Leave It to Beaver (1957–1963): Season 2, Episode 4 - Beaver and Chuey - full transcript

Since Beaver has been spending so much time of late over at his new friend Chuey's house, June allows Beaver to invite Chuey over. When Chuey's mother, Carmela Varela, brings Chuey over, June is somewhat surprised to find that not only does she speak only Spanish (being from South America) but that Chuey speaks only Spanish as well. Beaver and Chuey are able to be friends and have fun together despite the language barrier. Believing it a funny trick, Eddie, who has a basic knowledge of Spanish, teaches Beaver a Spanish phrase to tell to Chuey, Eddie telling Beaver that what he is saying that Chuey is a swell guy. In reality, what Beaver says is that Chuey's face looks like a pig. Angered, Chuey runs off. With none in the Varela household speaking fluent English and none in the Cleaver household speaking fluent Spanish, someone is going to have to bone up on their language skills to clear up the misunderstanding.

[Announcer] Leave It To Beaver.

Starring Barbara Billingsley,

Hugh Beaumont,

Tony Dow...

and Jerry Mathers...

as the Beaver.

Ward. Ward?

Yes? Lunch is ready.
Where are the boys?

I think Wally's out in the garage with
Eddie. I guess Beaver's up in his room.

Honey, you go on up and
get Beaver. I'll call Wally.

[Stammers] Wally. Wally?



[Wally] Gee, Mom, we're
not doin ‘anything wrong.

I know you're not.
Come in for lunch.

Beaver! Did you hear me?

Yeah, Dad. What do you want?

You come down here
and find out what I want.

Couldn’t you holler
up what you want?

Beaver!

Hi, Mrs. Cleaver. Hello, Eddie.

Gee, that sure is a neat-looking
apron. Well, thank you, Eddie.

- Hey, Mom, can Eddie stay for lunch?
- Well, Wally, I...

Well, if you don't have
enough, Mrs. Cleaver,

I can just sit here
and watch Wally eat.

I'm sure we have enough, Eddie.

You sit there.
I'll get the stool.



I guess we got
'em all rounded up.

Mrs. Cleaver
invited me to lunch.

Oh, how nice. Hi, Eddie.

Aren't you boys gonna
wash your hands?

Gee, they're already clean. We
were washin' the mud off my bike.

All right. Mom?

Maybe I should save my
lunch until Chuey gets here.

Chuey? Oh, no, dear.

Chuey isn't coming over
until later. Who's Chuey?

I haven't met him yet, but he's
a new boy in Beaver's class.

Yeah. They moved into that
big house over on Grant A venue.

Beaver's been going
over there a lot lately.

I thought Chuey could
come over here today.

I'll bet his parents
won't let him come over.

My mother says they're real stuck-up
and they don't talk to nobody— uh, anybody.

His folks are real nice.

And when I'm mad at Larry Mondello,
Chuey's just about my best friend.

He's kinda dumb
looking, Mr. Cleaver.

I saw him on Sunday, and
he was wearing short pants.

Now, look, boys. Beaver's
gonna have a little friend over here,

and I don't want you
big fellas picking on him.

Gee, we wouldn't do that, but
we're gonna be workin' on my bike.

I just hope they don't come around
askin' a lot of dumb questions.

Well, if they do, you and Eddie
just give 'em some dumb answers.

O-Oh, sure, Mr. Cleaver.

[Vacuum Whirring]

Mom, Chuey's here.

Ah. Fine. [Vacuum Stops]

Oh. Well, how do you do?

Won't you come
in? I'm Mrs. Cleaver.

- Mom? Mom, this is Chuey.
- Well, hello there, Chuey.

I've heard a lot about you.

I'm sorry I'm such a mess.
I was just straightening up.

Beaver didn't tell me that you
were going to bring Chuey over.

See, Mom? She let Chuey come
over. She's not stuck-up, is she?

Beaver. Sorry.

Boys say the silliest things.

Nos gusta mucho su hijito.

I beg your pardon?

I—I do not the English.

Hablamos solamente español.

Oh, español. Sí.

I do not the Spanish.

Chuey. Chuey, you tell your mother
that I'm very pleased to meet her...

and would she please come
in the other room and sit down.

¿Qué dice? Yo no entiendo.

She's glad to see your mom.

Come on. I'll show you
my electric train. Sí. Vamos.

Beaver?

Do you understand what he says?

Uh-uh. I just understand
what he means.

Come on. Let's go,
Chuey. Vamos arriba.

Shall we go...

Shall we go in the other room?

Muchas gracias, señora Cleaver.

[Chuckles] Won't you sit down?

No. Sit down.

- La mesa.
- ¿La mesa?

La mesa.

Oh, gracias.

"Beefer" make
much kind to Chuey.

Oh, yes. Beaver's
much kind to everybody.

Have you seen my claw
hammer? If those boys have got...

Dear, this is Chuey's
mother. Oh, how do you do?

You'll have to forgive my
bursting in here like this.

You know how it is with boys in the
house. I'm very happy to meet you.

Tengo mucho gusto en conocerlo.

I beg your pardon?

She speaks only Spanish. Oh.

Oh, well. Buenos días.

¡Qué sorpresa! Me gusta mucho
que usted puede hablar español.

Yo soy la señora Varela, y
estoy en los Estados Unidos...

con mi esposo, Enrique
Varela, y mi hijito, Roberto.

Mi esposo está en el
servicio diplomático.

Dos semanas no es tiempo suficiente
para aprender el inglés. ¿Verdad, señor?

Well, yes. He doesn't
the Spanish either.

- Oh.
- Yeah, well, uh...

One year, uh, high school.

Sí. Mi esposo está en
el servicio diplomático.

Shall we have a cup of tea?

Oh, sí.

- Yes. Very nice house.
- [Door Opens, Closes]

[Footsteps On Stairs]

Don't run, Beaver.

Oh, Dad, this is Chuey.
His real name is Varela.

Chuey, this is my dad.
His real name is Cleaver.

Hi, Chuey. You havin' fun?

Tengo mucho gusto
en conocerlo, señor.

That's fine.

Chuey, la mano.

Hey, that's quite a
grip you've got there.

¿Qué dice? Um, he likes ya.

Oh, gracias.

Uh, ¿dónde está su patio,
Beaver? Through the kitchen.

¿Tú tienes bicicleta?
No, but my brother has.

I, uh, make going now.

Oh. Uh, well, uh, if you must.

Uh, well, it's certainly been
nice meeting you. It certainly has.

Well, good-bye. And
don't worry about Chuey.

[Door Closes] Well, Chuey
seems to be a cute little fella.

Gee, I hope Wally and
Eddie are nice to him. Uh-huh.

Say, what did I come in here
for? Oh, the claw hammer.

Maybe it's in the closet.

Ward? Yeah?

Isn't "la mesa" the
Spanish word for "chair"?

No. I think it's,
uh, "la silla."

Oh, dear. Heaven knows
what I told her to sit on.

Wally, will you ride me and Chuey on the
handlebars when you get the bike fixed?

No, I don't know. Maybe.

Wally, do we have to have
these kids hangin' around?

Tell 'em to beat it.

You tell 'em, Eddie.

You're takin' Spanish and
always bragging how good you are.

Can you really talk to
him in Spaniard, Eddie?

If I want to.

Tell him he can stay overnight and maybe,
in the morning, we'll make a skate coaster.

- [Wally] Yeah. Go on, Eddie.
- Yeah, Eddie. Go on.

¿Cómo está usted?

Bien, gracias. ¿Beaver y
yo podemos usar tu bicicleta?

He speaks Spanish all right.

Well, what'd he say
about the skates?

Wally, have we gotta have
these creeps in our hair?

Hey, Beave, uh, maybe you and
Chuey oughta play by yourselves.

Okay.

Come on, Chuey.
Let's go up to my room.

Hasta la vista, Eddie.

Okay. Don't make
a big deal out of it.

Hey, Eddie. Maybe
the reason his folks

won't talk to anybody
is because they can't.

Ha! It's just 'cause
they're stuck-up.

Hey, you wanna have
some fun? Oh, maybe. What?

We'll teach Beaver
how to say something in

Spanish and then
have him tell it to Chuey.

What's so funny about that?

We'll teach Beaver to say,

"Usted tiene... una cara...

como... puerco."

What's it mean?

"You have a face
like a pig." [Laughs]

[Laughs]

Hey, wait a minute, Eddie.
Isn't that kind of a dirty trick?

My dad says nothing's a
dirty trick if it's funny enough.

Yeah, but, well, I'm not
sure that's funny enough.

Well, you laughed.

Yeah. Well, it just
sounded funny.

I don't think we should do it.

Okay, Wally. If you
got no sense of humor.

Hey, I gotta go in
the house. What for?

Uh, I'm gonna call my mother
and tell her I had lunch over here.

Hi, Wally. Oh, hi, Dad.

Where's Eddie? Oh, he went
in the house to phone his mom.

Oh. Say, Wally, I noticed Beaver
and Chuey hanging around out here.

You know, sometimes it's pretty
easy to hurt another person's feelings.

I just hope you wouldn't pick on
anyone just because he was different.

Well, gee, Dad.

I wouldn't hold it against a guy
just 'cause he wears short pants.

Well, I didn't think
you would, Wally.

¡Boom! Está muerto.

Bam! So is that one.

- Chuey?
- ¿Sí?

Is it funny where you
live in South America?

Well, you know, "funny."
Um, different funny.

No. Funny here.

Yeah. I guess it's always funny
where somebody else lives.

¿Qué dice?

Never mind. Let's "morto"
some more soldiers.

Sí. ¡Boom! Bam!

Hey, Beaver. Come here a minute.

Me and Chuey? No. Just you.

Okay. I'll be right back, Chuey.

Okay, Beefer. Boom.

What do you want, Eddie?

Beave, how would you like to say
something to Chuey in Spanish?

I can teach ya.

Gee, that'd be— Shh!

[Quietly] Gee, Eddie, that'd
be swell. What could I say?

Just say,

"Usted tiene una
cara como puerco."

I couldn't even
say that in English.

Well, try it. "Usted tiene" —

"Usted tiene"... That's
swell."una cara"...

"una cara"... "como puerco."

"como puerco."

"Usted tiene una
cara como puerco."

"Usted tiene una
cara como puerco."

That's great, Beaver.
What does it mean?

It means...

It means, "You're a swell guy."

Usted tiene... una
cara... como puerco.

¡Boom!¡Boom!

Todos los soldados
están muertos.

- Chuey?
- ¿Sí?

Usted tiene...

- una cara— - Sí.
Yo tengo una cara.

Usted tiene... una
cara... como, uh,

puerco.

- ¿Puerco?
- Yeah. Puerco.

Chuey, where you goin'? Chuey?

- Chuey?
- Chuey. What's the matter?

¡Me ha insultado! ¡El
Beefer es un chico muy malo!

Hey, you want some milk, Chuey?

¡Me ha insultado! ¡El
Beefer es un chico muy malo!

Hey, but, Chuey, wait a minute!

[Chuckling]

Hey, Eddie. You didn't say
anything to the Beaver, did you?

Who, me? You told
me not to, didn't ya?

I just talked to the Beaver. He
doesn't know what happened.

Something must have happened
if Chuey went home in tears.

All I could get out of Beaver
was that he said something...

and then Chuey said something,
and then Chuey went home.

Find out what's goin' on
yet, Dad? No, I haven't.

Say, Wally, you wouldn't be
back of this in any way, would you?

No. But maybe
it's like Eddie says.

And what does Eddie say?

Well, he said, even if
you say hello to a Spaniard

the wrong way, they're
liable to get mad at ya.

Where's Eddie now?

He said he phoned his mother,
and she wanted him to go right home.

You know, I think I'll go up
and have a talk with Beave.

[Sighs] You know,
Ward, it's a shame.

Beaver and Chuey were
getting along so well together.

Yeah. When Beaver gets into
an argument with Larry or Whitey,

I feel they can fight
it out on equal terms.

But Chuey's at a disadvantage,
and I don't know what to do about it.

The sad part about it is
that even if it's Beaver's fault,

we wouldn't know how
to say we were sorry.

Would we?

What are you gonna do, Beave, sit
up in your room and mope all day?

I don't know. I
kinda like Chuey.

He wasn't always tellin' me
what to do, like a lot of kids.

Well, gee, you still got Larry
and a lot of guys in your class.

I know, but...

I know all those guys
from around here.

Chuey was the only friend I
ever had from a long ways away.

[Doorbell Rings]

Well, hi. Come in.
¿Señor "Cleefer"?

Yeah, sure. Won't you come in?

Won't you sit down?
Not la mesa this time.

La silla. [Chuckling]

Well, I expect you've
come about Chuey.

My boy is— ¿Qué es
la palabra para "llorar"?

Llorar— to cry. To cry.

My boy is to cry.

Yes, Chuey's crying.
We know that. But why?

- ¿Por qué?
- Yo no sé por qué.

Roberto estaba en su casa y entonces
regresó a nuestra casa y empezó a llorar.

Ya mí también.

I'd better get Beaver.

Uh, she's, uh,
gone to get Beaver.

Beefer. Gone to get.

La señora fue a traer
a Beefer. Está bien.

Yeah.

Well, are you sure
you won't sit down?

No me parece un hombre
malo. Él tiene una cara simpática.

Sabe que hablamos
de él. Dile algo en inglés.

¿Yo decirle algo en inglés? Sí.

Bueno.

It is... good weather...

we are... obtaining.

Oh, yes. Yes, we usually, uh,
obtain good weather this time of year.

[Footsteps On Stairs]

Hello, Mr. and Mrs. Varela.
Buenas tardes, Beefer.

Uh, Beaver, Chuey
is at home crying.

- Did you have a fight with him?
- No, sir. He had a fight with me.

Can I go now? Beaver.

Look, we have to
know what happened.

Mr. and Mrs. Varela
are very upset.

Do you said things to Roberto?

- Who's Roberto?
- Chuey. I think it's his nickname.

Did you say something
to hurt his feelings?

- I guess so.
- Sí.

Sí. What you say, chiquito?

Who's chiquito?

It's you. What did you say?

Mmm. Well, I
said, "Usted tiene...

"una cara... -" como— - ¿Sí?

Como un... puerco."

- Vámonos.
- Well, hey—Wait a minute.

Look— Mrs. Varela, look...

Beaver, what in the
world does that mean?

I don't know,

but every time you say it,
everybody leaves the room.

Oh, hi, Dad. Hello, Wally.

I looked for you in the
house, but you weren't there.

Yeah. I, uh, came out here
to kinda get away from things.

I guess I've had about all the
excitement I can stand for one day.

Yeah, I know, Dad, and...

Well, I kinda think
it might be my fault.

Wally, you mean to tell me
you are responsible for this?

Well, what Beaver said to Chuey wasn't
what Beaver wanted to say to Chuey.

It was what Eddie wanted
Beaver to say to Chuey.

What did Beaver say to Chuey?

Well, he said it
in Spanish, but...

Well, what it meant was that
Chuey had the face of a pig.

Wally, you just stood by
and let Eddie do all this?

Well, I told him not to, Dad,
but, well, you know Eddie.

Whenever you tell
him not to do somethin',

that's when he's gotta
go right ahead and do it.

Wally, I don't see how you
put up with Eddie Haskell.

Well, I've known him
since the second grade,

and, well, even if he is kind of a
rat, a guy's gotta have a best friend.

Well, we've got to figure out some way
to apologize to Chuey and his parents.

Yeah, but how we gonna do that?

They don't understand anything.

How are they gonna know Beaver
was kiddin' when he called Chuey a pig?

I think I've still got my old
textbook around here somewhere.

I guess I can muster
up enough high school

Spanish to let the
Varelas know we're sorry.

Yeah.

You know, Dad, sometimes
it must be tough havin' kids.

You know, Wally, that's the nicest
thing you've said to me for a long time.

Sinceramente, Ward Cleaver.

Ward? Have you finished
that letter to the Varelas yet?

You've been working
on that for an hour.

Yeah, it's all finished.

Yeah. Boy, my Spanish
is really rusty though.

It's the verbs that give you trouble. They
just won't go where you want 'em to go.

Beaver's still pretty upset.

I had a terrible time
getting him to sleep tonight.

Well, I hope this letter
straightens things out.

One year of high school Spanish.

I just hope it doesn't
make things worse.

Is that the phone? No, Beaver.

And it wasn't the phone last
time. Come on. Now eat your lunch.

Dad, do you think Chuey could've
called while we were at church?

Beaver, I sent them a
special delivery letter,

but you have to
give them a little time.

Yes. It may take them a little while
to translate your father's Spanish.

Yeah. Maybe Chuey's in church. It
probably takes longer to pray in Spanish.

Gee whiz. I bet Chuey
never speaks to me again.

And he even promised me sometime
I could visit him in South America.

[Knocking]

Why, Chuey.

Chuey?

Para usted, señora Cleefer.

Why, thank you, Chuey.

Mi padre send.

Thank you.

Ward, listen. "We learn from our
children. Please accept our forgiveness.

Vaya con Dios. Enrique
and Carlotta Varela."

Thank you.

You wanna go up and
shoot some marbles?

Sí. "Marples."
Vamos arriba, Beefer.

Come on, Chuey.

Isn't that cute? I'm
gonna put these in water.

Wally? Where are you going?

I'm gonna go over
and slug Eddie. Wally.

That's no way to
talk. This is Sunday.

Oh, yeah. I'll wait till tomorrow
and slug him in the cafeteria.

Wally, look...

Ward, are you
gonna let him do that?

Imagine the Varelas
sending flowers.

Hi, Beaver. Oh, hi, Dad.

Where's Wally? Oh,
he's in takin' a bath.

He's gettin' kinda fussy about
himself since he got into high school.

I guess that's just part of growing
up. You had a lot of fun today, huh?

Yeah. Chuey's all right, Dad.

When we play cowboys, he
doesn't even mind gettin' shot.

I'm sorry Eddie almost
spoiled it for you.

Yeah, Dad.

Why is Eddie always
doin' stuff like that?

Well, I'm afraid that's just
Eddie's idea of having fun.

I wonder, when I get
bigger, if I'll think it's fun...

spoilin' stuff for other guys.

What do you think?

Well,

if that's the kind of fun you
have when you get bigger,

I don't think I
wanna get bigger.

[Chuckling]

I think you'll be
all right, Beaver.

Oh, Dad. Hmm?

Buenas noches.

Buenas noches, Beaver.