Man in a Suitcase (1967–1968): Season 1, Episode 3 - Day of Execution - full transcript

A car passes McGill and its driver,shouting out to him,addresses him as Mariocki and tells him he will be killed. McGill assumes it is a case of mistaken identity but more death threats follow -each referring to him as Mariocki and informing him that he will be murdered at twelve midnight. He needs that time to work out exactly who his would-be assassins are and how to elude them.

I'm just paralyzed
from the head down.

Be quiet!
Come on!

I'm a poor little lamb
and I've lost my way.

- Is he your friend?
- I'm ashamed to admit it.

- Do you know who you remind of?
- No, I don't know who I remind you of.

You remind me my mother.

- Really?
- That's who you remind me of.

All right. Get in the car.
Gotcha.

Did you know that?

# Oh, the drink we had... #

He's some guy.



That's my buddy.

Hey, you?
You.

- Who, me?
- Yes, you, Mariocki.

We're going to kill you, Mariocki.
Kill you.

Hey, you crazy idiots!

My name's McGill.

S01E03 - Day of Execution

Subtitles by Susanawho

Is your life threatened everyday?

Just Tuesdays, Thursdays and Saturdays.

- Today's Friday.
- And my name isn't Mariocki.

Why didn't we meet years ago?

You'd have been too young then.

- You're not going to disappear, are you?
- Don't start.



I asked you a question.

I'm the wrong guy to get
attached to, Moira.

- Why?
- I've told you why.

I'm not impressed.

I wasn't trying to impress you.

- Let's just take it a day at a time.
- OK.

Today was a nice day.
Tonight was a great party.

- Especially for Willard.
- What can you do about him?

I'm just bed him down at my place.
He won't know the difference.

Now, tomorrow?

What about tomorrow?

How about a party
for two at my place?

- 7:00 OK?
- Yeah, OK.

I hope Willard doesn't give you
too much trouble.

He'll be all right.

Willard, why didn't you answer the phone?

- Hello?
- Hello, Mariocki.

- You got the wrong number.
- Right number.

Remember who you are, Mariocki.

Yeah, I know who I am.
Who are you?

We're going to kill you.

- What's the matter with you?
- You saw us once tonight, in the car.

You will see us again and again.
And then you will die.

Good night, Mariocki.

OK, punk, that's about enough.

Enough of what?

Moira!

- Were you expecting someone else?
- No.

Go to sleep.

- I just called to say goodnight.
- Goodnight.

- Well, say you love me.
- I'll see you tomorrow.

There you go.

Here, try this.
I got something for you.

Oh, boy.

Let me get my head on here.

I've got double vision.

Well, you're doing good
If you can see at all.

Was Moira disgusted?

No.

She's gone on you, boy.

What about you?

- I'm a traveling man.
- Yeah, I guess so.

Sorry I got plastered.
It just sort of happens.

It's happened a lot.

Yeah.

- Why do you think that is?
- I'm a coward.

Don't you remember?

Drinking make you brave?

I guess more tolerant.

I'll tell you,

my big, strong daddy understood me

and determined to make a man of me.

But I fooled him.

All he ever did was make me rich.

'Cause poor old daddy up and died.

And now I enjoy his money.

Helped me find you.

You know, the only brave thing
I ever did

in my whole life
had to do with you.

What was that?

Football practice at college.

You don't remember?

You were all alone in
a keeper play.

I was defensive back.

You were heading straight for me.

A little voice inside me said:
Willard, let him go.

He's going to run right over you.

Lord, he's happy
I don't know why.

I tucked and headed straight for you,
hit you straight on.

Brought you down.

That was my finest hour.

Hey, Willard?
Can you get the door?

Yeah, sure.

- Dry cleaning, sir.
- Dry cleaning.

27 and 6.

- 27 and six?
- That's it, sir.

Turned out quite nicely, huh?

- Five...
- Oh, no, just a one.

Just a bit fresh.

- Is it?
- Yeah.

That's 3 pounds ten.

It'll probably get sticky later on.

It usually does when you get
this early kind of mist.

- Does it?
- Half a crown. That's five pounds, sir.

Any more to go, sir?

Wait a minute.

- McGill?
- Yeah?

- Anything to go?
- No.

But tell him to come back next week.

- No, but come back...
- I've got it. Goodbye, sir.

You're getting pretty domesticated.

Well, variety is the spice of life.

- Did you pay him for that?
- 27 and six.

Willard, they overcharged you.

What are they sending me this for?

Value for money.

- That's not mine.
- You look good in brown.

Mariocki?

- Mariocki?
- Yeah.

- You ever heard of him?
- No.

Well...

twice last night somebody
called me Mariocki.

So what?

He threatened to kill me.

Kill you?

It must be some kind of practical
joke or something.

Well, I didn't laugh.

- Hello?
- Hello, Mariocki.

You're boring me.

I hope you'll like your clothes.

- Hello, Mr. McGill, what is it?
- Why'd you send me this stuff?

- Because it is yours.
- No, it isn't.

Well, it had your name on it.

Somebody give you some money
to do this? Slip you a few bucks?

Did what?

Somebody slip you a
fiver to do this? Bribe you?

I don't know what
you're talking about.

I picked that jacket off a rail
along with 100 others.

But who'd want to bribe me
to give you a jacket?

It doesn't make sense.

I ask you, does it?

No, sir. I don't remember
who it was.

But here's the ticket.

And that's the address the jackets
should be delivered to.

That is your address, isn't it, sir?

Yeah, that's my address.

Of course somebody wants to kill you.
I've had the impulse myself.

Plus it'd be better If you
were already dead.

I'd sense a story in that.

Come on, Jarvis, you owe me
a couple of favors.

I'm not the Missing Persons Bureau.

Just ask the Research Department
in your newspaper to look into it.

Why don't you ask your old buddies
in American Intelligence?

Guess.

You think they may be on it?
June?

Let's get out of here.
We're never going to get waited on.

The impatient American.

And there's a very nice little
steakhouse just across the street.

- I loathe steak.
- Well, have some kidney pie.

My dear fellow, you've got a deal.

How do you spell Mariocki?

My first passion was ballet.

A prima ballerina, you know?

Lessons, lessons, lessons.

I was a smash in a leotard.

Unfortunately, no talent.

- What'd you do then?
- I swapped to painting.

Palette knife and plenty of impastoner,
a great big canvas.

Still no talent.

Well, some people have it, some don't.

But then came my social
action phase.

- I marched with banners.
- What'd they say?

That people shouldn't be
beastly to each other.

- I was trying to amuse you.
- And you did.

Have you found out
anything about Mariocki?

Spoke to Willard today.
He told me you've been threatened again.

He talks a lot.

Who's after you?

- I don't know.
- Who do you suspect?

No one.

Everybody?

Have you noticed that my name,
Moira, sounds like Mariocki?

Practically the same letters
in each word.

I noticed.

Maybe I'm part of some great plot.

Perhaps sometime in the deep past,

you betrayed my grandfather who was
Tasmanian Ambassador to Shangri-La.

Just my luck.

I saw you, I talked to you, I decided
to make you my career,

and this Mariocki thing
had to happen.

Well,

If that hadn't something else would

because that's my life.

So you better run.

What do you think I am?

Bone China?

It's going to be too hard for you.

I'm stronger than you think.

You'll see.

Mariocki!

Mariocki!

Hello?

Hello?

Hello?

Hello, Mariocki.

I didn't see you too well tonight, boy.

You will, Mariocki.
Don't be impatient.

We'll kill you at midnight.
Soon.

- Good morning, Mr. McGill.
- Mr. Burnett.

What can I do for you?

I was wondering If you might
have seen anyone going in and out

of my apartment,
anyone you didn't know.

No, I don't think so, Mr. McGill.

There was no one
hanging around?

No.

Quite honestly,
I don't think there was.

There was the milkman,
paper boy,

deliveries, that and the visitors.

- Why? Is anything missing, Mr. McGill?
- No, no.

Just the opposite.
Thank you.

Anywhere, sir.

Mariocki!

You know this is unendurable, McGill.

I detest movies in the afternoon.

I'm sorry.

But why all this cloak
and dagger stuff?

What about Mariocki?

According to the research department
of my metropolitan newspaper...

Come on.
Come on!

Never heard of him.

Nothing?

He doesn't exist, not in England, anyway.

- What about the overseas files?
- Still checking.

Of course, we're nowhere as near as
complete on foreign gangsters.

Mariocki may be a solid citizen.

No, this is hood stuff.
They're after me for something.

How are they getting on?

Pretty well.

Why don't you call in the police?

That'd just delay things more.

They might be able
to locate your men

and put them away for
a little while.

How long?

Yes, you've got a point.

Well, the way I look at it, it's got
to be some sort of revenge thing.

You know, like blackmail or
double cross?

Or something.

Gives me the creeps.

McGill, you ought to get out of here.

What do you suggest I do?

Why don't you come
to Hamburg with me?

Come on!
It's Fasching time.

What time?

Fasching.

It's a kind of fertility rite,

plus carnivals,
plus drinking.

That's the trouble with you, McGill,

you insist on facing reality.

I, on the other hand,
prefer to run away.

Willard, what do you know about all this?

Nothing.

You're pretty anxious to get away.

Come on, McGill.
Will you?

I was gonna go yesterday, you know?

Yesterday didn't seem to matter
to you whether you left or not.

Well, I'm always going someplace.

Today isn't any different.

- I left you my key last week, Willard.
- Yeah.

And I gave it back to you
just as soon as I got a place of my own.

Did you give it to anybody else
before you gave it back to me?

No, I certainly did not.

Wanna get that?

No.

Why not?
It's just a telephone.

I know it's just a telephone.

I don't want anybody thinking
I'm Mariocki, that's all.

- Hello?
- I've missed you, darling.

Will I be seeing you?

Yes, ma'am, you sure will.

Hey, don't go back to your
apartment, eh McGill?

You have a good flight, Willard.

I feel awful, just awful leaving
you like this.

Don't feel bad.
It's my business.

- Yeah, I know, but...
- But, what?

- What are you going to do?
- I'm doing it.

Will all passengers for flight 207
to Hamburg assemble now at gate B.

You better take off.
You're going to miss your plane again.

Yeah.

Wet hands.

Good luck, old buddy.

Will all passengers for flight 207
to Hamburg assemble now at gate B, please.

Will Mr. Mariocki please report to
the main information desk.

Mr. Mariocki.

Mr. Mariocki, please.

Will Mr. Mariocki report to
the main information desk

where we have an important
message waiting for you.

Mr. Mariocki.

- Any news for me?
- Oh, I'm afraid not.

We have heard that they we're put
on a plane in Frankfurt,

but since then, we just don't know.

You will let me know?

Yes, of course, sir, as soon as
we hear anything.

- May I help you, sir?
- Yes, you called for a Mr. Mariocki?

Oh, yes, I have something
for you here.

Which Mariocki be would that be?

How many could there be?
Would you sign please?

- Do you know who sent this?
- Afraid not.

Could you describe him?

Sorry, I'm so busy I can't even
tell you my own name.

Excuse me.

Hello?

Moira, I'm glad I caught you.

Me too.

- Listen, I'd like you to meet me.
- My idea exactly.

In the park, about an hour.

- Well, I have to dress.
- Just come as you are.

Oh, it's too cold for outdoor romance.

Let's find a fire and a settee.

- Listen, I want you to do me a favor.
- Finally.

Now, you never heard of Mariocki.

Of course, I have.

No, you haven't. Not ever.
Now you understand that?

OK.

- You never heard of McGill either.
- Now don't ask that.

I have to.

- I can't do it.
- Yes, you can.

I've got to go away.

- I'll come too.
- No, you stay here.

You go back to paiting and dancing,

marching around with cards.

That's a good life.
That's your life.

You enjoy it.

- I've adopted you.
- No.

Look, I'm not afraid.

I am.

Mariocki?

My life's one Mariocki after another.

You talk about your
cruel, cruel life.

Truth is you just don't love me.

I'm going to say goodbye now.

Going away, Mr. McGill?

Yeah, thought I'd go away
for a couple of days, Mr. Burnett.

I'll be happy to look into
your apartment everyday you're gone.

- No, you don't have to do that.
- It's my pleasure.

No, thank you.
I...

I told a friend of mine he could
use it for a couple of days

and I don't want him disturbed.

- You understand?
- Yes, sir.

What would your friend's
name be, Mr. McGill?

In case I see him
around, just so I know.

Mariocki.
You ever heard of him?

No.

But any friend of yours, Mr. McGill.

You can trust me. I'll always be
as helpful as I can.

I'm sure.

Thank you.

- He's not there.
- That's what you think.

The porter said he'd be
gone a day or two.

The porter said what
he was supposed to say.

Our boys haven't seen him
about the place.

He's better than they are.

- I think he ran for it.
- We'll see.

- When?
- When we're ready.

I've been ready a long time.

Patience, darling.

The office asked me
to give you this, sir.

Do you want a beer?

Thank you, sir.

Give him a beer.

Wake up, wake up, wake up.

Soon Mariocki

I told you he wasn't home.

Is there anything else
I can do for you?

No.

No, I think not.
Good afternoon.

Good afternoon, sir.

It's getting dark.

Days are very short
this time of the year.

Worst climate in the world
in this country.

That's why the English love to travel.

- Hungry?
- Yeah.

Tired?

Very.

It'll soon be over.

When?

- Midnight.
- Look,

he's not there.
I promise you, he's not there.

He's gone away,
I'm sure of it.

- Who went away?
- McGill went away.

How often must I tell you,
his name is Mariocki.

And you pray he didn't go away.
You pray he's home.

Mariocki's home.

Willard!

Oh, McGill, they nearly killed me.

Willard, what's it all about?

They're going to do exactly
as they said they would.

- And who are they?
- I don't know.

Oh, no, look, I really don't know.
I mean, they're two guys and a girl.

I just don't know their names.
And there are some others

because they telephone each other,
but I don't know their names.

Where'd they get you?
The airport?

Yeah, they got me at the airp...

No, they got me
earlier than that.

Look...

You put that scarecrow
up there, didn't you?

And you placed the shoes.

Now, look, you know,
it was really the girl that made to do it.

What girl?

- A blonde?
- Yeah, a blonde.

A blonde, that's right.
A pretty girl.

She picked me up
a couple of weeks ago,

and I made a real idiot out
of myself.

And then she took me
to the two guys,

and they knew that they
could get to you through me, so they

beat me up in the body

- so that you couldn't...
- ... break your neck.

Well, you're a little late for
that, old buddy, you know?

Oh, look, McGill, honestly...

look, I tried to help you, you know?

I tried to tell you
and I couldn't, you know?

And I tried to get you to come
to Hamburg with me, remember?

I tried to get...
I tried...

You make me sick!

Look, I didn't know
anything about it being...

you know, I thought maybe
blackmail at the most, you know?

I never dreamt that they were
going to kill you.

I never wanted to live
so much in my life ever.

Where are they now?

They're downstairs in the car,
some of them.

- What are you doing here?
- I'm supposed to leave this note.

Look, I'm supposed to pin that
on the jacket.

Beirut?

Does that mean anything to you?

Beirut.

- McGill?
- Yeah?

You know who they are?

- I know.
- You do?

You do?

No, no, McGill!

Now, they'll know you're here.

They'll kill you.

They'll kill us, Willard.
Us!

Phone the girl.

Why don't we just go up and do it?

Because it has to be done correctly,
at midnight.

What are you doing, McGill?

You're not going to just stay
and wait for them, are you?

Why not?

Ah, come on!

Why don't we phone the police?

The line's dead!
They cut it. They cut the line.

- Well, I'm getting out of here.
- Willard, where you think you're going?

They'll blow your head off
If you go out there.

Help me.

Stay right where you are.

McGill?

Please, McGill?

McGill!

What the...?

- What are you doing here?
- A man called up.

He told me you're been badly hurt,
that I was to get over here quickly.

- They're going to kill us all.
- Shut up.

- Oh, for crying out loud, McGill...
- Shut up!

What are you talking about?

The man you just
talked on telephone

and some of his friends
are trying to kill me.

- Mariocki?
- Yeah.

Tell me.

I'd like to know.

Well,

a long time ago, when I was
working for American Intelligence,

we were cooperating
with authorities in Beirut.

We were after some
dope pushers.

- You know what I mean?
- Yeah.

Well, there was some shooting.
And I hit one of them.

So now I guess he or his friends
or buddies, I don't know,

they're after me for revenge,
hood style.

- You killed him?
- I shot him.

And you forgot his name?

- I never knew his name.
- Why not?

Because he was just a man in the street
shooting at me with a gun.

They flew me to London the next day.

I never found out his name.

- Life's cheap in your world.
- That's right.

That's terrible.

Sure took them
a long time to find me.

Maybe they couldn't. Maybe some
were in jail or something.

Well, now they have found you.

Will they kill me too?

I don't know.

I don't think so.
I think they just want you to watch.

Why?

Because his girl was watching that night.
Now get upstairs.

Come on.

- Willard!
- Come on, McGill.

I want to live too, you know?

Well, it's going to cost you $ 10.000.

You don't think my life's...

Otherwise I'm going to kick you
out of here.

Now what do you say,
yes or no?

- Do you think my life is worth that much?
- No, I don't.

Yes or no?

You got yourself a deal.

Mariocki?

- You ready?
- Yeah.

You'll be sensible so we don't have
to kill your friends.

Anything you say.

You remember now what you did?

Yeah.

And who you killed?

Yep.

And so you will never forget
the name Mariocki,

not for as long as you live.

I wonder how long that's going to be.

Not long.

- Willard!
- What?

Come on, get her out of here.

Come on, hurry up, the police are
going to be here any minute.

- Can't go out there.
- Yes, you can.

Go out the back way.
Go on!

Willard, you send me that check!