Secret Army (1977–1979): Season 2, Episode 4 - Trapped - full transcript

Allow me Mademoiselle.
- No, it's alright monsieur. I can manage.
- Now please.

What is it?
- The Germans.

Who are you?
- It's vital I get on the train.

If they're after you they'll search the train.
- I can get off it,

and run into those woods.
- That man. Halt.

Halt or I fire.

What the devil do you think you're doing?
- You wanted him stopped.

Stopped, not shot. The man's a diamond smuggler. Now he's dead.

Well the woman isn't.
You have his accomplice.

Get an ambulance at once.
- You should hold her for interrogation.

She belongs in hospital and that's where she's going. It's a wonder more people weren't killed.

I shall make a full report of this.
Opening fire in French territory!

You will make your report Inspector, and I will make mine.

Are you in much pain?
- It's not so bad.

I'll give you something.

I'm Hauptmann Neumann, Feld Polizei.

Are you Marie Chardin? - Yes.

From the Elsense Steenweg in Brussels?

How long have you known Marcel Coubet?
- Who?

You were traveling with him.
- No.

You assisted him when he attempted to escape.

He picked up your case, took your arm. You walked away together.

I didn't know who he was.

Then why did you help him?
- I didn't.

There is no point in lying.

Your only hope is to tell the complete truth.

Where did those diamonds come from?

Diamonds? I don't know anything about any diamonds.

What was the purpose of your journey?

I was going to visit my sister in law in Lille.

Marcel Coubet was traveling to Lille.
But I, I...

You both had the same destination.
You went through the checkpoint together.

He merely happened to pick up your case. Take your arm.

A man you didn't know. All coincidence?

Do you expect me to believe that?
- I had never seen him before in my life.

Where is your guide?

She was shot.

Shot?

Is she dead?
- No, I don't think so.

They were talking to her and then the ambulance came.

There was nothing we could do.

Perhaps you didn't know that Coubet was smuggling diamonds into France.

Perhaps he was using you.

Provided you help us, things needn't go too badly for you.

What did he tell you?
- Nothing.

Where did those diamonds come from? Amsterdam?
- I don't know.

Who was Coubet going to meet in Lille?
- I don't know.

Mademoiselle, I warn you, we know about these smugglers.

Very well Coubet won't ply his trade any more.

Now we want to know where those stones came from.
Who handles him in Brussels.

Where they go after Lille.
Paris is it? A jeweller in Paris?

I don't know.

Provided you cooperate, tell us everything,

you'll be treated leniently.
But otherwise...

I don't know, I don't know anything. Please leave me alone. I don't know.

Hauptmann Neumann.
This patient needs rest.

The woman is a suspected criminal.
- I'm concerned with nursing the sick, nothing else.

You should also be concerned with helping the authorities Sister.

Hauptmann Neumann, we of this order care for those who are ill.

That is our duty.
Nothing else.

You yourself have your duty, I know,

but you're causing distress to a patient in pain and I cannot allow that.

Which side of the border was she shot?
- This side. The French side.

We have a contact there. He may know something. I'll get you to your rendezvous, then I must get back.

We need tickets for the next stage. The guide had them in her handbag.

She had them?

Better now?
- Yes, thank you.

As far as we can tell, the bullet went straight through your side without damaging the bone. You've been lucky.

Sister, when shall I be able to leave hospital?

Well, it's a serious wound and you've lost a lot of blood.

There's also a danger of infection, which could be very serious.

Oh Sister? - Yes? - Could I have my handbag please?
- The police have it. They'll return it in due course.

I can't leave until I've questioned her again, Sister.

Very well.

Sister's being awkward Inspector.
- Let's drink some coffee.

Are her papers in order?
- Yes, they seem to be.

I've sent the details to Brussels for verification.

What are you doing here? If anyone saw us...

I had to speak to you. There was a shooting at the border today. Did you see it?

I was told. - What?
- They shot two smugglers.

Smugglers?
- The man was killed.

The woman wounded and taken to hospital. - Where?

I'm not sure. Probably the hospital attached to the convent of Sacre Coeur.

Sister Louise.
- I believe a friend of mine, Marie Chardin, was admitted today after an accident.

How is she please?
- Her condition is satisfactory.

What are the visiting hours?
- I'm afraid she's not allowed visitors.

Well could I speak with her on the phone? Would that be possible?

No, I'm afraid that's quite out of the question.
- But her life isn't in any danger, is it?

The patient's condition is satisfactory. That's all I can tell you. Goodbye. - Sister!

Monique should've been back long ago.
- Train could have been late. Could be anything.

She hasn't all that much experience.
- Yeah, but she's no fool Albert.
- I know.

Anyway, you had no alternative.

Thanks for these. I could do with some more when you when you have them. - Right.

Goodnight Alain. - Goodnight.

Good evening Herr Sturmbannfuhrer.
- Good evening.
- I'm sorry to have kept you waiting.

The menu please.
- Of course. Mademoiselle. Herr Sturmbannfuhrer.

I can recommend the calvados.
- Yes. Yes, that will do.

The same for you Mademoiselle?
- No, thank you.

Calvados.
- Make that two please.

At once.

Excuse me.

I believe he thought we were together.
- What?

The proprietor thought we were together.
- Oh.

I don't believe I've seen you here before.
- I haven't been here before.

Aren't you hungry?
- I shall have something at home.

The food is really not bad at all.
- It should be. Look at the price.

You'd be welcome to dine with me Mademoiselle.

But, on the other hand, I've no wish to intrude.

Don't feel you have to leave on my account.
- I thought you asked me to join you.

Your table is ready now Herr Sturmbannfuhrer.
- For two.

Certainly. I'll have another place laid immediately.

And the lady would like another calvados at the table.
- Certainly.

You will kindly not distress her.

Her conscience should dictate that, shouldn't it?

If she is innocent she has nothing to fear.

What was in your case?

Just overnight things, that's all.

Then why was Marcel Coubet so anxious to make off with it?

He started to run before he was shot dead.

I don't think he realised in was still carrying it.

Or possibly something of great value was concealed in it.

Look, I've told you, he used me because I was there. That's all.

I have nothing to hide

Nothing?
- No.

There are very few people with nothing to hide mademoiselle.

I haven't asked you your name.

Your name?
- Duclos. Madelaine Duclos.

Madelaine Duclos. Charming. Kessler.

You will have gathered what I do?
- No.
- From the way the proprietor addressed me.

I wasn't listening.

Do you close your ears all the time?
- He wasn't speaking to me.

No. True.

Well, I'm a soldier, a German officer, a member of the Brussels garrison.

You don't mind that I'm German?

I don't mind anything very much.
- The Belgians fought us. Some still do.

People do what they do. It's no business of mine.
- On the other hand, many side with the Germans.

You perhaps?
- I haven't thought about it.

The greatest war in human history and you haven't thought about it.

It's happened. All kinds of things happen. There is nothing I can do about it.

Natalie is here.
- She should be on your way to Paris.

She's in your office.

What's wrong?
- There's a lot wrong.

Are you married? - No.
- Engaged? - No.

What do you do? Your occupation?

Nothing.
- Do you have private means?

Yes, in a way.

They think she's a smuggler.
- A smuggler?

There was a man shot at the same time. He was killed and he was known to be a smuggler.

I did all I could Albert. They won't let anyone near her.

Well, if it's smuggling, then she's nothing to worry about.

Yes, she'll be all right.
- Unless they find the tickets in her handbag and realise what they mean.

She has them all?

Four tickets from Chantilly-Paris
stamped with today's date. Now why would she need four tickets?

So, now I know all about you.
- Yes.

But you know nothing about me. You haven't asked. - No.

Are you not interested? - No.

You simply eat the food I pay for.

Did you enjoy it?
- Yes, thank you.

Everything to your liking Herr Sturmbannfuhrer?
- Yes, we enjoyed it I'm glad to say.

Where is Monique? Why isn't she singing tonight?

A sick relative. She had to stay tonight I'm afraid.

Now, what would you like to follow?

Coffee and brandy perhaps?
- The bill.

Well. I'll say goodnight.

I'll see you home. I have a car.
- Please don't trouble. It's not far.

Kindly allow me to take you home.

Goodnight, Mademoiselle.
Goodnight Herr Sturmbannfuhrer.
- Goodnight.

Excuse me.

Wait until the war is over, I'll remember her.
- What?

Belgian woman. Gestapo officer.

She deserves all she gets.

Is that the something you intended to eat at home? - Yes.

Your private means are fairly slender I take it.

Why did you go to the Candide tonight?
- It was somewhere different.

You miss a meal now and then and buy a few drinks instead of food. Is that it?

Sometimes I like to sit on my own somewhere, warm and pleasant, instead of here.

Always on your own?
- For preference, yes.

Who is this?
- Someone I used to know.

I see.

Will you visit the Candide again do you think?

Perhaps. I don't know.
- I go there quite often.

You may like to join me again one evening. In the meantime, I'll say goodnight.

Goodnight Mademoiselle.

Good night.

How are you feeling?
- Have you ever been shot?

I'm too old to be a frontline soldier.

Not that my wife objects to that very much. Nor me to be candid.

However, to return to you.
- Look Hauptmann Neumann. I've never met Marcel Coubet.

I didn't know who or what he was. I was not involved with Coubet.
- The military accept that Mademoiselle.

We believe you.

All those present when the incident took place have been questioned.

The civilian workman happened to see Coubet approach you.

He said that you seemed surprised.

There's nothing incriminating against you. No proof of any kind, in fact.

So we are satisfied that you are telling the truth.

Does that mean I shall be left alone now?

Yes. You just concentrate on getting better.

I do my duty as best I can.

I was a teacher. A reservist. Called up when England and France declared war on us.

My home is in Rothenburg.
Do you know it? - No.

Oh, it's beautiful.

An old medieval town where nothing much changes.

But all around us...

Still, I shall going on leave soon.

I'm sorry you were the innocent victim of an unfortunate accident Mademoiselle.

If there's anything I can do for you?
- Yes. Yes.

I'd like to put on some lipstick. But it's in my handbag.

Your handbag is with the French police. I'll see it's returned to you.

Lipstick...

Sister, shall I be able to go home soon?

It will be at least a week before you're fit to travel.

Yes, she was involved in an accident, but she is not seriously hurt.

Her next of kin may be worried, so it would be a kindness if you would inform them.

Her name is Marie Chardin.
Elsense Steenweg.

Number 68. Yes, thank you.

Ah, there you are. Mademoiselle Chardin was asking for that.

There's something I should draw to your attention. It was overlooked when her handbag was first examined.

Four identical rail tickets from Chantilly to Paris, yet she claimed she was traveling alone to Lille.

There's nothing wrong with that as far as we're concerned.

She could be involved in something more serious than smuggling.

Thank you for your cooperation, Inspector. This is now a matter for the military.

Hauptmann Neumann, Feld Polizei. I want to place another call to Brussels.

The report you requested on Madeline Duclos Herr Sturmbannfuhrer.
- Ah. Yes.

Age 31. Lives in a one room apartment...
- Yes. Yes. I know the address. The rest.

Her father was a well to do banker. She was born and brought up in Saint Genesius.

He was involved in a scandal of fraud and committed suicide in 1934,

when it transpired he had nothing. The house, everything was sold to pay off his debts.

Her mother died soon afterwards.

I understood she had private means.
- A small allowance Herr Sturmbannfuhrer,

which she draws weekly in cash from a firm of lawyers.

An allowance from whom?
- The Baron d'Aquise.
- d'Aquise?

The Baron was Madeline Duclos' lover for several years.

He was going to get a divorce and marry her, but the family is Catholic.

Pressure was brought to bear. It is even said the Royal family intervened.

But I cannot confirm that. Anyway, the affair was broken off.

Does she still see the Baron?
- That is one of the conditions.

The allowance stops if they ever meet.

Are there other men?
- According to the concierge, no.

Thank you, Rennert.

Is Madeline Duclos to be placed under arrest Herr Sturmbannfuhrer?

What? No, no, of course not.

Wait.

Why wasn't this brought to my attention before?

A routine police report Herr Sturmbannfuhrer? An accident victim. The next of kin were to be informed.

But no one of that name lives there.

The concierge is new. The woman could have moved recently.

Another woman, traveling alone, but she has four railway tickets in her handbag.

And in both cases the woman's name is Marie Chardin.

I'm sorry Herr Sturmbannfuhrer. I was so busy this morning I didn't notice.

A woman using a fictitious address, with four identical tickets in her possession.

Doesn't that suggest a guide to you? An evasion line? The very people we're after.

If you can't notice things like that Rennert, perhaps it's time you sharpened your wits on active service.

Wait here.

I understood mademoiselle Chardin was no longer under suspicion.

She is to be questioned tomorrow by a Gestapo officer from Brussels.

Until then, she is kept under guard.

We've heard from a friend in police headquarters. Both reports have gone to the Gestapo.

The same name. Marie Chardin.
If she's identified, she's as good as dead,

or worse.
- On a more personal level, all of us too.

We've got to get her out of that hospital.
- But how?
- I'm sorry to involve you again, but there's only one way.

We need an ambulance.
- Now that can be arranged.

One that can't be traced back.
- Yes alright, but even so I don't see how it's possible.

Apart from the fact she'll be under guard.
- Well given convincing documents, Germans take orders.

You will need the cooperation of the hospital authorities, which you won't have.

Surely to save Monique from the Gestapo, Pascal?

It's a small hospital, run by a religious order. They don't take sides.

They won't help the Germans.
But they won't help us either.

For God's sake, what else can we do but try?

Max is right. I mean once they identify her as Monique, we'll all find out what the inside Gestapo Headqarters looks like.

Well, even if it fails, we're no worse off.
- Except for Pascal?

He needn't go anywhere.
- We don't know how bad the wound is.

She's almost certainly not fit to travel anyway.

What's the good of getting her out if she's going to die en route.

Well, I can think of a good reason. The survival of the rest of us.

Brocard, if we didn't need you...
- But you do Albert.

Stop that. Both of you.

Yeah one day.

No Pascal, you can't go.

I mean, even if we get away with it, we're going to be seen. And your appearance, your voice, it's much too distinctive.

There aren't all that many doctors in Brussels. No, I'm sorry. But you can't go.

We're going to need a new set of documents.
- Not you Albert.

I can't just stay here and do nothing
- Yes you can.

Monique's missing, that's bad enough. Kessler was asking about her. You said so yourself.

It's your restaurant. If you're not here either.

No, no, you have no choice, you stay.

You'll need medical authority from a Brussels hospital to move a patient.

I can get you a specimen. - Right.
- And she's in France, so we'll have to have additional papers to cross the border.

Signed by the military governor of Brussels.
- Anything else?

I don't mind working all night. I love it.

Just remember that it's your life at stake as well as Monique's. That should keep you going.

Marie Chardin. Not known at the address given on her papers. Do we have them?

No, the French Police merely forwarded the details for verification. She was wounded by accident at the French border.

Rennert, my car.
- And four rail tickets I see.

A fictitious address. Forged papers?
- Yes. I'm very much looking forward to meeting Marie Chardin.

I thought...when you came in. I thought I saw a German soldier outside.

Yes, he's replaced the French policeman.
- Why?

It seems that somebody from Brussels wishes to interview you.

Sister, do any of my friends know I'm here. Has anyone inquired for me?

Somebody telephoned. A woman.
- Who? - She didn't give a name.

Sister, I feel so much better. If I could just get dressed, move around I'm, I'm sure...

Nonsense. I doubt if you could stand unaided, let alone walk.

But there are people at home they could look after me.
- We can talk about that later.

I can just discharge myself, I'm entitled to do that.
- Not when the authorities have given orders to the contrary.

Listen. Listen to me. You're a French woman, I'm Belgian. You must understand if I tell you

Better if you told me nothing. You are a patient here and the duty of my order is to see that you recover, and nothing else.

Please listen. My life is in danger....
- Let me go.

I'll pray for you child.

I'll shall need rather more than your prayers, Sister.

That was the easy bit.

Where do I find Marie Chardin?

I've had no orders about this Sister.
- But those are your orders.

I think I should telephone to confirm.
- By all means, and I'll come with you.

Give me your name and number and we'll tell the German military governor of Brussels that you wish to question the authority he signed.

That won't be necessary Sister.
- Thank you. - In here?

There's an ambulance outside. Are you badly hurt?
- My leg. I'm alright, I just can't walk yet.

But what about your papers. They've given them back to me?
But they've taken the tickets.

Don't worry about that. Come on.

What do you think you're doing?
- I'm Sister Corbier.

This patient is to be transferred to Brussels. Here is the necessary authority.

I would like a word with you in my office if you please Sister.

This way.

On the stretcher.

I find it very strange that we were not notified about this.

You will find the papers are perfectly in order Sister.
- I prefer to speak to the doctor in charge of the case.

He may want to telephone the hospital in Brussels and discuss the matter.
- Is that necessary?

I think it is, yes.

There's no hurry, is there?
- She should be moved as quickly as possible.

Why? She's making satisfactory progress here, but...
- So far yes,

but now she needs special care, and if she remained here, she'd never recover.

I can't accept that.
- This is all you have to accept Sister.

You can't be held responsible.

You don't understand...
- We know the position you adopt Sister, but in this case...

I am aware that Mademoiselle Chardin, if that is her name, is in some sort of trouble with the authorities,

but it is not our place to intervene in the affairs of man.

I don't ask you to intervene. Only to accept this authority to transfer Mademoiselle Chardin to another place.

When I doubt its validity?
I cannot allow this hospital to connive in anything like that.

Dr. Le Clerq, please.

Thank you.

Let's get out of here.
- What about him?

He's a soldier. He just does what he's told. Let's just get her to the ambulance.

No. We wait for Natalie.

Well, would you ask him to telephone Sister Louise at the Sacre Coeur as soon as possible?

Thank you.

Sister, life is a gift from God,

and our first concern must be with its preservation. Isn't that so? - Yes.

Then I must tell you Sister that Mademoiselle Chardin will die unless she's removed now.

She'll be tortured, horribly, and then killed.

Now surely you don't wish that to happen?

It's not my place to judge.
- Many others will die in the same way, not only her.

Those are the consequences unless you let me take her now.

I'm sorry Sister, but like it or not,
that's the responsibility you have to accept.

Ready?

Thank you.

She's under sedation.

It's Kessler. He must be on the way to the hospital.
- Has he seen us?

I don't know.

Let us through.

Is she alright?
- Fine thank you.

Well it's going to be a rough ride soon.

I'm going to have to take the side roads. It won't take Kessler long before he puts two and two together.

Damn.
- Sorry, Monique.

I'm alright. Don't worry about me.

We're heading for Ghent.

There's a disused warehouse there where we can leave the ambulance.

Alain's van will be there. He'll drive you to Brussels. - Alright.

Max and I will go by train.

If we can reach Ghent safely, we should be alright.

They had the necessary papers, Herr Sturmbannfuhrer, including permission to cross the frontier from the German military governor of Brussels.

Forged papers. I don't know of any such permission being granted.
- I'm sorry Herr Sturmbannfuhrer...
- Call the frontier post. They have the registration number of the ambulance.

Tell them I wanted it detained and the occupants arrested.
- Yes, Herr Sturmbannfuhrer.

However, Hauptmann Neumann the responsibility is entirely yours, as I'm sure you appreciate.

I can only apologize Herr Sturmbannfuhrer.

If I have anything to do with it, you will be fighting on the Russian front within the week.

But first, I would have full and detailed description of the so called Marie Chardin.

How is she?

I'm alright, I'm alright Albert.
- It was a near thing though.

We were lucky.
- Well you got back, that's all that matters.

You're a damn good forger anyway.

Yes, I am, aren't I?

Good evening, Mademoiselle.
- Good evening. - I'm glad you could come.

I took the liberty, calvados.
- Thank you.

Have you ... had a pleasant day?

Much the same as any other.
- I wish I could say the same.

We're supposed to be a highly efficient people, but sometimes...

However, I'd rather forget my problems tonight.

You look very elegant.

Herr Sturmbannfuhrer. - Whatever you recommend and wine to go with it. - Thank you sir.

Monique will be singing tonight, I take it? - Well, she...

Monique is the star attraction of this place. She wasn't here last time. A sick relative, you said? - Yes.

Please tell her that we, we notice when she's not here.

And that you have a most appreciative audience tonight.
- Thank you Herr Sturmbannfuhrer. Mademoiselle

This time I was listening.

Well, I suppose that indicates progress.

Herr Sturmbannfuhrer.
What do you do here?

I'm concerned with the maintenance of law and order.

The Gestapo?

When one is dealing with terrorists, one has to secure information by means of the most effective interrogation techniques available.

These are men of violence Mademoiselle.
They will stop at nothing.

They don't use kid gloves. And nor can we.

Information. That's the most important weapon we have. Information.

And my job is obtaining it, that's all.

Every government fighting terrorism faces this problem, and always will, I expect.

And we notice when she's not there, that's what he said? - Yes.

I'm going to have to sing tonight, Pascal. If I don't... - You can't.

Give him some excuse. Say she hasn't got back yet.

Now listen. At the moment, he's not suspicious.

He's sitting out there with his Belgian girlfriend enjoying a night out.

But he will have a description of Marie Chardin.
- Exactly, and as soon as he sees Monique...

Which could fit 1000 women.

Now, if he sees Monique singing out there as usual,

he won't associate her with Marie Chardin, who was shot and taken to hospital.

She's not strong enough. She couldn't do it.

Can you do it?
- Yes.

See, she can't stand up.
- Pascal, I must.

Just get me to the door.

Natalie. Tell Max it'll be I'II bet you've heard this one before. But tell him to give me a minute.

Alright?
- Now leave me.

I know about Baron d'Aquise.

I see. Information.

Not as a weapon, mademoiselle.
Not in this case.

I suppose you know the rest about me as well?

A sketch perhaps. An outline.

Not a full picture.

One needs to know a human being well to obtain that.

A sketch will be sufficient for you, I imagine, Herr Sturmbannführer.

I'm also a man, Mademoiselle.

What I've learned about you, I knew before I invited you to dine with me this evening.

Will you dance with me?

Sorry, I don't think I can sing any more tonight.

It's not necessary. Kessler's got the scent of another woman in his nostrils.

Let her rest for a minute. Then we'll get her upstairs to bed.

That was close. - Yes.

They'll give you another medal.

Shall we dance Mademoiselle?

Have a pleasant evening, Herr Sturmbannfuhrer.