Morocco: Love in Times of War (2017): Season 1, Episode 3 - Promesa de salvación - full transcript

Julia, Larbi and Pedro face the consequences of their actions. While visiting Larbi's home, Magdalena is overwhelmed and alarmed by strong feelings.

-Julia!
-What happened?

They've taken Zeluán.
Pilar and Luis were going there.

We haven't heard from them.

What are we going to do?

Get ready to run. Go!

Andrés wanted you to forget him.

He asked me to tell you.
You must forget him, Julia.

We have to get out of here.
We must find a way.

Looks like someone already did.

Commander! Hey, Commander!

You've never seen a Muslim pray?
Larbi.



-What?
-That's my name.

And you are Magdalena.

Your father and your brother, Miguel,
forbade me from marrying you.

I spent eight years hating you.

Are you okay?
Did anything happen to you?

Call the stretcher bearers
and Dr. Calderón,

we have an injured man.

They brought in your commander.

Andrés is dead because of him.
I swear I'll avenge his death.

I swear I'll avenge him.

Son of a bitch.

You wanted us to surrender, traitor.

What are you doing? Stop!

He's telling the truth! He wanted
to turn us in to the enemy!



Gather them and take them to jail.

-For what?
-For rebelling.

-They didn't do anything.
-For rebelling!

I won't let anything happen to you.

They bring him in
so we can help him recover

and what happens?

Luis, my love!
I thought this baby lost his father.

This is my wife.

If I could, I'd help you.

You know what I thought
when I met you?

That you were arrogant.

Miguel!

It seems everyone's in a rush
for us to get married except you.

Don't you love me anymore?

I need to get someone out of Melilla.
I can pay you.

-You don't have more, miss?
-Let go of me!

-I want this.
-No, not the ring!

-Let me go!
-Take it off.

Do you feel a ringing in your ears?
A feeling of vertigo?

-Promise me you'll keep it secret.
-Promise me you'll get tested.

I said no.

One of the patients isn't well.

What if we put the body
in my brother's bed

and we put my brother
in the ambulance instead?

No, no, no, no.

Pedro, it's me.

Hello.

He's all I have left.

-Go.
-Thank you.

Hey! Get out of there!

He's innocent.
It's the only way to save him.

You know what happens to me
if you're caught?

Stop!

No, no, no, please!

Hey! Stop!

They might think you helped me.

-No, no!
-Stop!

No! No!

No! No, no, no! Pedro!

Pedro. Pedro...

A NETFLIX ORIGINAL SERIES



Nurse.

What happened last night?
I heard some shots.

It was Ensign Del Bazán.

He was caught trying to escape.

My God, I just hope everyone's alright.

Well, not too injured because--

Magdalena, be quiet.

-Good morning, Duchess, ma'am.
-Colonel.

We were called upon.
How are they?

-You'll see them now.
-Where are the injured?

In the guardroom. Somarriba,
show the doctor and nurses in.

That won't be necessary.

-Take them.
-Follow me, please.

In the guardroom? You're joking.

Do you think an attempted escape
from your hospital

and in your ambulance
is a joke?

-No, but it seems that you've already
judged and passed sentence.

You have a very peculiar
concept of justice.

You're going to have to provide
quite a few explanations.

I trust they'll all be convincing.

Please.

-Julia! Julia, are you okay?
-Thank God you came.

-What have they done to you?
-No, I'm fine.

They shot him in the leg
and he hit his head when he fell.

I shouldn't have let you leave.
They could have killed you all.

I would have gotten out
even if you hadn't let me.

Doctor, stay with the nurses to treat him.

You, come with me.

And the ambulance driver, too.

Soldiers.

I'm sorry. I'm sorry.

Don't worry, Julia.
Everything will be okay.

-Relax, Pedro.
-Breathe.

-I can't see well, Doctor.

I can't see. I can't see well.

-Look here.
-Huh?

-Here. Here.
-No...

So, your brother tried to escape...

and made it to the port, no less.

In one of the hospital's ambulances, sir.

We all know that piece of information,

there's no need to keep repeating it.

-And with help.
-Larbi's not to blame.

He thought he was carrying
a recently deceased soldier.

In fact, when he noticed,
he confronted my brother.

That's why his face is bruised.

Is the lady telling the truth?

-I'm the only one who's responsble.
-I'm not talking to you.

If you thought you were carrying a body,
why did you take it to the port

instead of the morgue,
where they were expecting you?

Because we forced him.

They forced me, sir.

That's how you thank the military
for the trust it's placed in you?

-He's telling you the truth.
-They told you to be quiet, miss.

If you're going to use that tone,
we can stop right here.

There's no one more interested in
clearing this up than me.

Do you realize the gravity
of the situation?

A nurse helping a detainee escape.

He's her brother. Did you expect her
to stand by while you executed him?

The ensign attacked a superior

who is a war hero, no less.

What he did to Commander Silva
is despicable and he should pay for it.

He'll be judged in a military court.

In the meantime,
he'll stay locked in the guardroom,

as will the young lady.

The young lady is not under your orders.

I won't allow you to hold her.

She must answer for what she's done.

Of course, before the queen and before me.

Let the queen herself come, then.

I have no problem with calling her.

Well, call her! Call her.

As a military man,
I only take orders from my superiors

and they from the Ministry of War.

A lady nurse will not go to the guardroom.

I need your guarantee that something
like this won't happen again.

No one can guarantee anything, Colonel.

Melilla's future is hanging by a thread.

You should never have come here,
none of you.

What just happened proves it.

It will be more than enough
to get you kicked out of here.

Try it. I'll do the same to you.

Larbi didn't do anything.
Why are you firing him?

I got him off from going to jail.
Isn't that plenty?

Julia.

How's my brother?

The injury on his head
caused loss of vision.

What does that mean?
Is he blind?

It's too soon to know,

but I'll do everything I can to stop it.

You should rest, don't you think?

Come to my office immediately.

What happened?
Are they sending them back?

I don't know.

Well, I hope not.

I'm saying that as a doctor, of course.

"He who excuses himself..."

Guys, I let them get her brother out.

I'm saying nothing.

You've gone out of your way
for her a lot lately.

For whom?

Come on, Fidel, we've known each other
for a long time

and this isn't university.

The nurse.

No one's saying she isn't beautiful.

Sure, she's beautiful.

And she has talent, too.
That's important in our field.

It's worse than I thought.

Let me remind you, Casanova,
that I have a girlfriend.

-Her name is Susana.
-Yeah, and you love her so much

and you're a very faithful man.

Maybe you know me after all.

But you haven't given her a ring,
though you know she wants it.

-Luis, don't confuse
your problems with Pilar

with what's happening to me.

Come on, now.

Well, yeah, maybe I'm confused,

but that's precisely why
you should take some advice.

Think hard about what you're doing,
because very soon

you'll be married to a woman
who you care about very much, yes,

but who you don't love.

And one day you'll surprise yourself
trying to be faithful and loyal

and to not turn into a traitor
who you'd never respect.

God gives bread to those
who have no teeth.

Guillermo, I need your opinion.

-My opinion?
-Yes.

-Professional, I mean.
-Oh, professional, of course.

Yeah, that's what I'm here for.
Let's hear it.

As far as I'm concerned,
you never got on that train.

You're not a nurse.
You're not even certified.

Therefore, I see no reason
for you to remain in this hospital.

But if I'm not in the hospital,

the colonel will expel me from the city
and my brother won't--

Your brother will remain
in the guardroom

until the trial.

Madame Duchess, please...

let me pay back
everything you've done for me.

Let me keep my promise.

There's so much to be done
in the hospital, Duchess.

Do you really have more to say?

I won't deny you room and board
for the rest of your stay here,

but take off that uniform right now.

And you two...

Get to work.

I'm sorry.

I don't know what to say.

It's best you don't say anything.

A drink?

I think there's still some left
in the flask.

Maybe today's the day
we can really get drunk.

Well, I'm getting back to work.

I know the duchess thinks
that I'm only here for my brother

and Andrés, but it's not like that.

I wanted to be a nurse.

Before all this happened,

I wanted to be a nurse.

And now I've made a mess
of your lives,

of my brother's life...

-and they fired Larbi because of me.
-No, that was my fault.

I convinced him to help you.

I have to speak to him.
I have to apologize to him.

Where are you going?

Don't say anything. Don't let
the duchess or Pilar find out.

-Magdalena, be careful.
-Yes.

Oh, excuse me. I'm sorry.

I don't understand.

I don't want to buy anything.
Really, I was just looking.

Thank you very much,
but I was just looking.

-Oh, Spanish.
-Yes, yes.

But, no.

Really, I appreciate it,
but, no, thanks.

Don't smile. If you smile,
they think you want to buy.

Give me a moment.

-A present.
-You shouldn't have.

Shukran.

You're getting better
at my language.

I've had a good teacher.

Women alone here, no.

Women don't go about alone.

In Spain, women go alone?

No, in Spain
we don't go about alone either.

Well, only to mass.

You're daring.

-What were you doing here?
-I was looking for your house.

-I was told you live around here.
-Yes, I live close by.

But you were looking for me?

I wanted to talk to you.

I'm so sorry about what happened.

I would be very honored
if you came to my home.

I can offer you Moroccan tea.

Tajín.

It's roasted lamb in a pot.

It smells good.

Your home is nice.

I live here with my mother
and with my cousin Abdallah.

Ahmed's in school right now.

It's important that he study

so he can find a good job
when he's older.

It's a humble home,
we don't have many things.

I'm sure it's very different
from yours, no?

Sit down, please.

It burns a little, but it tastes good.

-Well, I'm not much of a tea person.
-You don't like it?

Take a sweet.

My mother makes them.
Surely better than tea.

It tastes like... marzipan.

Marzipan is not Spanish,

marzipan is Arabic.

Many things connect us,
even if some don't want to see it.

I'm sorry for what's happened.

You're out of a job because of me.

Nobody forced me, miss.

I knew the risk.

It's not your fault.

It's called a hijab .

It's a symbol of our religion.

Should I show you how to put it on?

This color is nice on you.

I'm sorry, I have to go.

It's late and the duchess
doesn't know I went out.

-I shouldn't have come here.
-I'm sorry if I upset you.

It's my fault.
I've given you the wrong idea.

I'm engaged, I'm getting married.

Lucky man.

He has a very good wife.

I wish you happiness.

May Allah bless you.

Well, I'll be off now.

Let me walk you back.
These streets are very dangerous, miss.

No. I should go alone.

It's okay, really.
I came alone and nothing happened.

There are a lot of people on the street.
Goodbye, Larbi.

Hello, miss.

That's Abdallah, my cousin.

She's one of the nurses from the hospital.

I'll speak with the duchess.
I'll try to get you your job back.

You've been fired, haven't you?

That's my business.

I knew it would happen.

You never listen to me.

The contusion may have affected
the optic nerve.

Or perhaps it caused
internal bleeding

and it's putting pressure on it.

So, if the hemorrhage reabsorbs,
he may get his vision back.

Hopefully, because if it doesn't,
it could be dangerous.

It could end up causing an embolism.

Why not make an incision
and relieve the clot?

Do you know why I followed you over here?

Because you get bored without me,
Guillermo.

Because you're braver than me...

than Luis, than all the doctors I know.

You call it bravery,
others call it madness.

"The two go hand in hand,"
like my mother used to say.

A wise woman.

I want you to take care of the ensign.

If anyone can get his vision back,
it's you.

And take Verónica with you.

I can't say no
when you ask me like that.

Although it's rare that I say no.

I'm better at being rejected
than rejecting.

By the way,
it's not bravery, my friend.

It's simply knowing that sometimes
there's nothing to lose.

Very well. If you see
Dr. Garcés, remind him

that he has to take
the blood samples to the lab.

-I'm sorry. I didn't mean to bother you.
-No, on the contrary.

Julia,

I've asked Dr. San Esteban
to take care of your brother.

He's a trained eye doctor

and our best shot at helping him.

Thank you.

Not just for this, Doctor,
but for not turning me in.

You could have gotten in trouble.

You're a good man...

and your fiancée a lucky woman.

No, I'm not engaged.

Well, I'm going to check the dressings

in case you'd like to learn.

The duchess prohibited me
from being a nurse.

In fact, I'm only staying in Melilla
a few more days

until I know what's going to happen
to my brother.

Finally! Where have you been?

In the kitchen, checking the weekly menus.

My God, there's no way
to keep this clean.

Magdalena?

Is something wrong?

When your husband was alive,
what did you feel for him?

What did I feel?

That I loved him, that he was good,

educated, attentive.

Okay, but when you thought about him,

did you...

Did you feel something like...

like a knot in your stomach

or heat going through your body?

Well, my husband was a... gentleman.

And did you feel that with Luis?

Oh, Magdalena, with Luis...
I don't remember, it was so long ago.

It seems to me that
you're starting to miss Daniel?

No.

No, Pilar.

Daniel and I never... I mean...

a kiss, you know, normal stuff.
But not...

Daniel is very good,
educated and attentive.

So, what's the problem?

Nothing, there's no problem.

I was just curious.

-Let's go?
-Sure.

Do you really think
we can afford to lose a nurse?

I'm not planning on losing any.

Do you mean Julia Ballester?

-Yes, I know she has no training--
-Doctor,

I take care of the nurses,
that was the deal.

Of course, I'm just suggesting--

The suggestion box
is in front of my office.

Duchess, we're low on staff.
Coudn't you give her a chance?

She had one and chose
to escape and fool us all.

She should feel the weight
of what she's lost.

Miss, the towels.

She'll have to think about what she wants.

Then we'll see.

If you excuse me, I have work to do.

Of course.

Pilar, finally.

Hey, I haven't seen you all morning.

Maybe because I'm avoiding you.

You don't need to be so honest.

A simple "good morning" would be enough.

I'm not good at faking things.
Did you want something, Doctor?

I wanted to know how you're doing.

After everything that's happened,

I thought they'd send you back home.

The duchess stood up for us.

I wish you would have trusted me.

-I could have helped you.
-Trust you?

Yes, trust me.

There was a time when you trusted me.

Exactly, there was.
Anything else, Doctor?

Please, don't be so formal.

-Or I could just stop talking to you.
-Fantastic.

So it's going to be like this
from now on, huh?

-Doctor, nurse...
-That's what we are, isn't it?

Isn't that what you told your wife?

I have things to do.

Pilar?

Don't speak or it'll get worse.

Pilar?

-Pilar, are you okay?
-Yes, yes.

I dropped some things, Doctor.
Don't come in.

Relax, relax.
Please, stay calm.

Relax.
Don't come in, don't come in.

Luis, I said don't come in.

It's okay, it's okay.
He left, he left.

Look, I have this ring, here.
I have this ring.

It's very expensive, take it.
But leave me, please. Please.

-No, I'll give it to you.
-Take it off. Let go!

-Duchess.
-Yes.

Duchess, please.

Is something wrong?

Pilar.

We've been robbed.

I should have confronted him.

-Pilar, this man was armed.
-I know.

But he's stolen many things.

How are we going to attend
to the wounded?

-We'll have to improvise.

We had nothing at the front
and we managed.

We'll just have to be more creative.

-More creative, yes.
-This is going to sting.

May I come in?

I brought Miss Pilar some soup.

-It'll help warm you up.
-Don't worry,

it was nothing.

Thank you, Doctor.

No problem.

Poor thing.
You've had quite a few scares.

Yes, I haven't gotten off
on the right foot here.

It shows.

At this rate,

I'm going to have to start worrying
about my husband.

How do you mean?

Every time something happens to you,
he's nearby.

He told me you two were together.

Before going into the storeroom, I mean.

Yes, talking about a patient, of course.

If he had only gone into
the storeroom with you.

I'm sure he would have
confronted the thief.

Yes, he's very noble.

Very noble, yes.

When I got pregnant, everyone thought

that he'd wash his hands of it
and leave me on my own.

No, no, we got married.
And do you know what he did?

He invited my whole family to the wedding.
The whole family.

Well, he spent a fortune.

He was almost more excited
about it than I was.

I've been so lucky.

Very.

And I have no intention
of letting him get away.

If you need anything,
I'll be in the kitchen.

Who is it?

It's Verónica, a nurse from the hospital.

Do you remember me?

If I could see you, I'm sure I would.

How is my sister?

She's fine. I'm Doctor
Guillermo San Esteban.

Now relax, please.

The nurse has to change
the bandage on your leg.

-Relax.
-Is she still in the hospital?

-Has she been arrested?
-Relax, Julia's fine.

When will I see again, Doctor?

Feeling pain is normal,
it was a strong blow.

But when will I get my vision back?

Soon.

Maybe even sooner than you think.

Are you saying that to lift my spirits?

No, I'm saying it because it's true.

We didn't come here to feed you lies.

Okay, okay, don't get upset.

I believe you.
I want to believe you.

You have a gift, Pedro.

In the two years
I've been working with her,

I still haven't gotten a smile out of her.

Tell me, Doctor.
What does she look like?

Very beautiful.

Too bad I didn't meet her
before being in this fix.

Well, nothing is impossible.

You have to have faith.

-Verónica, think...
-Doctor.

Excuse me, I was told you went
to see my brother.

How is he?

As well as he could be in a cell like that

without being able to see, of course.
Imagine that.

But he's in high spirits.

I'd like to have that spirit.

I'd be crying in the corner all day.

But, of course, I'm not like him.

In that sense, of course, I--

If you excuse me, I have to go.

We've simply changed his bandage.

His vision hasn't changed.

We'll have to keep waiting.

Thank you.

Julia! Julia!

-We've been robbed.
-Robbed? Of what?

Packs of gauze, splints,

all the compresses,

some cans of pharmaceuticals, medication,

first-aid kits, syringes,

stethoscopes, candle lamps,

gas lamps,

jars, beakers...

Almost everything.

Not to mention what they took
from our rooms.

Our jewelry, a box of mementos I had.

We have enough morphine
for two or three days at most.

I'll send a telegram
and ask for replenishments

from the next ship.
We'll have to hold on until then.

We could ask the other hospitals.

We could get some of it back
from the black market.

Are you saying we should pay
for what's ours?

If we do this, we'll be abetting them

and they'll just come
to rob us again tomorrow.

True, but we can't just
make up more morphine.

We'll give them cold baths.

Some of the wounded are in too much pain
to sleep, and without morphine,

we won't be able to calm them down.

Well, we'll have to make
the pills ourselves

with the compounds we have
and keep their spirits high.

Magdalena, we'll have to enforce hygiene
and cleanliness to the letter.

Once you run out of morphine,
you'll agree with me.

-Do you want to help, Doctor?
-I'm trying to.

Then speak with your superiors
and tell them to double

their security measures.
It's clear and obvious

that we're not getting
the Rifians' affection.

We don't know that it was the Rifians,
Duchess, ma'am.

I mean, they're not all the same.

We shouldn't speak of them
as if they're all in on it.

I'm the first to think
that we shouldn't generalize, dear,

but Pilar has seen their faces
and gave quite a detailed description.

Well, she should go to Command to testify.

She will, she will, but I imagine
there's more than one Rifian

with a scar on his face
during times of war.

A scar?

Let's stop talking about thieves
and focus on this.

We urgently need gauze, bandages and--

Duchess, ma'am, excuse me.

I know it's not my place
to meddle in this,

but bandages are cloth, aren't they?

It's different,

but in this hospital
we have quite a bit of cloth.

What are you doing here?

I've come to get my job back.

Maybe if I speak with the duchess, I can--

Yes, with the duchess.
Well, good luck.

Excuse me.

-Are you upset about the scarf?
-It's not about the scarf.

Well, that, too, but...

Look, I don't know
if you had anything to do with it,

but it's best if you leave.

Something to do with what?

This morning the hospital was robbed!
You didn't know?

No, I didn't know. Did they steal a lot?

We don't have bandages or medicine.

We were about to close the hospital.

Not counting our personal belongings,

the only mementos we had.

You think it was me?

Pilar saw your cousin.

Abdallah?

You saw Abdallah?

No, Pilar did.

She doesn't know who he is, but I do.

I don't think there are many
Rifians with that scar.

Abdallah!

Abdallah!

Open the door.

Open the door!

-Where is the medicine?
-What medicine, cousin?

Move away from the door.

You don't believe me
because you spoke with that girl, right?

You choose to believe
that Spanish woman instead of me?

Huh? Instead of your family?

Larbi.

Listen to me.

If you open that, don't ever come back.
You hear me?

What did you do with the rest?

Stealing will only get you
labeled as a thief!

They'll call us all thieves!

Are you going to turn us in?

The rest of the hospitals
don't have extra medicine, Duchess.

I know, but once the supplies arrive,
we'll reimburse it all.

We urgently need morphine,
chloroform and phenol.

Call the queen and ask her
to send it to you.

Will you?

But the cargo won't get here
until the end of next week.

Sir, the situation is very critical.

Neither the hospital nor I can give them
what we don't have.

-You don't have medicine.
-Not enough to share.

Did you share your supplies

with the other medical centers in Melilla?

What?

I'm sorry.

I'm sorry. I don't want you
to take this personally.

Oh, you don't? How should I take it?

Madame Duchess,
you are all surviving

just like the rest of us.
I have nothing else to say.

Sir, madam.

Colonel, you always make decisions
based on what's best

for your men, but this is personal.

It's personal.

Captain, I'd advise you
to watch your words.

Otherwise, you'll just have to face the--

Yes? Yes, General, everything's ready.

Yes. We're just waiting on
your authorization for the summary trial

that Commander Silva requested.

The name of the ensign is Pedro Ballester.

Yes, all is set. In less than 24 hours.

Yes. Yes, I hope so, sir.

Would you also like to comment on this?

No, sir.

-Hello.
-I don't know what happened in there,

but clearly it wasn't good.

-Affirmative. I'd rather not talk.
-Is it the robbery?

-My mother told me.
-Yes, among other things.

We don't even have bandages
for the wounded, but your father

seems to think his personal quarrel
with the duchess is more important.

Honestly, I'd rather not talk.

Do you want me to do something?

It's no use. You know what he's like.

I have to go.

It was a good idea, my lieutenant,

but we've been doing this for hours
and nobody's answered.

Any better ideas?

I'm not giving up.

Maybe you should start accepting
that you won't see your fiancée

and I won't see my son ever again.

They've seen me.

-What?
-They've seen me! They're answering!

What are they saying?

Wait, wait, wait.

They're on Harcha Hill.

Tell them we're prisoners here.

I'll do-- I'll do it.
Don't worry, I'll do it.

Hide it.

Wait! Wait!

He's done nothing, don't take him!

Who is she?

My fiancée.

She's waiting for me in Madrid.

Quick! Please, a doctor!
Hurry, please!

The Rifians left him injured
at the doors of the city.

Follow me.

Do we know how long he's been unconscious?

No. The only thing we know
is that they found him roaming

the city, delirious.

Luis.

What are you doing?
People are trying to rest.

I'm removing the debris.

You never know when I might
have to use it.

Things are getting ugly around here.

-We have to talk.
-Actually,

you'll feel safer if you learn
how to use it.

Now you've seen
that it's not safe for you here.

-Here, why don't you try it?
-What?

Go on, hold it.
Hold it, woman, it's okay.

Okay, now, point it.

Hold it tightly. Tightly.

Now, put your finger on the trigger.

Good, very good.
Always prepared, okay?

Keep your arm firm. Firm.

But your shoulder relaxed.

Very good.

Point. The tip of the barrel,
the target...

but don't shoot until you're sure.

-Luis, do you have to--
-Careful! What are you doing?

-You have to talk to Raquel.
-Put the gun down, please!

-What are you talking about?
-You must tell her we used to be together.

No, no, no.
I won't do that, Pilar, no.

We've talked about this, okay?

She's pregnant. I don't want
to worry her even more.

She'll find out from others
and that will be worse!

I'm not going to do it, Pilar.
I don't want to.

-Can't you see?
-See what?

Did you marry her
because you got her pregnant?

-And why didn't you tell me?
-I tried to.

-But you slapped me.
-Oh, come on!

Besides, it wouldn't have
changed anything.

She's going to have my child.

You're right, that wouldn't have
changed anything.

What I feel for you hasn't changed either.

What are you doing?
You want a wife and a lover?

Come on, Pilar.

You know I'd never consider you a lover.

Wonderful, because I'm not.

Pilar, if I told her, it would be...

I'd be saying that nothing
will ever happen between us.

Nothing will. I don't love you anymore.

You're lying.

-We kissed the other day.
-You kissed me.

You kissed me.

Pilar, please, look in my eyes, okay?
Look at me.

Look at me and tell me we're over.

-I'm sorry.
-Doctor, those who resist, win.

And we're going to resist until the end.

Julia.
-I'm sorry,

-I'm expected in the kitchen.
-It's important.

I have news on your brother.

-This is dangerous, Raquel.
-Oh, come on.

You've seen what's happened.
Besides, you're pregnant.

No, Luis, I'm not leaving.
All of this needs to be tossed.

Really, I don't know what I'm going to
give these people to eat.

-And where would I go?
-What do you mean, where?

-Home, where you can rest.
-She can't go home alone.

The hospital isn't safe
after what happened.

Oh, okay. And she'll be safe
at home, right?

Do you know what's going on in the city?

My father's right.
It's scary out on the streets.

This is a hospital, Raquel,
you could catch an illness here.

And in your condition that's not good.

Most of the injuries here
are bullet wounds.

-But there are infections.
-Few.

Besides, she doesn't even
go near the patients.

Don't you realize I'd rather
be here with you?

Oh! I definitely feel safe here.

But, no, you must rest more.
Your blood pressure was low yesterday.

She's like her mother,
working until she went into labor.

And the next day,
she was on her feet again.

If I get tired, I'll stop. I can't
hang around doing nothing.

I just can't, honey.
You know that.

So, I can make a nice purée
with these potatoes and vegetables.

I'm fine, really. Don't worry.

Alright, whatever you want.

Nothing good will come of this.

Will come of what?

Huh? No, of the vegetables.

They've gone bad, haven't they? No.

Do you recall what I told you
when my daughter got pregnant?

Yes.

Oh...

That either I should behave like a man
or I'd have to take it up with Rocinanta.

That's it. Rocinanta is still here,
my friend.

Father, I'm just asking you
to think about it.

I've said no. End of discussion.

What is it now?

The duchess has come with demands,
her favorite pastime.

She's run out of supplies. It seems
someone broke into the school

and they stole bandages,
equipment and medicine.

I'm not asking you for the duchess,
it's for Fidel.

How are they going to keep
the hospital going now?

Good question.

Good question.

Now, they'll know what it really takes
to keep up a war hospital

without the help of Her Majesty.

But, Vicente, I suppose
you're going to help them.

Considering the effort
those saintly women are putting in.

My hands are tied, Manuela. I can't.

Let them suffer just like everyone else.

Is that how you treat
my future husband?

Your future husband, child,
if we put it that way,

will first have to ask you
to marry him.

And at the moment...
at the moment, he hasn't done that.

But he will.

Very well.

Don't worry, honey.

Understanding has never been
your father's strong suit.

But we won't just stand here
doing nothing.

Trust me.

Trust me.

This trial doesn't gather proof
or compare testimonies.

The minimum needed
to pass a sentence.

I have to make sure
they don't convict him.

You never give up, do you?

I got on a train to Melilla
without a ticket,

without a nursing certificate,
and without my family's support.

With just one goal:

to find my brother and my fiancé.

I've lost one of them.

But as long as the other is alive,
I'm not-- I'm not going to give up.

You're brave, Julia.

And that's an important thing
for a nurse to be.

I thought the most important thing
was reading the manual.

Raquel, please,
can you stop for a moment?

-I want to talk with you.
-Can you see that I can't stop?

Come on, with all the things I have to do.

Clean the tables, I have to sweep...

-Alright.
-I have to wash the glasses.

-Yeah.
-And my father still hasn't arrived.

Can you listen to me, please?

-Honey, what's so important?
-No, it's not important,

but it's a thing... it's about...

What?

It's Pilar.

Pilar who?

What do you mean, Pilar who?
Pilar, the nurse lady.

Oh, Soraluce.
Poor thing, she's sure trying.

But she just can't wipe off
that scared look on her face.

What happened to her?

Yeah, um...

-She and I...
-Yes.

-We were-- we... were engaged.

A long time ago, very long.

I didn't tell you
so you wouldn't get upset.

I know it's a difficult time,
you're expecting my child,

ours-- both of ours.

But nothing's going on.
I just didn't want to lie to you.

Like I told you, it was a long time ago.

We were just kids.
Well, I made a small mistake.

Nothing terrible.

Everyone knows, don't they?

Everyone but me.

But...

Raquel, wait.

Duchess.

Skip the preface, please.

I assume you already have a diagnosis.

Truth be told, I don't.
But I don't like what I'm seeing.

It could be sarcoidosis or granulomatosis.

Or something even worse.

Duchess, the situation is serious.
If we don't treat you on time

and your lungs or heart get affected,

it could be lethal in a matter of weeks.

But all this is mere speculation.

You must rest, Duchess.

You need to rest
and we must treat you.

With all due respect, you should let
your husband know the situation.

It's my business.

I'll follow whatever
treatment you prescribe.

But only if this stays
between you and me.

You're the first patient
who gives me conditions.

Do you know what the colonel will do
if he finds out about this?

I'll tell you.

It'll be the perfect excuse
to send us back to Madrid

and close the hospital.
And you, Doctor,

will also be out of a job.

Careful.

Promise me you'll rest, at least.

Now, you understand,
that won't be possible.

It's time.

You're going to Command, right?

To testify against my brother.

Julia.

I've sent a telegram to the queen.

I've asked her to intervene.

I'm not sure she will.

Ladies.

Julia.

It's starting. The trial is going to start
and we can't do anything.

Will they allow me to be with him
or see him at least?

Well, I can't guarantee anything,
but we'll try.

-Come with me.
-What?

Come.

Don't leave my side. If we have
any problems, I'll speak.

Your name is
Pedro Ballester and Gómez de Rozas?

Yes, sir.

General.

Yes, General.

Did you serve as a soldier
in the Gazán regiment

with the rank of ensign under the orders
of Commander Silva?

Yes, General.

Were you injured
in the retreat of Annual?

Were you injured
in the retreat of Annual

and later transferred
to the Red Cross Hospital

in Melilla?

Yes, General.

While you were in that hospital,
did you assault Commander Silva,

who had just been admitted?

If I may, General,
I was under the influence of--

Did you try to escape from said hospital
while under arrest?

Yes. Yes, General.

-But I was arrested--
-That will be all.

Take him away.

They're not going to ask him
anything else?

Where are you taking me?

-General, you must listen to me.
-Quiet, ensign!

I was falsely accused.

Commander Silva is a traitor.

-He wanted to turn us over to the regime.
-Speak when you are spoken to.

Show some respect to this court
and to your superiors.

He wanted to kill us all.
The commander--

You can't treat him that way!

Julia.

-He's injured.
-Silence!

Silence, miss, or I'll have you
removed from this court.

Who are you?

He's my brother.

He's innocent.
You must listen to him, please.

Sit down, miss.

The court must continue.

You must calm down.

Still no news from the queen?

We're incommunicado?

Since when?

You haven't delivered
the telegram I gave you?

Yes, I did, but the rebels
have been bombing since last night.

You didn't hear the bombs?

-They must have cut the line.
-Have you thought about repairing it?

For God's sake, don't give me that look.
We can't be isolated.

-Do something!
-Excuse me.

Gauze.

-Pilar.
-Ma'am.

-Any news on Julia's brother?
-I'm going to Command.

These sheets need to be changed.

-Gauze.
-Yes.

We were ordered to resist.

I only shot at soldiers
that were deserting.

And you didn't see
Ensign Pedro Ballester again

until you ran into each other
in the hospital?

Until the moment he tried to kill me
with some scissors.

Why do you think he attacked you?

To avoid being accused of deserting.

That's a lie. I'm no deserter.

For the last time, ensign, silence.

Silence!

Thank you, Commander.
You may leave.

This court will now pass sentence.

We don't need any more testimonies.

Will the accused please stand.

In the plaza of Melilla,
the present court is gathered

in this summary trial,

having approved and
declared on the record

that the accused is guilty
of desertion and treason.

No.

I'm sorry, but what else could you expect?

In times of war, both crimes
are punishable

with the death penalty, which will be
carried out immediately

right here on Command premises.

Take him away.

-Pedro, listen to me.
-Get out of here.

-Tell Mother to forgive me.
-I'm not leaving you here, you hear me?

Remove the young lady from the court
and take the prisoner away.

Take him away! Take him away!

The firing squad is waiting.

-I'll get you out of here!
-It's okay, it's okay.

-Help! A thief!
-Miss...

It's me. I've come to return
your belongings.

I didn't steal it, I swear.

So, why do you have it?

Because you were right.
My cousin was one of the thieves.

I just wanted to bring it back, I swear.

And you weren't going to tell me?

How can I believe you?
How...

do you expect me to trust you?

How can I tell everyone

you had nothing to do with the robbery

if you break in here like one?

Aren't you going to answer me?

Aren't you going to say anything?
Not even...

that you're sorry?

I'm sorry.

That ensign will be executed
against the orders of the government.

What orders?
We haven't received any orders.

I asked General Ibarra
to postpone the execution

until our communication lines are back up.

The general will only listen
to the high commission.

The queen has ordered
the ministry of war

and high commission
to stop the trial.

And you...

How do you know that happened?

Because I know.

And we'll all be responsible
for the death of that poor boy.

And you'll be first.

One, two. One, two. One, two.

Would you like a last confession, son?

Thank you, Father. I'm at peace.

One, two. One, two. One, two.

One, two. Halt!

Ready?

Sir, the lines have come back up.

Operator. Operator.

This is Colonel Márquez, from Command.

I need to get through to Madrid urgently.

Urgently. With General Berenguer.

It's very urgent.

How long of a wait?

Make it an absolute priority.
That's an order!

This is the closest
they'll let us get, Julia.

Left!

Prepare to fire. Arms!

Load arms!

Aim arms!

Julia.

Yes? Yes, put her on.

General, I'm calling because I have--

A telegram?

When was it sent?

Stop! Wait!

Rest arms!

Julia.
Julia, we made it just in time.

The execution was suspended.

There will be a regular trial
when the time comes,

-but your brother's life was saved.
-Thank you.

I'll give your thanks to the queen.

Julia, nothing's impossible.
You see?

Doctor.

You must have had a lot of fun
at my expense, huh?

For what it's worth,
when I came to Melilla,

I didn't know Luis was stationed here.

Listen, miss, I don't blame you
for anything,

but try to understand.
I'm just a humble girl, and you...

Any man would prefer you over me.

Don't be silly.

He loves you.

And he wants to be a father.
He's excited about it.

Old flames die hard.

Who says you're not going
to fall in love again?

I promise you that the day
he left me at the altar,

he stopped existing for me.

He left you at the altar?

He didn't tell you?

He said it was no big deal.

He didn't tell me...

You see? He's already lying to me.
Can you see?

God...

-Raquel, are you okay?
-Leave me alone.

-Does your belly hurt?
-It's none of your business.

-Let me...
-Don't touch me!

Raquel. Lie down, lie down.

Lie down. Help! Help!

Easy now, easy now.

-What happened?
-Luis, please,

-I don't want to lose the baby.
-No, no. Relax.

Her pressure.
We need to take her pressure.

Luis, don't worry. I'll take over.

-It's best if you wait outside.
-No, Luis. Don't... don't go.

But she's my wife. It's my child.

-Pilar, please.
-Luis, come.

Don't leave me. Please, no.

-Relax, relax.
-Please, don't...

It's my fault. I shouldn't have
told her anything.

No, no! It's your fault
for not having told her.

Well, thank you.

If something happens to the baby,
I'll never forgive myself.

They're alive.

They're alive.

They're alive.

Where am I?

-This is Melilla, right?
-Come. You should lie down.

We have to rescue them.
The soldiers in Bazán.

They're alive! And so is
Lieutenant Andrés Pereda.

They're alive!

You must go rescue them!
They're alive!

Don't you understand me?

Andrés was right. You're even more
beautiful than in the photo.

-You know Andrés?
-He was captured.

Is he alive?

Colonel, a patient told me
that there are captured soldiers.

-What did you tell the nurse?
-That you're a traitor.

Excuse me, Lieutenant.

If something happens to my Raquel,
you and I are going to have a word.

Raquel doesn't deserve this,
so I'm clear

that nothing is going to happen
between us... ever.

What can I do for you?

You can help us get
the morphine back.

What have you told him about me?

-It's him.
-Who?

-The thief.
-Aren't you a little far

-from your home?
-Let's go get the soldiers.

-Let's go...
-Are you threatening me in my house?

They're going to kill us!
They'll execute us! Don't leave!

To the hospital, quick!

-Duchess!
-Carmen, Carmen!

Subtitles: Leia Fell-Murray