First Love (2002): Season 1, Episode 9 - Episode #1.9 - full transcript

Please don't worry, the patient's
condition is stable now.

Thank you!

Although I don't
know the circumstances...

...but please don't give
more stress to the patient.

Sorry.

Thank you, Doctor.

We have to call Sister.

You can't call outside
numbers this late.

I see.

Dad...

Kasumi...



They've gone to the hospital?

Yes, your father and sister
are in the hospital now.

{\i1}Just now your mother
had a heart attack...

{\i1}...she is getting better now.

{\i1}The whole family is here.

The whole?

{\i1}Do you want me to call
your father or sister?

{\i1}Hello...

{\pos(244,321)}Kasumi

I can't reach her.

I'm staying overnight here
so you can talk with Tomoko tonight.

If you continue hurting Tomoko
and still want to be with that man...

...then break off any
relationship with our family.

Mother said the same too.



{\i1}"If you leave with Nao...

{\i1}...don't come even to my funeral."{\i0} - she said.

But if it's really my only choice
she will forgive me.

Then what are you going to do?

I don't know.

Even after this happened
you still don't know?

Until the time you decide
to break up with him...

...don't come near the hospital!

I'm back!

Sister, are you home?

Sister!

{\pos(380,201)}To Kasumi...

{\pos(503,88)}Always Tomoko's love advice

{\pos(332,293)}To sister...

Sister...

I don't need this!

I'm still in love with you.

I love you!

Yes?

{\i1}Nao!

What happened?

{\i1}There's something strange going on with Sister.

What?

She always locks her door,
but now it's open.

There's a lot of
photos on the floor...

...and candles.

Is she there?

No, nobody's here.
What should I do now?

Ok, I'll go over now.

{\pos(216,324)}Episode 9

Since she was small
she used to lock her door.

What?

Only mother could enter her room,
and only then for cleaning.

No matter if she was home or
out of the house she locked the door.

This seems like a message.

Message?

Yes, she opens the door,
she used to lock...

...because she hopes somebody
will look around here.

Maybe this is the way she's asking for help.

What?

She cut out her own pictures from the photos...

...because she refuses her family.

But there's another important memory deep inside her heart.

Where has Sister gone?

She really doesn't want to come back?

She does.

Since she let us to see her closed world...

...that means we might have some hope.

She must be waiting for something.

You're the one she's waiting for!

Sorry, I shouldn't say that.

Is she really waiting for me?

Maybe it's your parent's love.

I can't think of any other possibilities.

If your sister comes back
somebody better be here.

Stay here tonight.

Stay here with me!

But your father wouldn't allow it.

Right, you're right.

I'll help look for her too.

Where will you look for her?
We didn't find anything helpful.

Her emotions concerning you might be the key. I'll try to find out.

I should go now.

When we're finally together, somebody's sorrow always tears us apart.

Five years ago Sasai's suicide...

...and this time Sister's...

These are all our fault!

Don't think that way, it's nobody's fault.

I was already going to you.

What?

I decided to leave home and go to your place.

But then Sister's door...

Causing Sister sorrow, thinking only about our own happiness...

...that's why God's warning us!

We'll have our happiness soon.

Really?

When your sister's emotions have calmed down...

...and your mother gets out of the hospital...

...we'll discuss it.

After we start living together.

Nobody can ever tear us apart.

Sensei?

Please give me Ezawa Tomoko's patient record.

{\4c&HBF80FF&}Ok.

Why are you doing it this late?

Could you search for the data?

Yes.

It's not here, somebody took it?

It's only possible with the permission of the boss.

You really can't find it?

Ah, her records are under the name {\i1}Always Tomoko{\i0}, right?

Oh, let me look for it.

This is it! {\i1}Always Tomoko.{\i0}

Yes, I remember now.

When she made the
booking through the internet...

..she used the name {\i1}Always Tomoko{\i0}...

...I wondered if she's really the famous writer.

It's unusual for a famous person to use their name like that.

{\pos(365,269)}Always Tomoko

{\pos(324,131)}Internet booking

{\pos(280,341)}Special booking for Toudou Nao

Special booking?

You made the booking through the internet...

...but why did you specifically choose me?

Maybe somebody recommended me?

{\4c&HBFBFBF&}No.

I saw your name on the homepage and I liked it.

Is it really such a good name?

Yes.

I thought you must be intuitive.

Thank you.

Please be at ease.

The name you chose Always Tomoko is a famou...

{\pos(479,360)}It's me.

Should I used my real name?

No.

This is not really a hospital.

You don't have to use your real name.

I came here as a writer to ask for advice, that's why.

Then I'll continue listen to you as Always Tomoko.

In front of the media
you can't show your real identity.

{\pos(407,371)}Yes.

I'm scared if I do so I
won't have any privacy.

Like the fact that I was found in a locker when I was a baby.

They would use it for writing revealing articles.

I see.

But I'll use my real name at restaurants or hotels...

...because everyone would prefer Always Tomoko.

But actually I'm not a Love Goddess.

Really?

If we talk about Always Tomoko...

{\pos(531,407)}Sensei!

What is it?

Please don't think of me as a writer...

...but as Ezawa Tomoko who sits in front of you.

Please treat me as Ezawa Tomoko.

I understand.

Ezawa Tomoko

I'm Ezawa Tomoko.

Just in case, would you tell me your address?

{\i1}About the lunch at that fancy Italian restaurant?

The two of you... why were you there too?

That day Ezawa was here...

...when suddenly Tomoko called and wanted to treat us to dinner.

Then, when we stayed at that hotel...

...were there any special circumstances about it?

Actually it's Tomoko who gave me tickets for the hotel...

...to make us get closer to each other.

I see.

{\i1}Has anything happened?

Nothing important, thank you.

Dad!

How do you feel? Does it hurt?

I had a dream just now.

A dream of Tomoko's birth.

We must have been cold to her.

Why do you say this?

I've raised her as my own daughter.

When I saw the two sisters fall in love with the same man...

...then I realised, this is the punishment of our marriage.

We didn't do anything to deserve punishment, believe it.

Didn't we?

But actually, you also must have realized...

Lend me your phone for a minute.

Hello, Kasumi?

Please protect me!

Watch over me forever...

...or else it doesn't count.

Promise me!

In the first kanji of Tomoko the sign of moon is doubled, right?

So as the moon's changing it's face so am I.

Everybody's the same.

You too?

Maybe.

Yes?!

{\i1}It's Kiba.

Kiba?

She's still hasn't come back yet?

How do you know?

Yesterday evening Nao called me and asked a lot of questions.

I see.

I bought sandwiches,
do you want some?

You don't need to
teach today?

My class is in the afternoon...

...so I lied and said I was sick.

What a quitter!

Since I just sit in the office
I'd rather come here and help you.

I bought coffee too.

And... yoghurt drink, vegetables juice and rice nut.

That many?

Ok, I got it.

'Morning!

- Ezawa's taking the day off.
- Really?

I wonder what she thinks the meaning of work is.

You know... it's might have something with her mother.

Then why didn't she just say that?
It'd be easier.

I see... thank you.

The police said that there
were no accidents.

Until then better eat something.

This must be good.

Maybe it's Sister!

Yes?

{\i1}I'm Ariga from the magazine. Can I speak with Tomoko?

She hasn't arrived yet.

{\i1}Do you know where could I find her?

I'll answer it.

Yes?

{\i1}I'm Ikebe from the publishing. Can I talk to Tomoko?

Why are you looking for her?

{\i1}I received a letter from her that she's quitting her job...

{\i1}...so I wanted to contact her, but her phone is turned off.

{\i1}We'll get into trouble if you don't find her quickly!

Where could Tomoko gone?

- Good morning.
- Ariga-san I...

...have to make some calls to find Tomoko.

I'm Kiba, pleased to meet you.

She sent letters to every publishing company about her resignation.

You really don't know where she is?
Our magazine's deadline is today.

Sorry, she hasn't come home since yesterday.

Did you call the police?

I did, but they said there were no accidents.

Why did you call the police?

If you report this to the police, you'll just worsen the problem.

I agree, you'll ruin her reputation.

The deadline is more important! Ours is at 2 o'clock.

Mine is at five, so what?!

What are you here for, anyway?

You don't care for Tomoko's feelings or safety, just your deadlines!

Is it possible that she's in danger?

Please leave now.

Who are you to tell me that?

I said get out!!!

Hello, did she contact you?

No, nothing.

Sorry, but I can't talk now.

I see... and, please don't blame yourself about it.

I won't, thanks for calling.
I was happy to hear your voice, bye.

I finally got rid of them.

Thanks.

I got carried away, sorry.

You're very reliable.

No, I'm... but more importantly...

...we should let the police investigate.

Yes, you're right.

Then I'll go to the police station.

Should I come with you?

If Tomoko calls somebody has to be here.

Can I go with you?

Please help Dad.

I'll go with you.

I have class this afternoon so I'll go straight to school afterwards.

We need your help.

Hello, anything happened?

{\i1}Dad's still at the police station to report her disappearance.

{\i1}She didn't bring her phone, I wonder what happened.

{\i1}Are you there?

Just a minute...

What are you doing Nao?

{\i1}- Nao?{\i0}
- As I thought!

Ah... sorry.

{\i1}What about?

Maybe I can find your sister.

You mean you know where she is?

I'm not sure now, but I'll know soon.

{\i1}What are you talking about? You're confusing me.

Don't worry, after I've found
her I'll call you back.

Where have you been?
I was so worried.

The police asked me to fill
out some forms...

...then I asked people in the shopping district, but nobody knew.

When I raised you I explained everything...

...but it didn't have an effect.

If I think about, it was already 25 years ago.

How could it pass so quickly?

What was his name?

Are you talking about Kiba?

If you would want to marry him I would agree with it.

But life is not that easy...

What do you want to eat?

I know you like Italian food.

There's not much food left, but there's a bottle of nice wine.

Red or white?

I'd prefer white.

Sorry, I brought just red wine.
You don't like it?

I think you should end this scene.

You came back so suddenly, I'm just surprised.

{\4c&HBF80FF&}I was waiting for you!

You knew I'd be here?

So sure of yourself!

You kept the key for just this moment, right?

I've returned it, don't you remember?

One of my keys is a copy, not the original.

There's no number on the copied one.

The original key is with you, right?

This key was the only link between us.

Goodbye.

I've read over your records.

Actually, you knew about me and Kasumi from the beginning.

Who's she, your student?

{\4c&HBF80FF&}You knew it...

...because hearing the name of Ezawa would trigger my memory...

...so you made the booking with your pen name at the counseling centre.

What are you talking about?

{\4c&HBF80FF&}The name {\i1}Always Tomoko...

...would have a strong influence on me - you thought.

Then at last you revealed your real name: Ezawa.

A patient with the name Ezawa...

...would surely make me recall my old feelings.

But if I knew you as the famous writer it wouldn't be familiar...

...even when I came to know of your sister and your real name.

Your intention was to get close to me.

Then as my fiancee...

...you wanted Kasumi and I to rekindle our old feelings.

Sister, where've you gone?

{\pos(313,328)}The story of first love

First chapter: Memories of the First Kiss

He was five years old when he came to this family.

His brother born in the summer two years later.

When he saw his sleeping brother through the window of the maternity ward...

...deep inside his heart a dreadful feeling began to grow.

That's right...

...in the first five years in his life he could learn...

...how to deceive others.

I told you I hate to be called the {\i1}Love Goddess.

The gap between my two selves is hurting me.

You're the counselor, you should understand it.

Please tell me...

When you used my phone to call Kasumi...

...it was to let us know each others phone number, right?

But what was the reason for getting close to me?

Going to restaurant with the four of us...

...and staying in the same hotel at the same time, why?

Are you testing my feelings?

Were you?

If I was, what would you say?

It's just strange.

If you wouldn't have done this...

...we would be married by now.

That means you really loved me?

Yes, I did.

I wonder if that's true...

Then let me ask you,
what is {\i1}love{\i0} actually?

You are still in love with Kasumi...

...but until now you were in love with me at the same time?

That's true.

Do you think love's such a thing?

That sounds foolish.

If there's no responsibility in the relationship, love grows easily...

...just like in television shows, when love always wins.

You and Kasumi became closer just because of me.

You still dare to say you love Kasumi?

You dare to say you love me?

I don't believe in love.

Haven't you ever felt love from your parents?

Never.

My parents's feelings were not love...

...those were wounds!

They never loved me...

...they just raised me with responsibility.

You were just pitying that lonely writer too.

That we got separated...

...it was because...

...because you can't accept love from others.

Can I ask you something?

Without loving me...

...you could still go on with me?

Why were you doing this?

To hurt my sister.

To hurt Kasumi so much...

...that this family built on lies will fall apart.

I don't care.

That autumn when she met him again...

...the whole family began to separate.

These were all his intentions.

Why are you so surprised?

I'm so sorry.

I was always beside you,
but didn't notice it.

When you were in my arms I really loved you.

I really wanted to protect you.

That time I would have risked everything, even my life to protect you.

But... I didn't help you.

I just left you all alone.

Please forgive me!

But when he finally realized the meaning of love...

...he started to regret the crime he had committed...

...and began to fall into a dark emptiness.

Because there were no place where they could find their happiness...

...there was only one choice left for him.

To redeem the sins with his life.

You said...

...that you would risk yourself...

...your life for my love. Is it true?

True.

I want to make a bet with you.

Bet?

If you still have any feelings left for me, then drink a toast with me.

And what would be the bet?

In the shadow of your and Kasumi's fulfilled love...

...continuing to live holds no meaning for me.

So...

...one of us has to die.

In one of these glasses I added some poison.

If you don't drink either of them,
I'll drink both.

Don't answer to it!

All right...

I'll drink it.

Don't be surprised.
I'm just doing as you wished.

Thank you.

Which one do you choose?

Kanpai.

Aren't you afraid?

One of us will die!

Nobody will die.

I know you wouldn't murder anybody.

I'm the man you were in love with.

You planned to live with me.

So I know.

Because you still love me?

Yes.

You believie in me... even after this?

I do.

You're not in love with me anymore.

Love's just an illusion!

Goodbye.