Have Gun - Will Travel (1957–1963): Season 1, Episode 23 - Bitter Wine - full transcript

Paladin is hired to mediate a dispute between an Italian vintner and an Irish oilman. The wine maker claims that the runoff and smoke from the oil site are damaging his grapes. Paladin attempts to find a compromise before the dispute escalates and parties on both sides get hurt.

GO ON, PULL THE TRIGGER.

BUT IF YOU DO,
THERE'LL BE AN OIL FIRE.

NEVER SEEN AN
OIL FIRE, HAVE YOU?

IT'LL WIPE OUT EVERYTHING
YOU'VE WORKED FOR.

[CHATTING]

LADIES AND GENTLEMEN,

SAN FRANCISCO'S MOST
RESPECTED WINE CONNOISSEUR,

MR. PALADIN,

HAS JUST CHOSEN THE
BLUE-RIBBON AWARD WINNER.

TELL US WHICH WINE YOU SELECTED.

MR. CHAIRMAN, GENTLEMEN,



THIS IS A PERFECT RIESLING.

TART, EARLY DRY, LIGHT
AND CLEAN TO THE TASTE,

WITH A SLIGHT GREENISH-
AMBER CAST IN THE COLOR.

MM, LET ME SEE, I HAVE
THE LIST RIGHT HERE.

THE RIESLING IS THE ENTRY
OF THE DONATELLO VINEYARDS.

[CHEERING]

IS SR. RENATO DONATELLO PRESENT?

SÍ. SÍ.

[SPEAKS ITALIAN]

GRAZIE. GRAZIE.

SR. PALADIN, I CANNOT TELL YOU
WHAT THIS HONOR MEANS TO ME.

I CANNOT THANK YOU ENOUGH.

YES, YOU CAN, BY SHARING A BOTTLE
OF YOUR EXCELLENT VINTAGE WITH ME.

SÍ.



[ALL CONGRATULATING]

WELL, I WOULD'VE EXPECTED RENATO DONATELLO
TO BE MAKING A BARBERA OR CHIANTI.

TWENTY YEARS AGO I CAME HERE
FROM ASTI IN THE OLD COUNTRY.

NOW, I'M AN AMERICAN,
I MAKE MANY WINES.

I DRINK TO YOUR
CONTINUED SUCCESS.

OH, NO.

IT IS ALL OVER.

NEXT YEAR, THE POOREST PEASANT
WILL SPIT MY WINE UPON THE GROUND.

IT IS FOR GOATS TO DRINK.

WELL, IT'S A CRIME TO LET
ANYTHING HAPPEN TO A WINE LIKE THIS.

PERHAPS THERE'S
SOME WAY I CAN HELP?

OH, NO, SR. PALADIN.

YOU ARE A GENTLEMAN, AN EPICURE.

THE HELP I NEED WOULD BE
A REGIMENT OF CARBINIERI.

A MOOR. I WILL NEED A BAND
OF SICILIAN CUTTHROATS.

WELL, SR. DONATELLO,

I'M GONNA HAVE TO GO AND
JUDGE THE HORSEMANSHIP TRIALS.

IF YOU SHOULD CHANGE YOUR MIND,

IF YOU SHOULD FIND THERE'S
SOME WAY I CAN HELP YOU,

WILL YOU LEAVE WORD AT THE
JUDGE'S STAND, PLEASE? THANK YOU.

EXCUSE ME.

TWO THINGS.

TWO THINGS AT THIS
STAGE OF MY LIFE

THAT RUINED WHAT I HAVE BEEN.

A MADMAN, AND A WELL.

FROM A WELL, THERE SHOULD
COME LIFE, REFRESHMENT, WATER.

FROM THIS WELL, COMES EVIL,

STINK, BLACKNESS
AND RUIN. OIL...?

THIS BLACK SLIME
DRAINS ONTO MY LAND.

RUINS MY VINES.

THE SMOKE FROM THE
BOILERS COATS MY GRAPES,

AND THE WINE'S BITTERNESS
WILL CRACK THE VERY BOTTLES.

WELL, THAT SHOULD JUST
ABOUT COVER THE WELL.

THIS MADMAN IS CUNNING.
HE IS POWERFUL. HE DEFIES ME.

HE WILL NOT PAY DAMAGES,
AND WILL NOT CHANGE HIS WAYS.

WHAT DID YOU SAY THE
FELLOW'S NAME WAS?

GORMAN. TIM GORMAN.

IRISH.

OH, ARE THE IRISH SO BAD?

WHAT KIND OF SAVAGES WOULD
DRINK WHISKEY MADE FROM POTATOES?

[LAUGHS]

COME IN, COME IN.

RENATO! I MISS YOU!

BASTA, BASTA, WE HAVE A GUES.

THIS IS SR. PALADIN
OF SAN FRANCISCO.

A GREAT JUDGE OF WINES. LOOK
WHAT HE GAVE ME, THE FIRST PRIZE.

AH, MAGNIFICO.

THIS IS MY NIECE, TERESA.

BENVENUTO, SR. PALADIN.

YOU ARE WELCOME IN THIS HOUSE.

THANK YOU, YOUR UNCLE DIDN'T TELL
ME YOU'RE A VERY ATTRACTIVE WOMAN.

TERESA IS ALSO THE FINEST
COOK THIS SIDE OF ROME.

TODAY, I MAKE SCALOPPINI.

VERY NICE, IT IS
WAITING FOR YOU.

[GUN FIRES OUTSIDE]

I'LL GO SEE...

OH, NO, YOU MUST EAT.
PLEASE SIT DOWN, SR. PALADIN.

I WILL JOIN YOU IN
A MOMENT. RENATO.

WHERE ARE YOU GOING?

GET SOME WINE
FOR THE SCALOPPINI.

SIGNORINA, YOU'RE
WORRIED ABOUT YOUR UNCLE?

SÍ, SR. PALADIN.

RENATO IS SO UPSET.

IT IS THIS TERRIBLE
FIGHT WITH SR. GORMAN.

WHAT'S YOUR OPINION OF GORMAN?

HE IS A BAD ENEMY.

BUT HE WOULD BE A GOOD FRIEND.

PLEASE, DO NOT TELL MY UNCLE,

BUT TODAY I SENT SR.
GORMAN SOME SCALOPPINI.

IT IS MY FINEST DISH.

THAT'S A VERY FINE
PEACE OFFERING.

THE NOISE WE HEARD WAS NOTHING.

JUST A BOTTLE EXPLODING.

SR. PALADIN,

THIS IS LAST YEAR'S
RIESLING THAT WON THE PRIZE.

THIS IS THIS YEAR.

TASTE IT.

TASTES LIKE THE
INSIDE OF A CHIMNEY.

[FIRING OUTSIDE]

AH, SR. GORMAN DOES THIS.

HE SHOOTS MY SCALOPPINI.

WHAT I THOUGHT. I WILL GO UP
THERE AND CURSE THAT SAVAGE.

NO YOU WON'T.

AH.

THAT'S MY JOB.

[MAN SHOUTS]

ALL RIGHT, GIVE ME
A HAND WITH THIS.

WHAT'RE YOU DOING?!

GET BACK ON YOUR OWN END.

GO ON, MOVE!

ALL RIGHT, GIVE ME A HAND.

WELL, DON'T STAND THERE STARING,
GO GET THOSE BARRELS LOADED.

GORMAN? YEAH, THAT'S
ME. WHO ARE YOU?

MY NAME'S PALADIN.

SORRY I CAN'T SHAKE
HANDS RIGHT NOW.

WELL, PUT THE CASING DOWN.

OH.

HOW DID YOU GET IN HERE?

I WALKED IN.

IT'S A WONDER YOU WEREN'T SHOT.

I GOT RIFLE GUARDS
ALL AROUND THE PLACE.

I NOTICED. WHAT'S THE REASON?

I'LL TELL YOU THE REASON.

THAT CRAZY ITALIAN'S
TRYING TO RUIN ME.

YOU LOOK LIKE A GOOD MAN IN A
FIGHT. HOW'D YOU LIKE TO WORK FOR ME?

I'D LIKE THAT VERY MUCH,
EXCEPT FOR ONE THING. WHAT?

WELL, I ALREADY WORK
FOR THAT CRAZY ITALIAN.

NOW, BEFORE WE DISCUSS THIS,

THERE ARE TWO THINGS
I'D LIKE TO MAKE CLEAR.

HE'S NOT CRAZY, AND HE'S
AN AMERICAN, ALL RIGHT?

WHY DON'T YOU SHOW ME AROUND?

LOOKS LIKE A GOOD RIG.

WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT?

I WAS IN TEXAS WHEN THE
TAVOLE CAME IN. 100 BARRELS A DAY.

IT'S A NICE RIG YOU GOT THERE.

ONLY TWO THINGS WRONG WITH IT.

OH?

NAME 'EM.

THE MAIN DRAINAGE DITCH AND
THE SMOKE FROM THAT BOILER.

WASTE DRAINS ONTO
DONATELLO'S LAND,

SMOKE DRIFTS OVER
AND COATS HIS VINES.

THE WIND TAKES CARE OF MY SMOKE,

AND GRAVITY HAULS AWAY MY WASTE.

NONE OF MY BUSINESS
WHAT THEY DO WITH IT.

SO NOW IT'S MY BUSINESS?

AND YOU'RE BUSINESS IS KILLING?

NOT IF THERE'S A BETTER WAY.

DO YOU KNOW ANY?

I THINK SO.

DIG A SUMP, RIGHT OVER THERE.

PUMP THE WASTE OVER THAT RISE
AND DRAIN IT OFF THE OPPOSITE SIDE.

AND A TWENTY FOOT
STACK ON THE BOILER

WOULD CARRY THE SMOKE
ABOVE A DOWN-DRAFT.

BE CARRIED OFF HARMLESSLY.

I COULD DO THOSE
THINGS YOU SAID.

BUT IT WOULD COST
MONEY, A LOT OF MONEY.

I HAVEN'T GOT IT.

EVERY CENT I COULD BEG OR
BORROW WENT INTO THIS WELL.

I HAVE TO RUN FULL-BLAST
JUST THE WAY THINGS ARE.

OTHERWISE, I'LL GO
BROKE. LOSE EVERYTHING.

UNDERSTAND?

PERFECTLY.

IF DONATELLO GETS HURT IN THE
PROCESS, SO MUCH THE BETTER.

HE'S FOUGHT ME EVERY STEP OF THE
WAY, FROM THE MINUTE I BOUGHT THE LAND.

IF I CAN RUIN HIM,
THAT'S JUST FINE.

PERSONALITIES ASIDE, IT'S
A CRIME TO RUIN A VINEYARD

THAT PRODUCES THE
FINEST WINE IN THE STATE.

I NEVER TASTED WINE.

WHEN I WANT A DRINK, I
TAKE WHITE MULE, STRAIGHT.

THAT'S A MAN'S DRINK.

IT HAS ITS VIRTUES.

OH, ONE MORE QUESTION,

WHAT DO YOU THINK
OF TERESA DONATELLO?

WELL, SHE'S NOT A
BAD LOOKING WOMAN.

I KIND OF LIKED HER, UNTIL
SHE TRIED TO POISON ME.

THAT ITALIAN FOOD
HITS ME THE WRONG WAY.

WELL, THE SCALOPPINI
WAS WELL-MEANT.

I TOOK ONE TASTE, AND IT BIT ME.

SO I FIGURED I BETTER SHOOT IT
BEFORE IT GOT LOOSE AND RAN WILD.

[LAUGHING]

WOULD YOU SHOOT AN
UNARMED SCALOPPINI?

I WOULD SHOOT ANYTHING
THAT GIVES ME TROUBLE.

I LIKE YOU, PALADIN.

BUT BE CAREFUL.

YOU COULD END UP
LOOKING LIKE THAT KETTLE.

RENATO.

YOU SAW THE OIL WELL?

I DID. THE WELL, THE BOILERS,
THE REFINERY, EVERYTHING.

GOOD, NOW YOU
CAN LEAD AN ATTACK.

I WILL PASS OUT THE GUNS.

WE WILL WIPE OUT THIS MENACE.

RENATO.

I'M AFRAID IT'S NOT
QUITE THAT SIMPLE.

THE VINEYARDS, THE WINERY,

THEY MEAN A GREAT
DEAL TO YOU, DON'T THEY?

THIS IS MY WHOLE LIFE.

I HAVE NO WIFE, NO LITTLE ONES.

BUT I HAVE MY VINES THAT I PUT IN
THE GROUND WITH MY OWN HANDS.

I MAKE THEM GROW WITH
WATER I CARRY ON MY OWN BACK.

THESE ARE NOT VATS OF WINE.

THESE ARE YEARS OF MY LIFE.

I UNDERSTAND, BELIEVE ME.

AND I WANT YOU TO UNDERSTAND.

TIM GORMAN FEELS EXACTLY
THE SAME WAY ABOUT HIS OIL WELL.

OH, NO! YOU CANNOT COMPARE MY
BEAUTIFUL WINE WITH THAT BLACK SLIME.

I AGREE.

BUT THE PRINCIPLE'S THE SAME.

THE OIL BUSINESS IS HERE TO
STAY AND NIGHT RAIDS WON'T STOP IT.

BUT WHY?

WHO NEEDS THIS OIL?

SOME VERY USEFUL
THINGS COME FROM IT.

OIL FOR THE LAMPS,
BENZENE FOR CLEANING,

VERY USEFUL THINGS.

WELL, WHAT MUST I DO?
LET MYSELF BE RUINED?

NO, YOU MUST LOAN
TIM GORMAN $3,000.

NEVER!

I WILL CUT MY THROAT FIRST.

SR. PALADIN, YOU'RE A FINE
JUDGE OF WINES, BUT NOTHING ELSE.

GO BACK TO SAN FRANCISCO
AND LEAVE ME TO MY BATTLE.

NO, WHEN I TAKE A
JOB, I SEE IT THROUGH.

I HAVE TO GO INTO STOCKTON AND
SEE A LAWYER ABOUT TECHNICAL DETAILS.

WILL YOU LOAN ME A HORSE?

OH, SÍ, AND IF YOU DO ME
THE FAVOR OF NOT RETURNING,

YOU MAY KEEP THE HORSE.

[CHUCKLES]

YOU HAVE THE KEY?

SÍ, SÍ, TUTTI PRONTO.

[SPEAKS ITALIAN]

[ITALIAN]

OPEN THE LOCK.

THE TIME OF CHOICE IS PAST.

WE MUST FIGHT OR
LOSE EVERYTHING.

IF I'VE BEEN GOOD TO YOU,

STAND BY ME AT THIS MOMENT.

NOW...

WHO WILL HAVE GUNS?

FIRE!

ALL RIGHT, THIS IS IT!

TAKE COVER ALONG THE
BANKS AND START FIRING!

DIRTY, ROTTEN,
TIGHT-SQUEEZING...

ATTACK!

SR. PALADIN.

I TRIED TO PRAY, BUT I
CANNOT. NOT FOR THIS.

WHAT'S HAPPENED?

RENATO WILL BE KILLED.

YOU MUST HELP!

THEY'RE DROPPING
BACK! AFTER THEM!

[SPEAKS ITALIAN]

WE MUST ATTACK. WE MUST ATTACK.

[GIVES ORDERS, MUMBLED]

CLEAN OUT THOSE BUSHWHACKERS
AND HEAD FOR THE WINE SHED.

BOYS, COME ON! WE
GOT 'EM ON THE RUN!

HOLD IT.

CALL 'EM BACK.

CALL 'EM!

HOLD IT, WAIT. IT'S
A TRAP, COME BACK.

THAT'S FINE, MORE OF THE SAME.

EVERYBODY BACK.

IT'S A TRAP, EVERYBODY
GET BACK TO THE LINE.

DON'T STARE, GET BACK
TO THE RIG. GO ON, MOVE!

KEEP GOING NOW!

SO THAT'S HOW A
BIG-TIME GUNMAN ACTS?

TROTTING UP TO SHOOT
PEOPLE IN THE BACK?

YOU DIDN'T GET SHOT. I
THOUGHT YOU'D LISTEN TO REASON.

OTHERWISE, I'D HAVE HAD TO
SHOOT A HALF DOZEN INNOCENT MEN.

YOU TALK BIG, PALADIN.
BUT THE NEXT TIME WE MEET,

YOU BETTER BE
READY TO BACK IT UP.

I'LL LOOK FORWARD
TO THE OCCASION.

'NIGHT, MR. GORMAN.

[MEN MOANING]

RENATO, I THINK YOU KNOW BY NOW

THAT YOUR MOVE TONIGHT
WAS A FOOLISH ONE.

PALADIN, I'M A RUINED MAN, I
DON'T NEED YOU TO INSULT ME.

PLEASE GO AWAY AND LEAVE US.

GORMAN CAN RUIN MY
VINEYARD AS HE PLEASES,

BUT I WON'T STAY HERE TO SEE IT.

TOMORROW, TERESA
AND I WILL PACK.

WE MOVE AS SOON AS THE
WOUNDED CAN BE TAKEN ELSEWHERE.

TOMORROW, IF YOU STILL FEEL
LIKE MOVING, I'LL HELP YOU PACK.

IN THE MEANTIME, TONIGHT I'D
LIKE TO USE A BARREL OF YOUR WINE.

A WHOLE BARREL?

A KEG, SMALL BARREL.

NOT THE PRIZE RIESLING,
BUT SOMETHING FAIRLY GOOD.

WHY NOT? NOTHING MATTERS NOW.

HERE.

THANK YOU.

WHERE IS SR. PALADIN GOING?

TO GET DRUNK, I GUESS.

YOU BETTER GET BACK TO THE MEN.

[KNOCK ON DOOR]

COME IN.

GOOD EVENING.

OH, I'M SORRY TO
HAVE MISSED DINNER.

IT IS NOT TOO LATE, SR. PALADIN.

SIT DOWN, PLEASE. EAT SOMETHING.

WE CANNOT, YOU SEE.

THE LASAGNA'S DELICIOUS,
BUT IT CHOKES ME.

IF YOU'LL COME WITH ME, I
THINK I CAN SHOW YOU SOMETHING

THAT WILL HELP YOUR APPETITE.

WHAT WILL YOU SHOW ME?

I WILL SHOW YOU WHAT THE
POET OMAR KHAYYAM MEANT

WHEN HE SAID, "THE GRAPE
WITH LOGIC ABSOLUTE

"SHALL ALL THE WARRING
TRIBES CONFUTE."

COME ON.

THIS IS CRAZY. WE'LL BE KILLED.

NOT IF YOU DO WHAT I TELL YOU.

WE CAN'T GET THROUGH THE LINES.

AFTER WHAT HAPPENED,

GORMAN HAS EVERY MAN
ARMED AND WATCHING.

I KNOW, I COUNTED ON IT.

WATCH THE RISE.

WHAT'S THAT DARK
SPOT OVER THERE?

THAT'S YOUR KEG OF WINE.

THEY STEAL MY WINE.

THEY'RE SUPPOSED TO.

WHAT DO WE DO NOW?

NOW WE WAIT FOR THE WINE TO
LULL THE RED-EYED ANGER INTO SLEEP.

THAT'S OMAR KHAYYAM AGAIN.

IS IT? FITZGERALD TRANSLATION.

RENATO!

RENATO!

COME DOWN OFF THERE!
I'LL BLOW A HOLE THROUGH YA!

BE A BIG FIRE IF YOU DO, GORMAN.

I MEAN IT, PALADIN, I'LL GIVE
YOU JUST FIVE SECONDS.

TIME'S UP.

MY LIFE'S NOT WORTH THAT TO YOU.

NOW PUT THE GUN DOWN.

GO... GO AHEAD, START THE FIRE.

NOT UNLESS I HAVE TO.

NOW, FIRST I WANT
YOU BOTH TO READ THAT.

AND SIGN IT!

THAT'S AN AGREEMENT DRAWN
UP BY THE LAWYER IN STOCKTON.

IT SAYS THAT YOU, RENATO,
WILL GIVE GORMAN $3,000

TO BUILD A NEW DRAINAGE SET-UP.

PUT A STACK ON THAT BOILER.

IN RETURN, YOU'LL
GET A SHARE IN THE OIL,

AND A SAY IN HOW THE WELL'S RUN.

WHY SHOULD I PAY $3,000?
GO AHEAD, START THE FIRE.

YOU'VE NEVER SEEN
AN OIL FIRE, HAVE YOU?

I PUT THIS TORCH IN THERE, THAT
OIL WILL BUBBLE AND EXPLODE.

IN A FEW MINUTES, YOUR VINEYARD
WILL BE COVERED WITH BURNING OIL.

YOU'LL BOTH BE WIPED OUT.

GO AHEAD, GENTLEMEN,
TAKE YOUR CHOICE.

WITH THAT AGREEMENT, YOU CAN BOTH
OPERATE YOUR BUSINESSES PROFITABLY.

OTHERWISE...

PARTNERS.

PARTNER.

GRAZIE.

HERE'S TO THE NEW PARTNERSHIP.

[EXHALES]

THIS WINE AIN'T HALF BAD.

'COURSE, IT DON'T HAVE
THE KICK OF WHITE MULE,

BUT IT FEELS ALL RIGHT.

HOW DO YOU MEAN?

I DON'T KNOW.

WHEN I CAME IN HERE,
I HATED EVERYBODY.

BUT NOW...

I CONSIDER MY JOB WELL DONE.

I HOPE YOU WON'T
FORGET MY FEE, RENATO.

CASE OF RIESLING, DELIVERED
TO YOUR HOTEL, EACH YEAR,

I WILL NEVER FORGET.

AND THE DINNER IS ALMOST READY.

WAIT 'TIL YOU TASTE IT.

I'LL GET THE DINNER WINE. I HAVE
JUST THE THING, A FINE PORTO.

OH, GOOD.

LISTEN, YOU'VE GOT
TO GET ME OUT OF HERE.

THINK OF SOME
EXCUSE, YOU'RE SMART.

WHY, WHAT'S THE TROUBLE?

TERESA'S A FINE, HANDSOME WOMAN,

BUT THAT ITALIAN FOOD SHE
COOKS SCORCHES MY INSIDES.

OH.

TERESA.

WHY DON'T YOU SHOW MR. GORMAN
YOUR SPECIAL NEW DISH?

IRISH STEW.

[LAUGHS]

[ALL LAUGH]