of all our yesterdays.

Of our love, and kindness

and the many, many ways

that you've been good to me.

So very good to me.

Things so rarely seem
to go just as we plan them

but you've never, never,
failed to understand.

And you've always
been there with that helping hand.

Yes, you've been good to me.

I remember too the happy times we shared

I remember too
when all in life seemed fair.

With you by my side,
life seemed beyond compare,

while you were there.

While you were there.

If I had to live this life
all through again

with its happiness, its sorrow, and pain

I should worship you just the same

For you've been good for me.

So very good to me.

So very --

good to me.

Telephone for you Herr Sturmbannfuhrer.
-Thank you. Excuse me

Always on duty, eh?

-He's a most conscientious
and remarkable man,

wouldn't you say?
-Yes indeed.

Is that yes to
the conscientious or the remarkable?

I only know the man in the uniform.
The Sturmbannfuhrer. Whereas you...

Yes, so you must take my word for it.

No mademoiselle,
I must be allowed to make my own judgment.

It was presumptuous of me.

You, I think, are a most unusual woman.

That's a judgment you've already made?
-Yes.

Well, thank you. I'll take
it as a compliment. -Please do.

I have to leave immediately. I apologize,
of course, but I have no choice.

I'm sorry Madeleine,
I don't wish to hurry you.

If you will permit,
I can guarantee to return

Madamoiselle Duclos to
her home under close escort.

I'd like to stay.
-Splendid, I'm delighted.

And I am honored. Don't worry Kessler,
I will look after her.

I've already taken care of the bill.Thank
you. -Goodnight Herr Major. -Goodnight.

Goodnight Madeleine.

I'm sorry about this. I'll call you
first thing tomorrow. -Until tomorrow.

Good night, Ludwig.

Thank you.
-Good night.

Now, shall we be thoroughly degenerate?
-Herr Major!

and enjoy a bottle of champagne?

I'd love to. But your wound?

The pleasure is now. Tomorrow can take
care of itself. Monsieur Foiret,

a bottle of champagne.
-Champagne!!

Your very best.

And now, while he is getting the bottle,
you are going to dance, with me.

The telephone? Jean-Paul?
-No.

How much sleep did you get last night?
-Enough.

Staying awake half the night isn't going
to make any difference. -I know, I know.

What is Jean-Paul like. Really?

He's an odd one. I don't know anything
about his background, nobody does.

When he was about 13 or 14, he just turned
up at the Chantelle House at Senlis.

Said he wanted some work.

Well, Sophie put him to work around the
house, chopping wood, that sort of thing.

He just stayed on.
Oh, for years.

He was like a son to them.
It was his home.

And then one day Madeleine
decided that he should get a proper job.

Make something of his life.

So, he just disappeared that night,

and didn't turn up again until 1942.

And said he wanted to help them in any
work they were doing for the resistance.

Though how he knew, they never found out.

So I checked him out.
Put him to work for Lifeline.

He lives like a gypsy. He knows that
border country like the back of his hand.

He's one of the best couriers we've got.

They won't break him.

Come. -Sturmbannfuhrer Kessler,
Herr Major. -Alright.

Good morning Herr Major. -Good morning.
I hope you enjoyed last evening.

Yes, very much so. Thank you.
-I'm glad.

And thank you for returning
Mademoiselle DuClos safety to her home.

It was my pleasure.

I understand you continue to take an
interest in the prisoner. May I ask why?

Curiosity.
-I see.

You will doubtless have heard that
he died during questioning. -Did he talk?

I wasn't present during
the final phase of the interrogation,

but I understand that towards
the end he talked a great deal.

Though without making much sense.

He is reported to have continually
repeated the name Sophie.

And then, just before dying the word
Senlis. -Senlis? -Yes.

It's a small town in northern
France. Possibly his birthplace,

though his papers give an apartment

in the Saint Germain. district of Paris
as his permanent address.

I wondered whether you might
have any thoughts on the matter?

No, Herr Sturmbannfuhrer,
no thoughts whatsoever.

I thought that since you had seemed so
interested. -Yes. Most considerate of you.

Major Brandt's file, the one that mentions
safe houses and false information.Quickly.

Senlis. I'm sure I've seen it somewhere.

Here we are.

Yes, there it is -- Senlis.
I knew I'd seen it

Herr Major, the prisoner
we interrogated last week. -Tucker, yes?

Yes, well all we got out of
him was some mumbled stuff

about the countryside
and a word that sounded like "Sen".

-Senlis?

Well it could have been.
-Yes, it could have been. Look at this.

Senlis. A small town
north of Paris suitable for a safe house.

What made him write that?

Hanslick, I want a jeep and a driver,
a truck and a squad of men from the pool.

Armed. I want them in 10 minutes. What?

What form? Petrol requisition.

How do I know how much I need?

Enough to get us to Senlis north of
Paris and back again with a bit to spare.

Yes, alright.
Muller will bring it down. Yes.

Hurry.

Yes, Candide, yes. Yes Willy.

That's very bad news.

Oh dear.

Right, well thanks for letting me know.

Goodbye.

Jean-Paul. He's dead.
-Did he talk?

We don't know. We'll probably never know.

Willy said that he saw a Luftwaffe petrol
requisition. They're going to Senlis.

He wondered whether it meant anything.

Yes, I want to make
a call to Senlis please. Northern France.

What? But if...
Yes, I understand.

No calls outside the country.

You will have to go and take them
to Paris where they've got relatives.

They won't leave their house.

They've got to.

Tell them their work's
finished, but don't

tell them anything
about John Paul. Not yet.

How do I get there now?
-You go and get ready, I'll find out.

Central 232348 please.

I want the traffic
controller's office please.

The deputy Comptroller

Jan Brouwer.
Yes, quickly please. Thank you.

Yes, Hello Jan, Albert Foiret.

Listen, I have urgent need to get to
the Chantilly area. How do I do it today?

Senlis.

My friend,
I wouldn't be asking if it wasn't urgent.

Yes, yes, the train to Charleroi.

When?

20 minutes.

Yes, change platforms and get the Paris
train and get off at Chantilly.

Are the buses still running to Senlis?

Yes Jan, thank you.
Thanks very much. Goodbye.

The Germans will still be there before me.

Yes, well they have
to go by the main road,

and there are troop
movements all the way. So...

Something I've forgotten?

Well, I just thought you might say --
Take care of yourself. I love you.

See you after the war.

I'll see you when you get back.

Why didn't you telephone?
-I couldn't.

That's so nice. -Why didn't you telephone?
-How did you get here?

Please listen to me! There's trouble,
and it concerns this house.

I'm not able to explain now, but you've
got to leave now. As quickly as possible.

You mean leave for good?
-Yes Sophie.

Abandon?
-Yes.

This is our home.
It's been our home all these years.

I know Sophie.

You can understand my dear,
we just can't possibly leave.

Please Sophie, you're not listening.

Monique, did Monsieur Albert authorize
this move? -Yes, Madeline.

I'm sorry. I am. I'm sorry.
I'm going to take you to Paris.

But if we refuse? If we,
if we insist on staying here, what then?

Concentration camp.
-And the risk to our organization.

Then there's no alternative.
How much time do we have?

As long as it takes you to
pack one small suitcase each.

The Germans are
two streets away.

Oh Sophie, don't cry, don't cry,
come along, come and pack.

Who's going to look after
our dear brother's grave?

What about the flowers?
-Oh no you mustn't think of that.

This is only bricks and mortar.
We'll come back after the war.

Stop that woman.
Bring the child.

Let him go. Please.

Put the child in the wagon.

Leave him alone.

Only one question, madame.

There is a house here where strangers
often come and go. Young men. Where?

I don't know anything.

Give me my son.
Please. Please. My child.

Take him back to Gestapo headquarters.
-No. No.

Please, please, give me my son. I beg you.

The house.

The house, where is it?

Number 11.

You. Come.

Upstairs.

So reinforcements.
-Herr Major.

I assume you have the authority
to search these premises.

You can have your authority
when I have the time to get it.

I've got a job to do. Where
are the people who live here?

The old ladies?

I saw them a short while ago.
They were taking a bus. -Where to?

I mean, I only saw them
heading towards the bus station.

And then of course they could have been
going anywhere. -Check that bus station!

Old ladies...

Was the raid successful, Herr Major?
-No, we found nothing.

Nothing personal,
no photographs, no letters, nothing.

But I think we were right.
In fact I know we were.

They were tipped off.
The same way as they always are.

But any tip off would
have had to come from this building.

Nobody else knew about the raid.

Yes, I managed
to work that out for myself.

Sit down Muller. This isn't
the life for a Luftwaffe officer.

I have distinguished myself today --

by threatening a child and his mother
and chasing two old women.

What's more to the point,
I came off worse.

Yeah, it's true.
I think it isn't the Allies

who are at war with
us. It's the human race.

I'll get the Major some hot coffee.
-Yes, thank you.

Though it's proved one thing Muller.

Major Brandt's files
are not to be dismissed.

He was nearer than he knew.