Have Gun - Will Travel (1957–1963): Season 1, Episode 37 - Silver Convoy - full transcript

Paladin ventures into Mexico on the trail of a man who, it turns out, has already been arrested and is dead. Another job presents itself, however, in the form of a shipment of silver dug from the ground by prison labor.

AS LONG AS I HAVE THIS GUN,
YOU CAN'T TAKE ME ALIVE, RIGALDO.

EITHER YOU TAKE ME DEAD,

OR I TAKE YOU.

[GUITAR STRUMS]

[DOG BARKS]

NOW, IT IS MY TURN,
SEÑOR DON PABLO, EH?

HEY, AFTER ALL I HAVE
TAUGHT YOU, DON PABLO,

YOU HAVE SO LITTLE
CONFIDENCE IN MY SKILL, EH?

YOU KNOW, EACH TIME YOU
MOVE, YOU LOSE A WAGER.

RIGALDO, I WILL NOT PAY.

IF I DID NOT MOVE, THIS KNIFE
WOULD'VE KILLED ME, NO?



GIVE ME THE MONEY.

[LAUGHS]

ALL RIGHT, PABLITO,
TAKE THE MONEY.

YOU SEE?

THAT IS THE RISK YOU TAKE WHEN
YOU GAMBLE WITH YOUR EMPLOYER.

[LAUGHS]

HAVE YOU NO BETTER MANNERS
THAN TO LAUGH AT DON PABLO?

HUH? HUH?

YOU KNOW, YOUR FATHER
HAS DOUBTS EVEN NOW

THAT YOU ARE READY TO
LEAD THE NEXT SILVER CONVOY.

NEVER MIND THE CONVOY.
LOOK, THERE'S AN APPARITION.

[SIGHS]

[MUMBLES]

THE SANDS OF THE SONORA DESERT
HAVE TAKEN SHAPE AND WALKED?



SEÑOR, WHAT TRAGEDY BROUGHT
YOU TO THIS PITIFUL CONDITION?

I LOST MY SADDLE AND CANTEEN.
TWO DAYS WITHOUT WATER.

TWO DAYS WITHOUT
WATER IN THE DESERT?

TSK, TSK. RIGALDO.

TWO DAYS IN THE
DESERT WITHOUT WATER.

IT IS REMARKABLE THAT
YOU SURVIVED, SEÑOR.

[HORSE WHINNIES]

OH.

AH-AH, SEÑOR.

YOUR MANNERS, SEÑOR,
YOUR HORSE IS THIRSTY.

NO TRUE CABALLERO DRINKS
UNTIL HIS HORSE IS WATERED.

BUT YOU'RE FILTHY, SEÑOR.

WERE YOU TO TOUCH THE WATER NOW,
YOU'D MAKE IT UNFIT FOR THE ANIMAL.

WHEN HE IS FINISHED...

[HORSE NEIGHS]

RIGALDO!

CAN YOU NOT KEEP
DISCIPLINE HERE?

I WILL SHOW YOU DISCIPLINE.

STOP, RIGALDO. THIS IS CHILDISH.

I AM DON FRANCISCO REYES.

THE YOUNG MAN YOU
EMBARRASSED IS MY SON.

WHO ARE YOU?

MY NAME IS PALADIN.

AS FOR YOUR SON, I
SUGGEST YOU TEACH HIM

IT'S UNWISE TO MOCK A MAN

THAT'S BEEN ON THE DESERT
FOR TWO DAYS WITHOUT WATER.

MY SON IS YOUNG.

DO NOT JUDGE HIM TOO HARSHLY.

RIGALDO, YOU WERE
TO GO ON AN ERRAND.

HAD YOU BEEN
ABOUT THAT BUSINESS,

THIS INCIDENT WOULDN'T
HAVE HAPPENED.

PABLO, CHANGE YOUR
CLOTHING AND GO WITH RIGALDO.

OUR PARDON, SEÑOR.

WILL YOU ACCEPT MY HOSPITALITY?

IT IS REMARKABLE
THAT YOU ARE ALIVE.

VERY FEW MEN DARE TO CROSS
THE SONORA DESERT ALONE.

IF YOU DO NOT MIND MY INQUIRING,

WHY DID YOU ATTEMPT
THIS HAZARDOUS PASSAGE?

THANK YOU.

BUSINESS.

AND, WHAT IS YOUR
BUSINESS, SEÑOR PALADIN?

I BELIEVE THIS JUST
ABOUT SUMS IT UP.

WHEN I WATCHED YOU
IN THE COURTYARD,

I SENSED THAT YOU WERE
A MAN WITH CAPABILITIES.

NOW THAT I SEE YOU ARE A
PROFESSIONAL MAN WITH CAPABILITIES,

I SHOULD LIKE TO
DISCUSS HIRING YOU.

FOR WHAT PURPOSE?

I HAVE A LARGE QUANTITY
OF SILVER FROM OUR MINE,

WHICH MUST BE TRANSPORTED ACROSS
THE SIERRA DE JUAREZ TO SAN FAUSTINO.

THAT'S NOT A DIFFICULT JOURNEY, WITH
PACK MULES AND ADEQUATE SUPPLIES.

THERE ARE MANY BANDITS,

AND IT IS A VERY RICH CARGO.

I AM TOO OLD TO LEAD
THE CONVOY MYSELF.

MY SON IS VERY
ANXIOUS TO DO THIS,

BUT, AS YOU MAY HAVE OBSERVED,

HE'S NOT YET MATURE ENOUGH
TO HANDLE SUCH A VENTURE.

WHY DON'T YOU SEND,
UM, WHAT'S HIS NAME?

RIGALDO? MM.

OH, HE'S NEEDED TO
KEEP ORDER AT THE MINES.

YOU SEE, I HAVE AN ARRANGEMENT
WITH THE GOVERNOR OF THE PROVINCE.

HE NEEDS A PLACE TO KEEP
CERTAIN PRISONERS OF THE ESTATE.

I NEED WORKERS FOR THE MINE.

I KNOW SOMETHING OF
YOUR ARRANGEMENT.

DO YOU PAY THESE PRISONERS?

THEY RECEIVE A SMALL WAGE,

PAYABLE IN A SUM AT THE
END OF THEIR SENTENCE.

WHY DO YOU ASK? JUST CURIOUS.

SOUNDS LIKE A PROFITABLE
ARRANGEMENT FOR YOU.

[CHUCKLES]

AH, SEÑOR,

THE WORLD HAS TOO LITTLE SILVER,

AND TOO MANY PRISONERS.

DON FRANCISCO,

I WAS HIRED TO FIND A YOUNG
CALIFORNIAN NAMED JAMES BECKER.

I TRAVELED INTO MONTEREY,

AND I LEARNED THAT HE'D BEEN
ARRESTED, GIVEN A JAIL SENTENCE.

I ALSO LEARNED OF YOUR
PRIVATE PENAL COLONY,

AND THAT BECKER HAD BEEN
SENT HERE SIX MONTHS AGO.

AH, YES, I RECALL HIM.

FOR HE WAS THE ONLY ONE WE'VE
HAD FROM NORTH OF THE RIO GRANDE.

IS HE STILL HERE?

THERE WAS A CAVE-IN AT THE MINE.

HE WAS TRAPPED
WITH FOUR OTHER MEN.

EFFORTS WERE MADE TO SAVE
THEM, OF COURSE, BUT THEY ALL DIED.

IT IS REGRETTABLE,
BUT PERFECTLY LEGAL.

WELL, IF, AS YOU SAY,
IT'S PERFECTLY LEGAL,

THEN IT WOULD APPEAR
MY WORK HERE IS FINISHED.

IT NEED NOT BE.

I OFFER A GOOD PRICE
FOR YOUR SERVICES.

WILL YOU ANSWER A QUESTION?

DO MANY OF YOUR PRISONERS
LIVE TO COLLECT THEIR WAGES?

BUT, WHAT HAS THAT
TO DO WITH YOU, SEÑOR?

IT WOULD HAVE SOMETHING TO
DO WITH ME IF I WORKED FOR YOU.

DO NOT CONCERN YOURSELF
WITH SUCH MATTERS.

YOU HAVE BEEN SEVERAL
DAYS IN THE DESERT.

AT LEAST REMAIN HERE
A WHILE AS MY GUEST.

UNTIL YOU REGAIN YOUR STRENGTH.

NDALE.

RIGALDO, WHAT IS THIS ERRAND
THAT TAKES US TO THE VILLAGE?

I'VE DISCOVERED THE ONE WHO
HELPED THE PRISONERS TO ESCAPE.

NO, WHO IS IT?

REMEMBER CARLOS,
THE YOUNG PEASANT

WHO BRINGS THE FOOD FROM THE
VILLAGE TO THE BARRACKS KITCHEN?

CARLOS, HUH? HA.

DOES HE KNOW WE SUSPECT HIM?

HE MUST. HE HAS NOT COME TO
THE BARRACKS FOR THREE DAYS.

PABLITO,

WE MAY BE LUCKY
ENOUGH TO HAVE A CHASE.

AND A KILL.

HIS HOUSE IS ALONG ONE
OF THESE WINDING ALLEYS.

GO SLOWLY AND BE READY, EH?

CARLOS!

WHERE HAVE YOU BEEN?

THEY TORTURED ONE
OF THE PRISONERS.

THEY KNOW EVERYTHING NOW.

WHAT HAVE YOU HEARD
ABOUT MY BROTHER?

I WISH I HAD TIME TO TELL
YOU MORE GENTLY, LUPITA.

YOUR BROTHER HAS BEEN SHOT.

HE IS DEAD.

WHY?

WHY? FOR WHAT REASON?

DO THEY NEED A REASON?

LOOK, WE MUST LEAVE HERE NOW.

I, I CANNOT GO.

THERE IS SOMETHING I
AM GOING TO DO FIRST.

QUICKLY, RUN.

[POT BREAKS]

YOU STAY HERE.

I WILL LEAD THEM AWAY FROM YOU.

HEY, RIGALDO!

AH, GOT A PRIZE FOR OURSELVES.

NOW WE CAN GO BACK.

CARLOS IS THE ONE
WE WANT. NOT THIS ONE.

WITH THIS BAITING THE TRAP,
CARLOS WILL COME TO US.

RIGALDO, YOU'RE A DANGEROUS MAN.

BUT SOMETIMES YOU
DON'T KNOW HOW TO THINK.

OUR LANDS EXTENDS TO THE
PEAKS OF THOSE HILLS, YOU SEE.

IT IS AN ORIGINAL GRANT FROM
CORTEZ THE CONQUEROR...

[WOMAN CRYING OUT]

TO MY ANCESTOR WHO
WAS HIS LIEUTENANT.

I SEE YOUR SON STILL HAS A GREAT
DEAL TO LEARN ABOUT MANNERS.

I DO NOT KNOW HER.

SHE'S QUITE BEAUTIFUL.

[RIGALDO LAUGHING]

AREN'T YOU GOING TO STOP HIM?

[LAUGHING] WHY SHOULD I?

SHE'S A PEASANT GIRL.

DON FRANCISCO,

I'VE CONSIDERED YOUR OFFER
ABOUT THAT SILVER CONVOY.

GOOD. AND YOU WILL DELIVER
THE SILVER TO ITS OWNERS?

I'LL TRY.

BUT FIRST THERE'S ANOTHER MATTER
I SHOULD ATTEND TO. EXCUSE ME.

WELL, PABLO, I REALIZE YOU DON'T
KNOW ANYTHING ABOUT HANDLING MEN.

I'M SURPRISED TO SEE YOU DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT HANDLING WOMEN, EITHER.

YOU'RE NOT CONCERNED
WITH THE MATTER, SEÑOR.

I CHOOSE TO CONCERN
MYSELF WITH THIS "MATTER."

PABLO, YOU DON'T SEEM TO
BE VERY ATTRACTIVE TO HER.

HA! ATTRACTIVE?

SHE'S BAIT TO CATCH AN ANIMAL.

WELL, SHE'S MUCH TOO
BEAUTIFUL TO BE BAIT.

DO NOT FORCE THE USE
OF GUNS IN HERE, SEÑOR.

THE MANY GUARDS WILL ASSURE
YOUR DEATH AS WELL AS HERS.

DO NOT BE KILLED
BECAUSE OF ME, SEÑOR.

YOU, LOCK HER IN THE ROOM
DOWN IN THE WINE CELLAR.

THEN STAND OUTSIDE THE DOOR.
MAKE SURE NO ONE GETS IN OR OUT.

YOU, POST A DAY AND NIGHT
GUARD AROUND THE HOUSE.

WHEN THE RAT COMES FOR
THE PIECE OF CHEESE, KILL HIM.

RIGALDO. EH?

DON'T LET ANYTHING
HAPPEN TO THAT GIRL.

NO, NO. [LAUGHS]

I DON'T UNDERSTAND WHAT'S
ALL THIS TO YOU, SEÑOR.

YOU HAD YOUR WATER. YOU
HAVE NO MORE BUSINESS HERE.

NOW, WHY DON'T YOU GO?

YOUR FATHER HAS
GRACIOUSLY ASKED ME TO STAY.

MY FATHER HAS BETTER
TASTE IN CHOOSING HIS FRIENDS.

AND IN THE MEN TO WHOM
HE ASSIGNS RESPONSIBILITY.

YOUR FATHER HAS ASKED ME TO TAKE
THE SILVER CONVOY IN YOUR PLACE.

I DON'T BELIEVE YOU.

ASK HIM.

GOOD EVENING, SEÑOR.

THAT'S A VERY
ATTRACTIVE GIRL IN THERE.

YOU KNOW HER NAME?

LUPITA IS HER NAME.

YOU ARE NOT SUPPOSED TO BE HERE.

ONLY A MOMENT,
SEÑOR. LUPITA, YOU SAY?

NOW, PABLO...

HE DOESN'T SEE HER
AS A WOMAN, DOES HE?

IT IS NOT MY BUSINESS.

HE USES HER TO SERVE
ANOTHER PURPOSE.

SURELY YOU, AS A MAN,
SEE THE WASTE HERE?

THAT'S A BEAUTIFUL GIRL.

I'D LIKE TO KNOW HER BETTER.
WHY DON'T YOU LOAN ME YOUR KEYS?

NO. MY ORDERS ARE THAT NO
ONE MUST COME DOWN HERE.

GO NOW, SEÑOR,

OR I WILL MAKE YOU GO.

I UNDERSTAND.

YOU HAVE YOUR ORDERS.

[DOOR SLAMS]

COME ON, LUPITA.

COME ON!

I DON'T WANT HELP.

I WANT TO REMAIN HERE.

CONTENT IN THIS CELL?

I WILL TAKE WHAT I HAVE TO TAKE.

LUPITA, I CAN GET YOU
OUT OF HERE. COME ON.

I BELIEVE YOU, BUT I STAY.

WHY?

THEY HAVE KILLED MY BROTHER.

THAT IS NOT SOMETHING TO BE
WHISPERED INTO THE WIND AND FORGOTTEN.

YOU MUST KNOW HOW
VULNERABLE YOU ARE HERE.

ONLY THE LIVING CAN
AVENGE THE DEAD.

AT LEAST I'M IN THEIR HOUSE
AND I CAN REACH THEM.

YOU SURE THIS IS
WHAT YOU WANT? YES.

YOU MUST UNDERSTAND. THEY
HAVE KILLED DOZENS OF PEOPLE HERE.

YOU KNOW AN AMERICAN
NAMED JAMES BECKER?

YES.

HE IS DEAD, TOO.

HOW DID HE DIE?

THEY SAID HE WAS
TRYING TO ESCAPE.

HE WOULDN'T TRY THAT.

HE HAD A SHORT SENTENCE.
HE'D BE READY FOR RELEASE NOW.

DON'T YOU UNDERSTAND?

THERE IS NO RELEASE
HERE BUT DEATH.

THERE ISN'T A MAN IN THE MINES WHO
HAS NOT SERVED HIS FULL SENTENCE.

BUT THEY REMAIN.

THERE'S A CHANCE THEY WON'T
HAVE TO REMAIN MUCH LONGER.

THEY HAVE AN ARMY
TO GUARD THE MINES.

UNLESS YOU HAD FIFTY ARMED
MEN, YOU COULD DO NOTHING.

THE GOVERNOR OF THIS
PROVINCE IS AN HONORABLE MAN.

I'LL SEND A MESSENGER
TO HIM IN THE MORNING.

CHOOSE YOUR MESSENGER WISELY.

OR HE WILL BE IN THE
MINES BESIDE THEM.

[MAN GROANS]

[COUGHING, GROANING]

PLEASE, WHEN YOU
GO TO THE VILLAGE,

TRY TO FIND SOMEBODY
WHO CAN LEAD YOU TO CARLOS.

THEY'RE HOLDING
ME HERE TO TRAP HIM.

YOU MUST WARN HIM NOT TO COME.

I DON'T THINK ANYTHING I
COULD SAY WOULD CONVINCE HIM.

AND NOW I SHALL GO
TO YOUR FRIEND RIGALDO

AND TELL HIM WHAT AN
EXCELLENT GUARD YOU ARE.

PLEASE, SEÑOR, DO NOT TELL HIM!

HE WILL KILL ME!

YOU'D LIKE TO KEEP IT A SECRET?

PLEASE, DO NOT TELL HIM.

YOUR PLIGHT TOUCHES ME.

I'LL KEEP YOUR SECRET.

SEÑOR?

DON'T MAKE A SOUND.

I JUST KILLED A
GUARD WITH THIS KNIFE.

I WON'T HESITATE TO KILL YOU.

WHERE IS LUPITA?

I KNOW WHERE SHE IS.

HAS SHE BEEN HARMED?

NO.

TAKE ME TO HER.

I THINK YOU'D BETTER
LISTEN TO ME FIRST.

DON'T TALK, TAKE ME TO HER.

IF YOU'RE CARLOS, YOU'RE
WALKING INTO A TRAP.

THE GIRL'S BEING HELD
JUST TO LURE YOU HERE.

THEN THE TRAP MAY SUCCEED.

BUT YOU DIE FIRST.

SHOW ME WHERE SHE IS.

ALL RIGHT.

CUT IT, CUT IT LOOSE!

DROP IT!

DROP IT!

YOU ARE GOING TO KILL ME?

NOT UNLESS YOU FORCE ME TO.

I'M TRYING TO HELP THAT GIRL,

AND THOSE MEN IN THAT MINE.

MY FATHER DIED IN THAT MINE.

I DO WHAT I CAN TO
HELP THE PRISONERS.

ARE THERE OTHER PEOPLE IN
THE VILLAGE THAT FEEL AS YOU DO?

THERE ARE MANY. THEY
DON'T FIGHT, THEY'RE HELPLESS.

WE SUFFER FROM THIS FAMILY
SINCE THE TIME OF CORTEZ.

HOW MANY MEN CAN
YOU GET TO HELP US?

I'D BE LUCKY TO GET TWO DOZEN.

GET THEM.

ARMED WITH GUNS, KNIVES,
ROCKS, WHATEVER THEY CAN GET.

TELL THEM TO SURROUND THIS
HACIENDA AT MIDNIGHT TOMORROW NIGHT.

WHY SHOULD WE DO THIS?

THERE'LL BE A CARGO OF SILVER
WAITING IN THE COURTYARD.

SILVER? I CAN GET
MANY MORE MEN THEN.

GET THEM.

THERE'LL BE ARMED GUARDS. TELL
THEM NOT TO FIRE UNTIL I GIVE THE SIGNAL.

TWO QUICK SHOTS.

HOW DO I KNOW THE
SIGNAL WILL COME?

HOW DO I KNOW THIS IS NOT A
TRICK TO GET US ALL MASSACRED?

[PANTING]

CARLOS.

THERE'S ONE MORE THING.

GET THE MOST TRUSTED
MAN IN THAT VILLAGE,

THE MOST TRUSTED MESSENGER YOU
CAN FIND AND SEND HIM TO THE GOVERNOR.

LET HIM TELL THE GOVERNOR
WHEN HE GETS THERE.

WE SHOULD BE READY
JUST BEFORE SUNRISE.

I HOPE SO.

THE KEYS.

GO, GET OUT.

[KEYS THUD]

I HAVE SENT THE GUARD AWAY.

YOU'RE NOT SURPRISED
TO FIND ME HERE?

I HAVE EXPECTED YOU,

SINCE YOU BROUGHT ME HERE.

THIS IS WHY YOU WERE
SO WILLING TO STAY HERE

WHEN THAT FOOL INTERFERED, HUH?

YOU READ MY THOUGHTS.

AND SINCE YOUR LOVER
IS SO SLOW IN ARRIVING,

PERHAPS YOU CAN PROVIDE
SOME PASTIME, HUH?

YOU LACK WARMTH.

I SHALL SHOW MY FEELINGS.

BELIEVE ME.

[SHOUTS]

THE GUARDS ARE COMING.

TAKE THAT WAY, I SEARCH HERE.

AMIGO.

GUARD.

GUARD!

V MONOS!

ALL RIGHT, YOU TAKE
THE POSITIONS NOW.

WAIT FOR THE SIGNAL.

WE ATTACK FROM THERE AS A FAKE.

THEN, WE GO RIGHT THROUGH HERE.

TWO SHOTS. GOOD LUCK, BOYS.

HEY, LUIS, THROUGH THERE.

HEY!

PALADIN, THIS WAY.

I WANT THAT MAN ALIVE.

DO YOU HEAR?

I WANT HIM TO DIE SLOWLY.

THE SIGNAL! V MONOS!

[GUNSHOTS CONTINUE]

HOLD YOUR FIRE!

WHERE ARE YOU, PALADIN?

RIGALDO!

YOU WON'T TAKE ME ALIVE.

[MEN TALKING, GARBLED]

STAY LOW.

[MEN SHOUTING]

STOP!

STOP!

LAY DOWN YOUR GUNS!

MY SON IS DEAD.

THERE IS NOTHING
MORE TO FIGHT FOR.

THE CHARGES BROUGHT AGAINST YOU BY
SR. PALADIN HAVE BEEN FULLY CONFIRMED.

I HAVE HERE THE RECORDS
OF THE MEN CONSIGNED TO YOU.

AND EACH ONE WAS DETAINED
BEYOND HIS LEGAL SENTENCE.

I HAVE SPOKEN WITH THESE MEN.

THEY TOLD ME OF
MURDER AND BRUTALITY.

DO YOU HAVE ANY ANSWER
TO MAKE TO THESE CHARGES?

I HAVE NONE.

AS OFFICIAL EMISSARY OF THE
GOVERNOR OF THIS PROVINCE,

I ORDER YOU TO ACCOMPANY
US TO THE CAPITAL,

TO STAND TRIAL FOR YOUR CRIMES.

TAKE THE PRISONER AWAY.

COLONEL, WILL YOU GIVE THE GOVERNOR
MY THANKS FOR HIS PROMPT ACTION?

IT IS HE WHO THANKS YOU
FOR REVEALING THIS INJUSTICE.

THIS IS A LARGE PROVINCE
AND DIFFICULT TO GOVERN.

AND THE SILVER?

IT WILL BE DISTRIBUTED
AMONGST THE MEN BEING RELEASED

AS PAYMENT FOR THEIR SUFFERING.

GOOD. DON FRANCISCO HIRED ME

TO SEE THE SILVER REACHED
ITS RIGHTFUL OWNERS.

IT WILL.