Entrevías (2021–…): Season 2, Episode 1 - Colgar la casaca - full transcript
Without Irene or the hardware story, life isn't being easy for Tirso. If that wasn't bad enough, things in the neighborhood are getting even worse.
Are you wondering how healthy the food you are eating is? Check it - foodval.com
---
NETFLIX PRESENTS
Hey, fucker!
If I see you selling your shit
around here again,
next time I'll bust your ass,
motherfucker. Bye, asshole.
I'll catch you in the neighborhood.
Watch your back.
What are you looking at? Show's over.
- Was there a fight? What happened?
- Everything's fine. Here you go.
I'm getting out of here.
- What's wrong? Are you alright?
- Yeah.
Mom?
ME TOO...
ME TOO...
OFFLINE
ONLINE
ONE MONTH AGO
TYPING
HAPPY BIRTHDAY IRENE
OFFLINE
DINSA CONSTRUCTION
Okay.
Is that in case you go blind?
- Papa...
- Okay, okay. I'll shut up.
- Tirso, good morning.
- Good morning, Paqui.
Look, Paqui, these are the ones
I was referring to earlier.
They're slightly different than the ones
you have, but yours aren't in stock.
That's too bad.
- Is this the piece with all the drawers?
- Yes.
It's a pity they're not available.
Of course they are, Santi.
Why don't you have a look
in the knife drawer at the back?
Mm-hmm.
These youngsters.
Uh-huh!
Yes, yes, there are a few left.
I hadn't seen these. Here they are.
Oh yes, these are the ones.
- I'll take three of them.
- Okay.
Hopefully my son can come here
and install them for me some day.
No, don't worry about it, Paqui.
Santi will install them for you today.
He'll come by at noon.
Right, son?
But of course,
I will come over and install them later.
Oh, thank you so much.
You are so sweet.
He's clearly your son.
See you later.
Okay, Paqui.
Although, I don't know
how she could know you came from me.
From the looks of things,
you came from China.
Why did you come here, Dad?
To just pick on your son?
No, no.
I don't have to come here to do that.
I came to deliver this for Irene.
I'm assuming
you've been invited to the party?
Yeah, well, I'll go after closing.
Well, could you give her this present?
And don't let your sister know about it.
Sure.
Oh my God.
Where you going, baby?
Why you walking alone?
He's over there.
What's going on, Nelson?
You know my bro here?
What the fuck do you want?
You're Colombian, is that right?
So what are you doing
running with that bitch Nata
and not hanging with your own?
What's up with that, brother?
Two things. One, not your brother.
And two, I do whatever the fuck I want.
Bro, that's a very bad answer.
- Get him, asshole!
- My bike!
Give me back my bike, you fucker!
- Son of a bitch!
- What the hell!
Watch your step, you bastards!
FOR SALE
Are you kidding?
Selling the bar?
Yeah, so what? I'm selling the bar, so?
You like to discuss the warts on your ass,
and yet you keep this information from me?
Well, that's why I didn't tell you.
I knew you were going to make
a big deal about it and be all upset.
Wait, am I missing something here?
Did you go crazy? What happened to you?
Why the hell are you selling the bar?
What do you think, Sanchís?
Um, look, captain,
I live... basically live in this bar.
I don't want him to sell either,
but he's got a right to retire,
same as you.
No, not the same as me.
I gave my son the hardware store
because he needed the money.
Clearly it wasn't the best idea.
Tirso, the decision's already made.
But I don't understand, Pepe.
Your whole life is right here.
What I have here
is a business that is ruined.
If I had to fire the cook,
well then, you're looking at who's next.
Not even the flies have been coming
in here much lately.
And you know why no one
is coming here, don't you?
Yes, now comes the usual story about
gang members I get to hear every day.
That's exactly it.
Can you really expect to get
decent customers in this place
to enjoy a nice meal
with delinquents selling
drugs at the door?
And what do you think I should do?
I have a million phone calls
to the police.
Police? Come on, now.
The way you fix this situation is by going
out there and teaching them a lesson.
I've told you a hundred times, Pepe.
And I've told you a hundred times no.
So that's it, then?
Okay.
Just let them win.
Let them take us out of our neighborhood.
If I were 40 years old,
maybe things would be different.
But the truth of the matter is
we're old, Tirso.
Withdrawing in a timely manner is victory.
No, a withdrawal is never a victory.
It's a defeat.
And just when I think I'm winning...
Oh fuck, they hit you hard, brother.
What the hell did they do to you?
Pretty little thing!
Pretty little thing!
Pretty little thing!
It's so good to see you!
How are you?
I'm glad you're already out.
How are you doing?
I don't think I'll ever go in there again.
I will never go back there.
I hope so.
It didn't look anything like
the photos on the web.
They're going to get one awful review.
Zero stars on Yelp,
I'm not giving them shit.
Not even the Virgin Mary
is going to come here.
Okay, let's go.
I'm sure they kicked you out of here.
They don't even want you in jail.
Well, well, someone must love me.
You've come for me, huh?
Well, go to the car.
I'm already regretting it.
By car, you mean party?
So, how long did they say
you're going to be out?
Well, for a couple of months
until the trial,
and after the trial,
for the rest of my life,
since I'll win
because I'm innocent by nature.
Hm, yeah...
What plans do you have?
- I plan to change.
- You plan to change?
Yes, I chose the wrong path.
I have to change my route, Gladys.
And what are you going to do?
Uh, I have to decide.
Either porn star or land registrar.
What's your opinion?
You really are still a clown, huh?
No, I had a very bad time in there.
I was in there for a month and half,
and it felt like
I was in there for ten years.
And shit, it's terrifying
to imagine going back, but...
I'm terrified, I confess, and...
I don't know, I think I'd lose my mind
if I had to go back in there.
Well, don't think about any of that.
You're out for now, right?
It's just in there... I don't know.
Look, after the head count,
the guard then puts you
in that shitty cell,
he pushes the door closed,
you get on that shitty bed and lie down
and stare at that damn ceiling all night.
That shitty, grey, dumb ceiling.
Sweet baby Jesus.
Honey, I'm so sorry.
You know how I kept going?
And I'll tell you with all of my heart.
Thinking of you.
- What are you saying?
- Yes, yes, yes.
Because thinking of you always gave me
a lot of strength
to make it in there, and...
I don't know. Gladys, what I want
is to live my life quietly in peace, and...
I want to do it with you, Gladys.
- I want to be with you...
- Ezequiel.
We talked about it already. Ezequiel?
- I know there is another guy.
- No.
- It doesn't matter...
- No, you're wrong.
Yes, I know you like the back of my hand.
I know there's another man,
but I don't mind, I have a plan.
I will seduce you.
Come on.
- I will seduce you.
- Sure.
Irene, honey, happy birthday to you!
I'm sorry I didn't have breakfast
with you, but I was busy with work.
Today we'll order sushi,
we'll have lunch together, okay?
So don't dawdle after school.
Alright. I'll see you! Kisses.
Okay, that's it.
Thank you.
Oh, my shirt. Fuck.
Look at me, I can't go home like this
with blood all over my clothes.
Take this.
- Really?
- Mm-hmm.
May I?
Mm-hmm.
You know we have to go after them,
don't you?
Just forget about it, it's no big deal.
What the hell are you talking about?
If we don't respond,
they'll get all cocky.
It was you,
tomorrow might be someone else.
Listen, if we go after them,
we'll start a war.
So what?
Sooner or later that will happen.
So we go to war and wipe those sons
of bitches out of the neighborhood.
Oh really, and wipe them out how, exactly?
By shooting them like we did Sandro?
Sandro asked for it.
He deserved it.
Well, there's not a single day
I don't remember what happened.
Not one, Nata.
You think
I probably deserve it too, don't you?
Look, forget about it,
we're not going after them.
We'll just move on from it, okay?
Oh, that's how
you're going to do it.
Your fucking moves
when you got your ass kicked...
Boys!
Prepare yourselves.
We're going to crush those Latinos.
- Let's go.
- Fuck yeah!
- You heard her.
- Let's do this!
Let's give them a good ass kicking!
Gonna be good!
Hey, so what's next?
You're no longer renting your place.
- Where you gonna stay?
- Well, in this car.
The seats in this car are very,
very comfortable.
But I guess you already know that.
Seriously, though, Ezequiel.
Okay, fine. I handed over the dirty cash.
The blessed judge has confiscated
my account,
so I'll call one
of my friends who has a sofa.
I'm a guy with many resources.
Well, if you want to come for lunch,
you're invited.
Nah! No way.
I'm not going to bother you anymore.
However, any spare money you have
so I can get cigarettes
would be much appreciated.
Because we don't want
to squander our good habits, Gladys.
Oh, Ezequiel.
But of course. Here you go.
Will this be enough?
Twenty euros.
But how could I not love you,
pretty thing?
A kiss.
Alright, take care of yourself.
Please be good.
- Thank you so very much.
- You're welcome.
Alicia!
I'm home.
Phew! I'm exhausted. Sweet Lord.
My feet, they look like
a pair of blood sausages.
Oh, what are you doing here?
Oh, well, you know,
I invited him for lunch.
Ah...
Well, that's fine. But I... Oh, man.
You should have told me.
It's just that I haven't cooked anything.
- If it's a bother, I could...
- No, not at all.
We have plenty of food.
The thing is
that I have to go lay down and rest,
because I don't feel that well, you know?
But go on,
you two should have lunch here together.
It's not even two months
since Sandro was killed
and we already have four youth gangs
dividing up the streets of Entrevías
by action zones.
Here, here, here, and here.
Their groups deal drugs
in parks and gardens.
It's all minor stuff.
But they are becoming
increasingly active and more violent,
and we know what that means.
A war will break out eventually,
so I want everyone
with their eyes wide open
and patrolling the neighborhood, okay?
Definitely in the areas marked in red,
which are borders separating
two or more territories.
"Which are borders separating
two or more territories."
Welcome to Spain, Amanda.
My, my, what a colorful mess
you have going on in Entrevías, Amanda.
Ezequiel, like the new look.
The Ezeks is here.
Here are some croissants
for the troops, huh?
- Hey, Andrade.
- Ezequiel.
Come on, don't you want one?
Jumilla, you do.
Look at that little belly.
Did they switch your medications?
What's going on?
Have you been kicked out of jail, too?
I was in pretrial detention,
and can you believe it,
that while I was awaiting trial,
the good judge made the decision
that I was not a flight risk
and granted me probation without bail.
Because I'm a reliable guy,
unlike yourself.
How big was the stack
you paid the judge off with?
What sort of rudeness is this?
I came to say hello,
bring a few croissants for the troops
and let you know
that I will stop in every week
to sign some little document
because of the probation.
I have no fucking idea
why you're back here,
but I'm pretty sure it's for no good.
I won't let you out of my sight.
Oh! Did you boys hear that?
She won't let me out of her sight.
She has just fallen for me, haven't you?
Huh? Huh?
Unresolved sexual tension?
Now you're no longer my boss.
We can resolve that any time you please.
- Get out of here, go on.
- I'm out of here, I'm out of here.
Come on, Jumilla, I was just having fun.
For you, look at your mouth watering.
Don't eat all of them, okay?
Mm.
And how is everything?
Fine.
What do you spend your time on
now that you're retired?
On my things.
Oh, look, go. Go, go ahead.
And how is your wound feeling?
Better, much better.
It took a while to heal,
but now it's just fine.
Do you want to see?
Look.
Ah. Mm. Yeah.
I'll be right back.
Peekaboo!
I hope you like these,
I bought them with your money.
Hey, don't give me that face, Gladys.
I'd planned to mention it, but I thought,
"This pretty little thing
loves her surprises."
Tirso the fairest tradesman of hardware
in all of the land.
Ezequiel.
I thought you were supposed to be...
In the jail? No.
I was able to get out
by teleporting, Tirso.
Sorry to interrupt.
I had no idea you were going to join us
for this planned lunch hour.
It wasn't planned.
I mean, Alicia, she invited him.
What a big heart on that Alicia.
It's just that today I invited him over
for lunch to come here
because he'd just gotten out of jail, and...
you told me you couldn't come over.
It's the Gemini in me.
Change my hairdo, change my opinion.
Well, I was just about to go.
It's just that I have to...
- I have things I need to do.
- No, no, no, just stay.
Hey, Gladys, if he has things to do,
let's not waste the time he has left.
I already told you to stay.
The three of us will have lunch together.
There's enough food for everyone.
Irene?
What are you doing here?
You should be at school, not here.
- Mama?
- What a disaster.
You've found us out.
Come on, come with me.
Honey, we were throwing you
a little surprise party, but oh well.
Oh, my love! A very happy birthday.
Hey, gorgeous birthday girl.
- Surprise!
- Surprise.
Oh, delectable, delectable.
You're finished, right?
I'll be back with dessert.
So, what's a thug like you
doing out of jail?
Did you escape?
Hey, I'm not the only bad thug here.
You are also a pretty mischievous guy.
Why are you here?
Having lunch, same as you.
That's bullshit.
And this is a warning.
You better not give Gladys any problems.
What are you, the protector of everything?
The protector of womanhood?
The protector of the neighborhood?
Ah...
You're also protecting her
in the evenings, aren't you, Tirso?
And how is that your business?
No, all I'm saying is no need to use
your retirement savings on Viagra, Tirso.
I'm back now, so nobody needs
to keep my bed warm for me.
Well, apples are all I've got here.
The apple is the forbidden fruit.
Well, I gotta go. I'm just really full.
- Already? But...
- The food was all very good.
- Say goodbye to Alicia.
- Wait, please, Tirso.
Tirso.
Wait.
Listen to me.
Listen.
I'm really very sorry for all this,
I didn't... I didn't know he'd visit.
There's nothing to apologize for.
I accepted the invitation
because of Alicia.
She is a very good friend.
Because of Alicia?
Well, I was the one
who took the knife for you.
I never asked you
to put yourself in the middle.
Well, I never asked you over for lunch.
Well, that's why I'm going.
When you do invite me over,
then we'll talk.
Fine by me.
- But now I'm going to go.
- Well, see you later.
Hardware store man
looks like crap, though, huh?
- Age is unforgiving.
- Shut up and eat.
You didn't come for lunch.
Where are you right now?
You're not still upset
about what happened before?
I had things to take care of.
Like what things?
Why is it important what the hell
I do or don't do?
So you are still upset
about what happened?
Two on the corner, four in the bar.
Here.
Listen up.
Pinky and Pablo to the corner, okay?
And the rest of you inside the bar.
You know what to do.
Let's bust their fucking heads.
- Let's get 'em!
- Go, go!
- Motherfucker!
- On the corner, remember?
- Get to work, boys.
- Fuck yeah!
Let's go!
Well, I've saved you
a little of your favorite tripe
that would have made you cry with joy,
but when it's cold, it's worthless.
Oh shit.
Well, look, Pepe, it's not a big deal,
it's just some tripe, okay?
What the fuck?
Hey, what are you doing?
- What the hell's going on?
- Stop!
Pepe?
- Hey, hey, stop!
- Now what, huh?
Stop it! Hey, hey!
Oh, I thought you worked out.
Hey!
Hey, you!
Shit, shit, shit!
LA MURALLA BAR
Over here!
- He's bleeding!
- In the back!
We gotta get out of here!
Everybody out!
Pepe, you alright?
Yeah, Tirso, more or less.
Bastards.
Put that away, Tirso.
Stay down on your knees.
Hands and knees!
Enough, Tirso. Forget it, please.
And now you're going
to apologize to my friend.
What are you waiting for?
I said apologize!
Sorry.
Okay, fuck.
Sorry.
Get out of here!
Come on, let's go.
Get the hell out of here!
I better not see your faces again,
you hear me?
Entrevías isn't yours.
Son of a bitch!
- What happened?
- Did you see how it started?
What do you think you're doing?
Fernandito, things are hot, huh?
What's going on, Ezequiel?
Everything okay?
- All in order.
- Let me have a look. Just a look.
What the hell are you doing here?
Here I am enjoying the work
of the state security forces
who arrive when no one actually needs you.
Here, these people want
to ask you for your autograph.
Listen, I have a lot of work to do,
I don't have time for the fans.
How on earth could you have time
for you fans
if here you have
two criminal gangs fighting
because of a fucking territorial war
over a drug outlet?
That's none of your business, Ezequiel.
Why don't you just leave us alone
and go find a job?
See that, Fernandito?
She's got a crush on me.
She's got a crush on me.
Here comes that inspector.
It's not gonna be good
when she finds out
you shot in the middle of the bar.
Wait, you did what?
Do you know how much time you could face
if you get caught with that gun?
You're right,
so you'll take it to the hardware store.
No one will suspect you've got it on you
with that innocent priestly face of yours.
- Papa, Papa... what are you doing?
- Safety's on.
She's coming.
Hm. Yeah.
Tirso Abantos.
Why am I not shocked to find you here?
It's my bar, it's that simple.
Hey, Santi, didn't you say
you have some orders to get to?
Yeah, yeah, I was actually about to leave,
unless you came to interrogate me.
But I wasn't here when it all happened.
And I had nothing to do with all this.
Nothing at all.
Am I free to go?
Well, give your details
to my partner out there
just in case we need
to come find you later, okay?
Perfect. See you later, huh?
What happened here, precisely?
Pretty much what goes on here every day.
Fighting, thievery, vandalism, shouting...
If you could ever arrive
in a timely manner,
you'd see for yourselves.
Witnesses are saying a gunshot was heard.
I didn't see or hear anything.
I must have been knocked unconscious.
Could have been a firecracker.
A firecracker? And that bullet hole?
Look at that, just like in Congress.
Wow, these thugs are
much more dangerous than they appear.
I suppose you don't mind if I frisk you.
Do you?
Sure, go for it.
Well, if she's on her knees
with another guy,
she didn't have that huge of a crush
on me after all.
Julito the rat.
Say hello whenever you see me.
Do you smoke joints while you work now?
Of course, to camouflage that shit smell.
A good policy you got there.
Leave me alone.
If I pat you down,
I won't find a hash ball
like the ones I used to give you, will I?
You know that civil servants
are prohibited from working
under the influence
of any kind of drug, Julito.
I'll report you to the city council
and I'll ruin your life.
Don't be a bastard, Ezequiel.
All that for four joints?
Okay, what do you want?
You know what I want.
I want you to tell me, in detail,
what happened in there.
But I want you to tell me
the whole story unedited.
Okay, Julito?
Ah, here you are.
Your friends have just arrived.
Let's go say hello.
By the way, I saw Dani's here,
Manjón's son.
Have you seen how handsome he is?
His name is Javi, and he's gay.
Ah, well, but you're not going to stay
in this room all day, are you?
They're waiting for you.
Well, let's go.
But I wasn't the one
who invited them, Mama.
No, I was.
And I thought you'd like it,
but I can see you don't.
No, no, and I appreciate it.
I really do appreciate it.
But... it's not that.
So what is it? What's the matter, honey?
Is it because
your father couldn't be here?
No, I already assumed that.
Irene, honey, I know you're not okay
and that you're having a hard time
with what happened to you,
but why don't you let me help, sweetie?
Mama, it's just that there's
not much you can do.
It's... it's a different thing.
But what? What is it, what's the matter?
Mom, I...
- Oh my God.
- What is this?
Someone from work, it's important.
Don't go anywhere, I'll be right back
and you tell me all about it.
Mr. Salgado,
I'm glad you could finally make it.
Please use my first name.
Guillermo is fine.
Well, Guillermo, come on in.
And this is for you, the birthday girl.
Congratulations.
- Thank you.
- And this is for us.
I believe there is something
we have to celebrate.
- Oh.
- Shall we talk about it?
Why don't you grab a drink
and I will be right with you.
Well actually, I'm in a hurry.
I won't take much of your time.
Alright. Just give me a minute, okay?
- After you.
- Thank you.
I'll be right back.
- Yeah. Right through there.
- Thank you.
What do you mean, a broken hand?
Those sons of bitches.
Yes, come here now.
I'm telling you
that corner needs to be ours.
Ezequiel.
What's going on, Bat? Where is the Batman?
What a bat cave you've set up here.
We have everything.
Hash balls, weed, alcohol.
Here every day is San Fermín.
Weren't you in jail?
Well, they call me
the big Galician Houdini for a reason.
And how the hell did you find this place?
A little bat friend of yours told me.
There are very few things
I can't find out in Entrevías, Nata.
And they say you've set up
your own criminal organization
and that you're not doing so bad.
Do you know everything they tell you
you don't have to believe?
Hey.
Relax, everything's okay.
I'm no longer a cop, Nata.
I'm just looking for a job.
I'm unemployed just like everyone else.
Well, at Mercamadrid
they've been looking for people
to unload fruit.
Whoa, forget it.
Forget it. Forget it.
No way I'll unload fruit.
The audacity
of those little fucking lemons
when they try to hang out
on the rim of my rum drink.
No way. We Galicians are more
into unloading other things.
You and I could move some of those things.
Doesn't that sound reasonable to you?
No.
That doesn't sound reasonable.
Think about something, Nata.
You're getting into an extremely ugly war
between two small criminal organizations
that seek to gain territories,
points of sale,
ba ba bee, ba ba boom, ba ba bam...
It'll be ugly as hell, Nata.
And here your buddy Ezeks
has the right set of friends.
I have them in the police,
I have them in the criminal world.
You're a traitor, Ezequiel,
and you're pretty old. You're scum.
I don't want you near me,
so get out of here now.
You used to call me a snitch,
but I haven't told anyone
that you killed Sandro.
I didn't kill Sandro.
Yes, you did kill him.
Do you recall
that day at the police station?
"Oh, please help me kill him..."
And that night they put a single bullet
in Sandro's little brain.
It clearly adds up, Nata.
You have no evidence.
Well, you know how evidence
works in the police.
If they don't have it, they fabricate it.
Hey, Nata.
Are you threatening me?
Should we maybe perhaps continue
this conversation at some other time?
Isn't that gun a little big
for girlie-girl hands like yours?
I'm actually pretty used to having
really big things in my hand.
I know exactly how to handle them.
You are no longer anyone
in this neighborhood,
nor will you ever be again.
But I am.
So be very careful with who you threaten.
Would you think it reasonable for me
to make my exit now?
Good idea.
If you see Batman,
tell him to clear his throat.
Oh, come on.
So now is it finally clear to you
that we have to do something?
Sell the bar cheaper?
We need to get out of here
as soon as we can.
It's nonsense.
Come on, they're just four kids.
You should have seen their panicked faces
when I walked into the bar.
Well, if I saw you show up here
shooting bullets, I'd shit myself too.
Everyone is waiting
for someone to take action.
And we know how to do it.
What are you talking about?
The three of us taking out gangs of thugs
as if we were the A-Team?
I'm talking about getting
those thugs out of this place,
of saving your career
so you don't have to leave.
What do you say?
I'm sorry, my captain. I can't.
It's alright. If you don't want
to help me, I'll do it alone.
I'll make sure those thugs
won't be selling drugs
in front of this bar ever again.
Cut the crap already, Tirso.
What are you going to do?
Plant the chair on the corner
and spend the day
waiting for them to come back?
Wait a minute.
Now there's an idea.
Are you kidding me, Tirso?
Tirso, for fuck's sake!
My gun. Give it to me.
And I'm taking this.
Are you kidding me?
The man lost his marbles, it's official.
He's only lacking the sun umbrella.
What in the fuck is wrong with you?
What's wrong with you?
Did you think I'm not going to notice?
You went after the Latinos.
Mm-hmm. So what?
So what?
Now they're going to fucking retaliate.
Well, let them retaliate.
I told you
I didn't want you to start a war for me.
Don't worry, I didn't do it for you.
Why did you do it?
What the fuck is all of this?
This shows
I have a top-rate supplier for us,
the same man who was supplying
all the drugs and guns to Sandro,
and he's giving us everything we need
to take the neighborhood, Nelson.
You understand?
If we get caught with any of this crap,
do you know what will happen to us?
But they only catch the small fish.
We're going to be very big.
Look, I totally understand what it meant
for you to kill Sandro,
but it's done, there's no going back now.
And if we don't go
for the throne of Entrevías,
another son of a bitch, another Sandro
is going to take it away
and he will finish us off.
This is the only way,
and you know better than anyone.
Are we going to get that corner,
yes or no?
Nelson, are we going to get
that corner, yes or no?
Yeah, we are.
What's that old lady doing?
Word has spread through the neighborhood
that he is sitting there
so that the thugs won't c-come here.
People keep coming by to say hello to him.
What's she giving him, croquettes?
Huh.
That's like feeding a couple of pigeons
or something.
Now he's not going to move.
Whose car is that?
The fuck is he doing here?
That's the guy from the bar yesterday!
You gotta be fucking kidding me.
Nata...
- Come on, let's leave.
- The fuck, man?
G-g-go get the rifle, Pepe.
G-g-go get it.
Nata.
Let's get him.
Yeah, that's it.
I told you to get out of here.
Nata, come on! Let's go!
Hurry, Pepe. Hurry, it's getting crazy.
Nata,
I'm telling you no. No, damn it!
Nata, we're getting out of here.
Damn it, go, Nata!
- Nata, go! Damn it, go!
- Come on, let's get out of here!
Fuck this shit, man!
Well, it's too little too late.
Why the fuck did we run away
from a fucking old man, Nelson?
Listen, Nata, that guy was armed.
Didn't you notice?
We were armed, too! How the fuck are
we going to take over the neighborhood
if we can't face
some fucking old man, Nelson?
Listen to me!
The old man was my neighbor.
He knows who I am.
And he can easily get me into trouble
with the police or my mother.
Well, then we use a gun
and give him the scare of his life
and he won't have the balls
to tell your mother or the police.
But that's not the problem, am I right?
The problem is that
he's Irene's grandfather, isn't it?
- Yeah.
- Yeah.
Well, where is Irene? I don't see her.
Irene?
Irene?
I don't hear anything.
Maybe she's in the chalet
with her rich mommy
or in the pool with her blonde friends
from a posh school.
And meanwhile you're here,
in a fucking shithole,
because you're poor, right?
Because you're Latino.
Because you live
in some old lady's apartment
and your mother cleans stairs.
And that's why all those people
look down on you.
And because of that, some old fuck
wants to take you away from Irene
and away from what you deserve.
And what do you deserve? It's not money.
It's respect.
Give me that.
This is your new life.
And now you've got
to get rid of your old life forever.
- Look who's here from the beach already.
- Jesus.
Folks like to call us
a "vulture fund" to insult us.
But vultures,
despite their unpleasant appearance,
vultures are important and necessary
because they maintain
the balance of the ecosystem.
And you see,
someone has to eat the carrion.
It is a real shame,
but right now Entrevías is
a deadbeat neighborhood
and a decomposing one.
I know where many see a problem,
others are able to see opportunities.
Exactly, and our fund has seen them.
We want to save the neighborhood
and get it clean again,
bring it back to life again,
and that is why
we plan to invest 200 million euros
in acquiring real estate in Entrevías.
And I know the person I want in charge
of handling that purchase.
- It's you.
- Seriously?
Are you coming back to the party?
Honey, give me one more minute.
I promise we'll talk. Just another minute.
Uncle, I didn't think you would show.
Hi, sweetie.
And miss these appetizers?
Come on, these are better
than the ones at my wedding.
Apologies, I haven't eaten.
Mm.
This is for you.
- Thanks.
- It's just a little something.
- Um, it's a mount for a cell phone.
- Mm-hmm.
- Very practical.
- Mm.
Okay, and now
that your mother can't see us,
this is from your grandfather.
You know that for him
you're still a little girl.
What is it?
It's my rhythmic gymnastics ribbon.
This is from when I was little.
Why did he have it?
- My mother told me...
- What?
Look at him, all day long.
So that you d-don't choke
on the croquettes.
Come on, captain, go rest for a while.
I'll... I'll relieve you.
That's not necessary.
You don't want to get involved, do you?
How long are you going
to continue out here alone?
You won't be able to go on
if you don't get a little b-b-bit of rest.
I'll stay on the lookout until you return.
I'll phone you if anything happens.
From the b-bar,
you can see the street perfectly.
Half an hour.
Give these to Pepe
so he learns how to make croquettes.
Hey, Tirso.
Well.
Pancho Villa is here. What do you want?
I'm a bit busy,
so are you going to tell me anything,
or are you just gonna stand there
all day looking like an asshole?
Come on!
Nelson! Nelson, damn it!
It's you, isn't it?
You didn't get enough at the bar?
You want more? You want more?
If you ever touch my friend again
or park your chair on that corner
or cross my paths,
I'll blow your head off with one shot.
You understand, you son of a bitch?
You understand?
You understand?
And also, shh. Not a word to anyone.
You've been warned.
Fuck you, motherfucker.
So, how's the watch going?
He's not b-back, it's been over an hour.
Most likely he fell asleep.
But it'll do him some good.
I just have to return to the house.
Are you shitting me?
It's just my mother has to take her pills,
and I don't trust her with it.
You hold watch until I'm back, okay?
Alright.
So in the end, the watch falls on me.
You know what I'm saying?
Holy shit!
Captain!
Captain!
Jesus, why are you yelling?
What happened?
Have you seen Tirso?
Hey.
Pretty little thing is calling.
What can I do for you?
Ezequiel,
I need you to do me a little favor.
You just tell me what it is you need,
and I will show up at your side.
Look, Tirso has disappeared, and we don't
have any idea what happened to him.
- I... I saw blood in the street.
- What?
You have to help us find him, okay?
I'll hurry up and get there, Gladys.
I'll hurry.
I walk away for one minute
and you commandeer my vehicle?
You know I live in this car, now.
If you don't have a warrant,
this is actually breaking and entering,
pretty lady.
I told you
I wasn't going to let you out of my sight.
Oh, oh, oh.
Are you not letting me out of your sight
because you have a little crush on me,
or because you don't trust me?
I don't trust my own shadow,
let alone trust you.
I got you out of jail because I need you.
So start talking, come on.
You were right that, with Sandro dead,
The Ghost was going to try to make contact
with one of the many gangs at Entrevías.
Now he's done it
and the nationality is Spanish
and the chosen one is Nata.
And how exactly do you know that?
Because they seem
to be doing far too well.
They're supplied
and they're expanding pretty fast, and...
she knows she's going to reign Entrevías.
She's going to succeed,
and not to mention,
she pointed a gun at me.
She pulled out a gun
and put it to my face.
And I'm telling you,
that gun that she pointed...
That specific gun is not
easy to find in Entrevías.
So The Ghost decided to choose Nata.
Watch out for Nata, huh?
I would have chosen her, too.
Your trial is coming up in two months.
If you want the judge to be easy on you,
you know what you have to do.
Gain Nata's full trust
so that she can take us to The Ghost.
I've stood up for you in front of folks
who are very important, Ezequiel.
It wasn't easy for us to get you out.
Don't let me down.
Well, if this doesn't work out,
we can always go into acting.
In that scene earlier,
I think we were convincing
when we pretended to hate each other
back there at the old police station.
Who said I was pretending?
And honestly,
you were a bit of an over-actor.
Get out of my house.
Tell me why I like
this goddamn motherfucker so fucking much.
Dear Irene,
this is the ribbon from your last
rhythmic gymnastics championship.
You were eight years old.
You did really well,
but you came in second.
You got mad like a spoiled brat
and then you threw it
in the middle of the floor.
But you were doing great.
You never should have never quit.
We all need
to have something to fight for.
Something that helps us get up every day
and make us happy.
I just wish that you could find
that again.
I love you.
Grandpa.
Mari Carmen, I'm so glad I found you.
I didn't know where I was.
Pardon me, it's just that
I thought you were my wife. Sorry.
Sir, are you alright?
Yeah, yeah, yeah, of course.
Well no, just a little bit lost,
because I don't know this neighborhood.
I live in Entrevías.
This is Entrevías.
No, it can't be...
Are you sure you're okay?
Yeah.
Did he go to bingo?
Seriously, I'm telling you.
Folks his age do
those sorts of activities.
Talk to me, my friend.
Have you heard anything
from the old man, yet?
Baby Jesus. Okay.
Alright, we're coming now.
So what happened? What did they say?
Nothing. They found him
just out there, disoriented.
They're taking him down
to the police station.
I told you, Gladys. I told you.
Old age.
Age can really end up screwing you
in the fucking head.
Old age.
No, no, you don't have to make
a report about this.
Everything's fine.
I'm just a little mixed up.
That's it, that's all.
- Tirso.
- Miriam.
Tirso.
Are you alright?
Yeah, I'm fine. Thanks.
Are you disoriented? Do you know who I am?
- Yes, I know who you are. Relax.
- You do?
My grandmother Paquita.
I know who you are, Gladys. I'm fine.
Don't make jokes like that.
My heart is very fragile.
Captain!
What are you all doing here?
All that's missing is the booze
and we can have a party.
We were worried about you. How are you?
Well, fine until a minute ago.
But now I feel like
you've broken two of my ribs, Pepe.
Can I go home now or what?
Tirso, you're way too old for this shit.
Just tell the cops here
what really happened out there.
Who beat you up out there, Tirso?
No one.
I fell.
Tirso, my colleagues tell me
that only some sort of blunt object
could make a wound on your head like that.
A blunt object like a sidewalk?
Okay.
Seriously, stop it now.
You've escorted me to my front door.
Can you please just leave me alone?
Well, I live here.
And I'm going to sleep with you tonight.
Over my dead body.
Precisely what I'd like to avoid.
Head traumas can be very dangerous.
Get some rest.
You get some too.
Well, I gotta go, Gladys,
due to all this searching for the old man
I haven't had the chance
to locate my friend.
I don't even know
where I'm going to sleep tonight.
- Hey, Ezequiel, thank you.
- No.
Yes. Without your help,
we wouldn't have found him.
It's late, so either
I stay the night in the car
or I go back to the jail.
Well, I'm always welcome in the jail.
Ezequiel, what do you mean in the car?
Stay here on the sofa.
No, Gladys, I don't want to bother you.
- No, no, no...
- Stay.
Just for tonight, okay?
I don't want to inconvenience Alicia.
Well, I appreciate it, Gladys.
After you, as always.
Son of a bitch.
If you're going to berate me,
you can get the hell out of here.
Captain, you're not doing well.
Me? I'm perfectly fine.
Tirso, since the girl left
and you left the hardware store,
you've been a little bit lost.
Come on, you can't cheat us.
Pepe, my wife left me for another man.
So just stop it
with the cheating metaphors,
if you wouldn't mind.
Why don't you come join me in Cádiz?
We can even live together.
That d-doesn't sound bad, huh?
And then when my mother p-passes,
I'll go with you.
How about that?
I think it's a great idea.
We can buy a few guitars
and entertain all the tourists
with songs of Los Panchos.
There's just no reason for you
to be here any longer.
That is the reality.
And so what are you suggesting I do now?
Just rest, go to museums...
until I pass away?
You are dismissed.
Well, you think about it, okay?
Rest, captain.
Irene?
- What are you doing here?
- Do you have ice, Tirso?
Just a few ice cubes, all the better.
Some ice cubes to make some drinks.
Excuse me?
It's just that Gladys invited me
to sleep over
and she wants to celebrate
my first evening finally out of jail.
So if you have some ice cubes
to have a few drinks...
If you don't have, it's not a problem.
We'll drink the booze anyway.
Look, asshole!
I guess certain things never change.
What's going on?
Trying to salvage my birthday.
It's a burned French omelet.
Grandpa, can I sleep here tonight?
I don't think your mother
would like the idea very much.
Well, I'm 18 years old now.
I can finish celebrating
my birthday however I want, right?
I really loved your gift, Grandpa.
Well, I'm glad,
because it was relatively cheap.
I didn't remember
you going to that championship.
There were a million little girls
jumping and screeching in their tights.
I will never forget it.
And you picked up my ribbon.
Damn it, I don't like watching things
get thrown on the floor.
And much less
because of a stupid tantrum you had.
You know what?
You've never told me you loved me before.
The letter.
Yeah, the typical stuff
you write in a card.
Surely you didn't expect to finish
your birthday with this.
Sharing an overcooked omelet
with your grandpa?
Actually no, I didn't.
It's much better
than I ever expected, Grandpa.
Nelson.
What happened?
Did you do it?
You did what you had to do.
This is your new life,
and I'm going to make you very happy.
OFFLINE
ARE YOU ASLEEP?
NO. THINKING OF YOU...
ME TOO...
RECORDING AUDIO
Nelson, I hope you're doing well.
I've been wanting to talk to you
for a while now, but...
I didn't dare.
I have some news to tell you.
I'm pregnant, Nelson.
And the baby is yours.
I love... miss you.
ON THE NEXT EPISODE
- Is Gladys here?
- I wouldn't bother her if I were you.
She didn't sleep a wink last night.
That man you hang out with, I know him.
The problem is that you are jealous.
I'm convinced
that if we make a good offer,
we can purchase all of these properties.
- Purchase them why?
- To demolish them.
You're saying you want
a neighborhood without any neighbors,
and Entrevías is its people.
I'm not going to move from here.
You're not here for Nelson, right?
Of course not.
Then why do you want to stay here?
Because thanks to you,
I've realized
what I want to do with my life.
I want to dance.
I haven't screwed
with your daughter. She came to me.
You should be asking yourself why.
- You're Tirso Abantos's daughter.
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
Is this a special service of the police?
We will even put murderers to bed
and tuck them in at night.
We'll make sure the police never bust you
for anything ever again.
And in exchange for that,
you'll have to give me a little work
so that I can make a little bit of cash.
Freeze, asshole! You're under arrest
for illegal possession of weapons.
Farewell, Nelson.
---
NETFLIX PRESENTS
Hey, fucker!
If I see you selling your shit
around here again,
next time I'll bust your ass,
motherfucker. Bye, asshole.
I'll catch you in the neighborhood.
Watch your back.
What are you looking at? Show's over.
- Was there a fight? What happened?
- Everything's fine. Here you go.
I'm getting out of here.
- What's wrong? Are you alright?
- Yeah.
Mom?
ME TOO...
ME TOO...
OFFLINE
ONLINE
ONE MONTH AGO
TYPING
HAPPY BIRTHDAY IRENE
OFFLINE
DINSA CONSTRUCTION
Okay.
Is that in case you go blind?
- Papa...
- Okay, okay. I'll shut up.
- Tirso, good morning.
- Good morning, Paqui.
Look, Paqui, these are the ones
I was referring to earlier.
They're slightly different than the ones
you have, but yours aren't in stock.
That's too bad.
- Is this the piece with all the drawers?
- Yes.
It's a pity they're not available.
Of course they are, Santi.
Why don't you have a look
in the knife drawer at the back?
Mm-hmm.
These youngsters.
Uh-huh!
Yes, yes, there are a few left.
I hadn't seen these. Here they are.
Oh yes, these are the ones.
- I'll take three of them.
- Okay.
Hopefully my son can come here
and install them for me some day.
No, don't worry about it, Paqui.
Santi will install them for you today.
He'll come by at noon.
Right, son?
But of course,
I will come over and install them later.
Oh, thank you so much.
You are so sweet.
He's clearly your son.
See you later.
Okay, Paqui.
Although, I don't know
how she could know you came from me.
From the looks of things,
you came from China.
Why did you come here, Dad?
To just pick on your son?
No, no.
I don't have to come here to do that.
I came to deliver this for Irene.
I'm assuming
you've been invited to the party?
Yeah, well, I'll go after closing.
Well, could you give her this present?
And don't let your sister know about it.
Sure.
Oh my God.
Where you going, baby?
Why you walking alone?
He's over there.
What's going on, Nelson?
You know my bro here?
What the fuck do you want?
You're Colombian, is that right?
So what are you doing
running with that bitch Nata
and not hanging with your own?
What's up with that, brother?
Two things. One, not your brother.
And two, I do whatever the fuck I want.
Bro, that's a very bad answer.
- Get him, asshole!
- My bike!
Give me back my bike, you fucker!
- Son of a bitch!
- What the hell!
Watch your step, you bastards!
FOR SALE
Are you kidding?
Selling the bar?
Yeah, so what? I'm selling the bar, so?
You like to discuss the warts on your ass,
and yet you keep this information from me?
Well, that's why I didn't tell you.
I knew you were going to make
a big deal about it and be all upset.
Wait, am I missing something here?
Did you go crazy? What happened to you?
Why the hell are you selling the bar?
What do you think, Sanchís?
Um, look, captain,
I live... basically live in this bar.
I don't want him to sell either,
but he's got a right to retire,
same as you.
No, not the same as me.
I gave my son the hardware store
because he needed the money.
Clearly it wasn't the best idea.
Tirso, the decision's already made.
But I don't understand, Pepe.
Your whole life is right here.
What I have here
is a business that is ruined.
If I had to fire the cook,
well then, you're looking at who's next.
Not even the flies have been coming
in here much lately.
And you know why no one
is coming here, don't you?
Yes, now comes the usual story about
gang members I get to hear every day.
That's exactly it.
Can you really expect to get
decent customers in this place
to enjoy a nice meal
with delinquents selling
drugs at the door?
And what do you think I should do?
I have a million phone calls
to the police.
Police? Come on, now.
The way you fix this situation is by going
out there and teaching them a lesson.
I've told you a hundred times, Pepe.
And I've told you a hundred times no.
So that's it, then?
Okay.
Just let them win.
Let them take us out of our neighborhood.
If I were 40 years old,
maybe things would be different.
But the truth of the matter is
we're old, Tirso.
Withdrawing in a timely manner is victory.
No, a withdrawal is never a victory.
It's a defeat.
And just when I think I'm winning...
Oh fuck, they hit you hard, brother.
What the hell did they do to you?
Pretty little thing!
Pretty little thing!
Pretty little thing!
It's so good to see you!
How are you?
I'm glad you're already out.
How are you doing?
I don't think I'll ever go in there again.
I will never go back there.
I hope so.
It didn't look anything like
the photos on the web.
They're going to get one awful review.
Zero stars on Yelp,
I'm not giving them shit.
Not even the Virgin Mary
is going to come here.
Okay, let's go.
I'm sure they kicked you out of here.
They don't even want you in jail.
Well, well, someone must love me.
You've come for me, huh?
Well, go to the car.
I'm already regretting it.
By car, you mean party?
So, how long did they say
you're going to be out?
Well, for a couple of months
until the trial,
and after the trial,
for the rest of my life,
since I'll win
because I'm innocent by nature.
Hm, yeah...
What plans do you have?
- I plan to change.
- You plan to change?
Yes, I chose the wrong path.
I have to change my route, Gladys.
And what are you going to do?
Uh, I have to decide.
Either porn star or land registrar.
What's your opinion?
You really are still a clown, huh?
No, I had a very bad time in there.
I was in there for a month and half,
and it felt like
I was in there for ten years.
And shit, it's terrifying
to imagine going back, but...
I'm terrified, I confess, and...
I don't know, I think I'd lose my mind
if I had to go back in there.
Well, don't think about any of that.
You're out for now, right?
It's just in there... I don't know.
Look, after the head count,
the guard then puts you
in that shitty cell,
he pushes the door closed,
you get on that shitty bed and lie down
and stare at that damn ceiling all night.
That shitty, grey, dumb ceiling.
Sweet baby Jesus.
Honey, I'm so sorry.
You know how I kept going?
And I'll tell you with all of my heart.
Thinking of you.
- What are you saying?
- Yes, yes, yes.
Because thinking of you always gave me
a lot of strength
to make it in there, and...
I don't know. Gladys, what I want
is to live my life quietly in peace, and...
I want to do it with you, Gladys.
- I want to be with you...
- Ezequiel.
We talked about it already. Ezequiel?
- I know there is another guy.
- No.
- It doesn't matter...
- No, you're wrong.
Yes, I know you like the back of my hand.
I know there's another man,
but I don't mind, I have a plan.
I will seduce you.
Come on.
- I will seduce you.
- Sure.
Irene, honey, happy birthday to you!
I'm sorry I didn't have breakfast
with you, but I was busy with work.
Today we'll order sushi,
we'll have lunch together, okay?
So don't dawdle after school.
Alright. I'll see you! Kisses.
Okay, that's it.
Thank you.
Oh, my shirt. Fuck.
Look at me, I can't go home like this
with blood all over my clothes.
Take this.
- Really?
- Mm-hmm.
May I?
Mm-hmm.
You know we have to go after them,
don't you?
Just forget about it, it's no big deal.
What the hell are you talking about?
If we don't respond,
they'll get all cocky.
It was you,
tomorrow might be someone else.
Listen, if we go after them,
we'll start a war.
So what?
Sooner or later that will happen.
So we go to war and wipe those sons
of bitches out of the neighborhood.
Oh really, and wipe them out how, exactly?
By shooting them like we did Sandro?
Sandro asked for it.
He deserved it.
Well, there's not a single day
I don't remember what happened.
Not one, Nata.
You think
I probably deserve it too, don't you?
Look, forget about it,
we're not going after them.
We'll just move on from it, okay?
Oh, that's how
you're going to do it.
Your fucking moves
when you got your ass kicked...
Boys!
Prepare yourselves.
We're going to crush those Latinos.
- Let's go.
- Fuck yeah!
- You heard her.
- Let's do this!
Let's give them a good ass kicking!
Gonna be good!
Hey, so what's next?
You're no longer renting your place.
- Where you gonna stay?
- Well, in this car.
The seats in this car are very,
very comfortable.
But I guess you already know that.
Seriously, though, Ezequiel.
Okay, fine. I handed over the dirty cash.
The blessed judge has confiscated
my account,
so I'll call one
of my friends who has a sofa.
I'm a guy with many resources.
Well, if you want to come for lunch,
you're invited.
Nah! No way.
I'm not going to bother you anymore.
However, any spare money you have
so I can get cigarettes
would be much appreciated.
Because we don't want
to squander our good habits, Gladys.
Oh, Ezequiel.
But of course. Here you go.
Will this be enough?
Twenty euros.
But how could I not love you,
pretty thing?
A kiss.
Alright, take care of yourself.
Please be good.
- Thank you so very much.
- You're welcome.
Alicia!
I'm home.
Phew! I'm exhausted. Sweet Lord.
My feet, they look like
a pair of blood sausages.
Oh, what are you doing here?
Oh, well, you know,
I invited him for lunch.
Ah...
Well, that's fine. But I... Oh, man.
You should have told me.
It's just that I haven't cooked anything.
- If it's a bother, I could...
- No, not at all.
We have plenty of food.
The thing is
that I have to go lay down and rest,
because I don't feel that well, you know?
But go on,
you two should have lunch here together.
It's not even two months
since Sandro was killed
and we already have four youth gangs
dividing up the streets of Entrevías
by action zones.
Here, here, here, and here.
Their groups deal drugs
in parks and gardens.
It's all minor stuff.
But they are becoming
increasingly active and more violent,
and we know what that means.
A war will break out eventually,
so I want everyone
with their eyes wide open
and patrolling the neighborhood, okay?
Definitely in the areas marked in red,
which are borders separating
two or more territories.
"Which are borders separating
two or more territories."
Welcome to Spain, Amanda.
My, my, what a colorful mess
you have going on in Entrevías, Amanda.
Ezequiel, like the new look.
The Ezeks is here.
Here are some croissants
for the troops, huh?
- Hey, Andrade.
- Ezequiel.
Come on, don't you want one?
Jumilla, you do.
Look at that little belly.
Did they switch your medications?
What's going on?
Have you been kicked out of jail, too?
I was in pretrial detention,
and can you believe it,
that while I was awaiting trial,
the good judge made the decision
that I was not a flight risk
and granted me probation without bail.
Because I'm a reliable guy,
unlike yourself.
How big was the stack
you paid the judge off with?
What sort of rudeness is this?
I came to say hello,
bring a few croissants for the troops
and let you know
that I will stop in every week
to sign some little document
because of the probation.
I have no fucking idea
why you're back here,
but I'm pretty sure it's for no good.
I won't let you out of my sight.
Oh! Did you boys hear that?
She won't let me out of her sight.
She has just fallen for me, haven't you?
Huh? Huh?
Unresolved sexual tension?
Now you're no longer my boss.
We can resolve that any time you please.
- Get out of here, go on.
- I'm out of here, I'm out of here.
Come on, Jumilla, I was just having fun.
For you, look at your mouth watering.
Don't eat all of them, okay?
Mm.
And how is everything?
Fine.
What do you spend your time on
now that you're retired?
On my things.
Oh, look, go. Go, go ahead.
And how is your wound feeling?
Better, much better.
It took a while to heal,
but now it's just fine.
Do you want to see?
Look.
Ah. Mm. Yeah.
I'll be right back.
Peekaboo!
I hope you like these,
I bought them with your money.
Hey, don't give me that face, Gladys.
I'd planned to mention it, but I thought,
"This pretty little thing
loves her surprises."
Tirso the fairest tradesman of hardware
in all of the land.
Ezequiel.
I thought you were supposed to be...
In the jail? No.
I was able to get out
by teleporting, Tirso.
Sorry to interrupt.
I had no idea you were going to join us
for this planned lunch hour.
It wasn't planned.
I mean, Alicia, she invited him.
What a big heart on that Alicia.
It's just that today I invited him over
for lunch to come here
because he'd just gotten out of jail, and...
you told me you couldn't come over.
It's the Gemini in me.
Change my hairdo, change my opinion.
Well, I was just about to go.
It's just that I have to...
- I have things I need to do.
- No, no, no, just stay.
Hey, Gladys, if he has things to do,
let's not waste the time he has left.
I already told you to stay.
The three of us will have lunch together.
There's enough food for everyone.
Irene?
What are you doing here?
You should be at school, not here.
- Mama?
- What a disaster.
You've found us out.
Come on, come with me.
Honey, we were throwing you
a little surprise party, but oh well.
Oh, my love! A very happy birthday.
Hey, gorgeous birthday girl.
- Surprise!
- Surprise.
Oh, delectable, delectable.
You're finished, right?
I'll be back with dessert.
So, what's a thug like you
doing out of jail?
Did you escape?
Hey, I'm not the only bad thug here.
You are also a pretty mischievous guy.
Why are you here?
Having lunch, same as you.
That's bullshit.
And this is a warning.
You better not give Gladys any problems.
What are you, the protector of everything?
The protector of womanhood?
The protector of the neighborhood?
Ah...
You're also protecting her
in the evenings, aren't you, Tirso?
And how is that your business?
No, all I'm saying is no need to use
your retirement savings on Viagra, Tirso.
I'm back now, so nobody needs
to keep my bed warm for me.
Well, apples are all I've got here.
The apple is the forbidden fruit.
Well, I gotta go. I'm just really full.
- Already? But...
- The food was all very good.
- Say goodbye to Alicia.
- Wait, please, Tirso.
Tirso.
Wait.
Listen to me.
Listen.
I'm really very sorry for all this,
I didn't... I didn't know he'd visit.
There's nothing to apologize for.
I accepted the invitation
because of Alicia.
She is a very good friend.
Because of Alicia?
Well, I was the one
who took the knife for you.
I never asked you
to put yourself in the middle.
Well, I never asked you over for lunch.
Well, that's why I'm going.
When you do invite me over,
then we'll talk.
Fine by me.
- But now I'm going to go.
- Well, see you later.
Hardware store man
looks like crap, though, huh?
- Age is unforgiving.
- Shut up and eat.
You didn't come for lunch.
Where are you right now?
You're not still upset
about what happened before?
I had things to take care of.
Like what things?
Why is it important what the hell
I do or don't do?
So you are still upset
about what happened?
Two on the corner, four in the bar.
Here.
Listen up.
Pinky and Pablo to the corner, okay?
And the rest of you inside the bar.
You know what to do.
Let's bust their fucking heads.
- Let's get 'em!
- Go, go!
- Motherfucker!
- On the corner, remember?
- Get to work, boys.
- Fuck yeah!
Let's go!
Well, I've saved you
a little of your favorite tripe
that would have made you cry with joy,
but when it's cold, it's worthless.
Oh shit.
Well, look, Pepe, it's not a big deal,
it's just some tripe, okay?
What the fuck?
Hey, what are you doing?
- What the hell's going on?
- Stop!
Pepe?
- Hey, hey, stop!
- Now what, huh?
Stop it! Hey, hey!
Oh, I thought you worked out.
Hey!
Hey, you!
Shit, shit, shit!
LA MURALLA BAR
Over here!
- He's bleeding!
- In the back!
We gotta get out of here!
Everybody out!
Pepe, you alright?
Yeah, Tirso, more or less.
Bastards.
Put that away, Tirso.
Stay down on your knees.
Hands and knees!
Enough, Tirso. Forget it, please.
And now you're going
to apologize to my friend.
What are you waiting for?
I said apologize!
Sorry.
Okay, fuck.
Sorry.
Get out of here!
Come on, let's go.
Get the hell out of here!
I better not see your faces again,
you hear me?
Entrevías isn't yours.
Son of a bitch!
- What happened?
- Did you see how it started?
What do you think you're doing?
Fernandito, things are hot, huh?
What's going on, Ezequiel?
Everything okay?
- All in order.
- Let me have a look. Just a look.
What the hell are you doing here?
Here I am enjoying the work
of the state security forces
who arrive when no one actually needs you.
Here, these people want
to ask you for your autograph.
Listen, I have a lot of work to do,
I don't have time for the fans.
How on earth could you have time
for you fans
if here you have
two criminal gangs fighting
because of a fucking territorial war
over a drug outlet?
That's none of your business, Ezequiel.
Why don't you just leave us alone
and go find a job?
See that, Fernandito?
She's got a crush on me.
She's got a crush on me.
Here comes that inspector.
It's not gonna be good
when she finds out
you shot in the middle of the bar.
Wait, you did what?
Do you know how much time you could face
if you get caught with that gun?
You're right,
so you'll take it to the hardware store.
No one will suspect you've got it on you
with that innocent priestly face of yours.
- Papa, Papa... what are you doing?
- Safety's on.
She's coming.
Hm. Yeah.
Tirso Abantos.
Why am I not shocked to find you here?
It's my bar, it's that simple.
Hey, Santi, didn't you say
you have some orders to get to?
Yeah, yeah, I was actually about to leave,
unless you came to interrogate me.
But I wasn't here when it all happened.
And I had nothing to do with all this.
Nothing at all.
Am I free to go?
Well, give your details
to my partner out there
just in case we need
to come find you later, okay?
Perfect. See you later, huh?
What happened here, precisely?
Pretty much what goes on here every day.
Fighting, thievery, vandalism, shouting...
If you could ever arrive
in a timely manner,
you'd see for yourselves.
Witnesses are saying a gunshot was heard.
I didn't see or hear anything.
I must have been knocked unconscious.
Could have been a firecracker.
A firecracker? And that bullet hole?
Look at that, just like in Congress.
Wow, these thugs are
much more dangerous than they appear.
I suppose you don't mind if I frisk you.
Do you?
Sure, go for it.
Well, if she's on her knees
with another guy,
she didn't have that huge of a crush
on me after all.
Julito the rat.
Say hello whenever you see me.
Do you smoke joints while you work now?
Of course, to camouflage that shit smell.
A good policy you got there.
Leave me alone.
If I pat you down,
I won't find a hash ball
like the ones I used to give you, will I?
You know that civil servants
are prohibited from working
under the influence
of any kind of drug, Julito.
I'll report you to the city council
and I'll ruin your life.
Don't be a bastard, Ezequiel.
All that for four joints?
Okay, what do you want?
You know what I want.
I want you to tell me, in detail,
what happened in there.
But I want you to tell me
the whole story unedited.
Okay, Julito?
Ah, here you are.
Your friends have just arrived.
Let's go say hello.
By the way, I saw Dani's here,
Manjón's son.
Have you seen how handsome he is?
His name is Javi, and he's gay.
Ah, well, but you're not going to stay
in this room all day, are you?
They're waiting for you.
Well, let's go.
But I wasn't the one
who invited them, Mama.
No, I was.
And I thought you'd like it,
but I can see you don't.
No, no, and I appreciate it.
I really do appreciate it.
But... it's not that.
So what is it? What's the matter, honey?
Is it because
your father couldn't be here?
No, I already assumed that.
Irene, honey, I know you're not okay
and that you're having a hard time
with what happened to you,
but why don't you let me help, sweetie?
Mama, it's just that there's
not much you can do.
It's... it's a different thing.
But what? What is it, what's the matter?
Mom, I...
- Oh my God.
- What is this?
Someone from work, it's important.
Don't go anywhere, I'll be right back
and you tell me all about it.
Mr. Salgado,
I'm glad you could finally make it.
Please use my first name.
Guillermo is fine.
Well, Guillermo, come on in.
And this is for you, the birthday girl.
Congratulations.
- Thank you.
- And this is for us.
I believe there is something
we have to celebrate.
- Oh.
- Shall we talk about it?
Why don't you grab a drink
and I will be right with you.
Well actually, I'm in a hurry.
I won't take much of your time.
Alright. Just give me a minute, okay?
- After you.
- Thank you.
I'll be right back.
- Yeah. Right through there.
- Thank you.
What do you mean, a broken hand?
Those sons of bitches.
Yes, come here now.
I'm telling you
that corner needs to be ours.
Ezequiel.
What's going on, Bat? Where is the Batman?
What a bat cave you've set up here.
We have everything.
Hash balls, weed, alcohol.
Here every day is San Fermín.
Weren't you in jail?
Well, they call me
the big Galician Houdini for a reason.
And how the hell did you find this place?
A little bat friend of yours told me.
There are very few things
I can't find out in Entrevías, Nata.
And they say you've set up
your own criminal organization
and that you're not doing so bad.
Do you know everything they tell you
you don't have to believe?
Hey.
Relax, everything's okay.
I'm no longer a cop, Nata.
I'm just looking for a job.
I'm unemployed just like everyone else.
Well, at Mercamadrid
they've been looking for people
to unload fruit.
Whoa, forget it.
Forget it. Forget it.
No way I'll unload fruit.
The audacity
of those little fucking lemons
when they try to hang out
on the rim of my rum drink.
No way. We Galicians are more
into unloading other things.
You and I could move some of those things.
Doesn't that sound reasonable to you?
No.
That doesn't sound reasonable.
Think about something, Nata.
You're getting into an extremely ugly war
between two small criminal organizations
that seek to gain territories,
points of sale,
ba ba bee, ba ba boom, ba ba bam...
It'll be ugly as hell, Nata.
And here your buddy Ezeks
has the right set of friends.
I have them in the police,
I have them in the criminal world.
You're a traitor, Ezequiel,
and you're pretty old. You're scum.
I don't want you near me,
so get out of here now.
You used to call me a snitch,
but I haven't told anyone
that you killed Sandro.
I didn't kill Sandro.
Yes, you did kill him.
Do you recall
that day at the police station?
"Oh, please help me kill him..."
And that night they put a single bullet
in Sandro's little brain.
It clearly adds up, Nata.
You have no evidence.
Well, you know how evidence
works in the police.
If they don't have it, they fabricate it.
Hey, Nata.
Are you threatening me?
Should we maybe perhaps continue
this conversation at some other time?
Isn't that gun a little big
for girlie-girl hands like yours?
I'm actually pretty used to having
really big things in my hand.
I know exactly how to handle them.
You are no longer anyone
in this neighborhood,
nor will you ever be again.
But I am.
So be very careful with who you threaten.
Would you think it reasonable for me
to make my exit now?
Good idea.
If you see Batman,
tell him to clear his throat.
Oh, come on.
So now is it finally clear to you
that we have to do something?
Sell the bar cheaper?
We need to get out of here
as soon as we can.
It's nonsense.
Come on, they're just four kids.
You should have seen their panicked faces
when I walked into the bar.
Well, if I saw you show up here
shooting bullets, I'd shit myself too.
Everyone is waiting
for someone to take action.
And we know how to do it.
What are you talking about?
The three of us taking out gangs of thugs
as if we were the A-Team?
I'm talking about getting
those thugs out of this place,
of saving your career
so you don't have to leave.
What do you say?
I'm sorry, my captain. I can't.
It's alright. If you don't want
to help me, I'll do it alone.
I'll make sure those thugs
won't be selling drugs
in front of this bar ever again.
Cut the crap already, Tirso.
What are you going to do?
Plant the chair on the corner
and spend the day
waiting for them to come back?
Wait a minute.
Now there's an idea.
Are you kidding me, Tirso?
Tirso, for fuck's sake!
My gun. Give it to me.
And I'm taking this.
Are you kidding me?
The man lost his marbles, it's official.
He's only lacking the sun umbrella.
What in the fuck is wrong with you?
What's wrong with you?
Did you think I'm not going to notice?
You went after the Latinos.
Mm-hmm. So what?
So what?
Now they're going to fucking retaliate.
Well, let them retaliate.
I told you
I didn't want you to start a war for me.
Don't worry, I didn't do it for you.
Why did you do it?
What the fuck is all of this?
This shows
I have a top-rate supplier for us,
the same man who was supplying
all the drugs and guns to Sandro,
and he's giving us everything we need
to take the neighborhood, Nelson.
You understand?
If we get caught with any of this crap,
do you know what will happen to us?
But they only catch the small fish.
We're going to be very big.
Look, I totally understand what it meant
for you to kill Sandro,
but it's done, there's no going back now.
And if we don't go
for the throne of Entrevías,
another son of a bitch, another Sandro
is going to take it away
and he will finish us off.
This is the only way,
and you know better than anyone.
Are we going to get that corner,
yes or no?
Nelson, are we going to get
that corner, yes or no?
Yeah, we are.
What's that old lady doing?
Word has spread through the neighborhood
that he is sitting there
so that the thugs won't c-come here.
People keep coming by to say hello to him.
What's she giving him, croquettes?
Huh.
That's like feeding a couple of pigeons
or something.
Now he's not going to move.
Whose car is that?
The fuck is he doing here?
That's the guy from the bar yesterday!
You gotta be fucking kidding me.
Nata...
- Come on, let's leave.
- The fuck, man?
G-g-go get the rifle, Pepe.
G-g-go get it.
Nata.
Let's get him.
Yeah, that's it.
I told you to get out of here.
Nata, come on! Let's go!
Hurry, Pepe. Hurry, it's getting crazy.
Nata,
I'm telling you no. No, damn it!
Nata, we're getting out of here.
Damn it, go, Nata!
- Nata, go! Damn it, go!
- Come on, let's get out of here!
Fuck this shit, man!
Well, it's too little too late.
Why the fuck did we run away
from a fucking old man, Nelson?
Listen, Nata, that guy was armed.
Didn't you notice?
We were armed, too! How the fuck are
we going to take over the neighborhood
if we can't face
some fucking old man, Nelson?
Listen to me!
The old man was my neighbor.
He knows who I am.
And he can easily get me into trouble
with the police or my mother.
Well, then we use a gun
and give him the scare of his life
and he won't have the balls
to tell your mother or the police.
But that's not the problem, am I right?
The problem is that
he's Irene's grandfather, isn't it?
- Yeah.
- Yeah.
Well, where is Irene? I don't see her.
Irene?
Irene?
I don't hear anything.
Maybe she's in the chalet
with her rich mommy
or in the pool with her blonde friends
from a posh school.
And meanwhile you're here,
in a fucking shithole,
because you're poor, right?
Because you're Latino.
Because you live
in some old lady's apartment
and your mother cleans stairs.
And that's why all those people
look down on you.
And because of that, some old fuck
wants to take you away from Irene
and away from what you deserve.
And what do you deserve? It's not money.
It's respect.
Give me that.
This is your new life.
And now you've got
to get rid of your old life forever.
- Look who's here from the beach already.
- Jesus.
Folks like to call us
a "vulture fund" to insult us.
But vultures,
despite their unpleasant appearance,
vultures are important and necessary
because they maintain
the balance of the ecosystem.
And you see,
someone has to eat the carrion.
It is a real shame,
but right now Entrevías is
a deadbeat neighborhood
and a decomposing one.
I know where many see a problem,
others are able to see opportunities.
Exactly, and our fund has seen them.
We want to save the neighborhood
and get it clean again,
bring it back to life again,
and that is why
we plan to invest 200 million euros
in acquiring real estate in Entrevías.
And I know the person I want in charge
of handling that purchase.
- It's you.
- Seriously?
Are you coming back to the party?
Honey, give me one more minute.
I promise we'll talk. Just another minute.
Uncle, I didn't think you would show.
Hi, sweetie.
And miss these appetizers?
Come on, these are better
than the ones at my wedding.
Apologies, I haven't eaten.
Mm.
This is for you.
- Thanks.
- It's just a little something.
- Um, it's a mount for a cell phone.
- Mm-hmm.
- Very practical.
- Mm.
Okay, and now
that your mother can't see us,
this is from your grandfather.
You know that for him
you're still a little girl.
What is it?
It's my rhythmic gymnastics ribbon.
This is from when I was little.
Why did he have it?
- My mother told me...
- What?
Look at him, all day long.
So that you d-don't choke
on the croquettes.
Come on, captain, go rest for a while.
I'll... I'll relieve you.
That's not necessary.
You don't want to get involved, do you?
How long are you going
to continue out here alone?
You won't be able to go on
if you don't get a little b-b-bit of rest.
I'll stay on the lookout until you return.
I'll phone you if anything happens.
From the b-bar,
you can see the street perfectly.
Half an hour.
Give these to Pepe
so he learns how to make croquettes.
Hey, Tirso.
Well.
Pancho Villa is here. What do you want?
I'm a bit busy,
so are you going to tell me anything,
or are you just gonna stand there
all day looking like an asshole?
Come on!
Nelson! Nelson, damn it!
It's you, isn't it?
You didn't get enough at the bar?
You want more? You want more?
If you ever touch my friend again
or park your chair on that corner
or cross my paths,
I'll blow your head off with one shot.
You understand, you son of a bitch?
You understand?
You understand?
And also, shh. Not a word to anyone.
You've been warned.
Fuck you, motherfucker.
So, how's the watch going?
He's not b-back, it's been over an hour.
Most likely he fell asleep.
But it'll do him some good.
I just have to return to the house.
Are you shitting me?
It's just my mother has to take her pills,
and I don't trust her with it.
You hold watch until I'm back, okay?
Alright.
So in the end, the watch falls on me.
You know what I'm saying?
Holy shit!
Captain!
Captain!
Jesus, why are you yelling?
What happened?
Have you seen Tirso?
Hey.
Pretty little thing is calling.
What can I do for you?
Ezequiel,
I need you to do me a little favor.
You just tell me what it is you need,
and I will show up at your side.
Look, Tirso has disappeared, and we don't
have any idea what happened to him.
- I... I saw blood in the street.
- What?
You have to help us find him, okay?
I'll hurry up and get there, Gladys.
I'll hurry.
I walk away for one minute
and you commandeer my vehicle?
You know I live in this car, now.
If you don't have a warrant,
this is actually breaking and entering,
pretty lady.
I told you
I wasn't going to let you out of my sight.
Oh, oh, oh.
Are you not letting me out of your sight
because you have a little crush on me,
or because you don't trust me?
I don't trust my own shadow,
let alone trust you.
I got you out of jail because I need you.
So start talking, come on.
You were right that, with Sandro dead,
The Ghost was going to try to make contact
with one of the many gangs at Entrevías.
Now he's done it
and the nationality is Spanish
and the chosen one is Nata.
And how exactly do you know that?
Because they seem
to be doing far too well.
They're supplied
and they're expanding pretty fast, and...
she knows she's going to reign Entrevías.
She's going to succeed,
and not to mention,
she pointed a gun at me.
She pulled out a gun
and put it to my face.
And I'm telling you,
that gun that she pointed...
That specific gun is not
easy to find in Entrevías.
So The Ghost decided to choose Nata.
Watch out for Nata, huh?
I would have chosen her, too.
Your trial is coming up in two months.
If you want the judge to be easy on you,
you know what you have to do.
Gain Nata's full trust
so that she can take us to The Ghost.
I've stood up for you in front of folks
who are very important, Ezequiel.
It wasn't easy for us to get you out.
Don't let me down.
Well, if this doesn't work out,
we can always go into acting.
In that scene earlier,
I think we were convincing
when we pretended to hate each other
back there at the old police station.
Who said I was pretending?
And honestly,
you were a bit of an over-actor.
Get out of my house.
Tell me why I like
this goddamn motherfucker so fucking much.
Dear Irene,
this is the ribbon from your last
rhythmic gymnastics championship.
You were eight years old.
You did really well,
but you came in second.
You got mad like a spoiled brat
and then you threw it
in the middle of the floor.
But you were doing great.
You never should have never quit.
We all need
to have something to fight for.
Something that helps us get up every day
and make us happy.
I just wish that you could find
that again.
I love you.
Grandpa.
Mari Carmen, I'm so glad I found you.
I didn't know where I was.
Pardon me, it's just that
I thought you were my wife. Sorry.
Sir, are you alright?
Yeah, yeah, yeah, of course.
Well no, just a little bit lost,
because I don't know this neighborhood.
I live in Entrevías.
This is Entrevías.
No, it can't be...
Are you sure you're okay?
Yeah.
Did he go to bingo?
Seriously, I'm telling you.
Folks his age do
those sorts of activities.
Talk to me, my friend.
Have you heard anything
from the old man, yet?
Baby Jesus. Okay.
Alright, we're coming now.
So what happened? What did they say?
Nothing. They found him
just out there, disoriented.
They're taking him down
to the police station.
I told you, Gladys. I told you.
Old age.
Age can really end up screwing you
in the fucking head.
Old age.
No, no, you don't have to make
a report about this.
Everything's fine.
I'm just a little mixed up.
That's it, that's all.
- Tirso.
- Miriam.
Tirso.
Are you alright?
Yeah, I'm fine. Thanks.
Are you disoriented? Do you know who I am?
- Yes, I know who you are. Relax.
- You do?
My grandmother Paquita.
I know who you are, Gladys. I'm fine.
Don't make jokes like that.
My heart is very fragile.
Captain!
What are you all doing here?
All that's missing is the booze
and we can have a party.
We were worried about you. How are you?
Well, fine until a minute ago.
But now I feel like
you've broken two of my ribs, Pepe.
Can I go home now or what?
Tirso, you're way too old for this shit.
Just tell the cops here
what really happened out there.
Who beat you up out there, Tirso?
No one.
I fell.
Tirso, my colleagues tell me
that only some sort of blunt object
could make a wound on your head like that.
A blunt object like a sidewalk?
Okay.
Seriously, stop it now.
You've escorted me to my front door.
Can you please just leave me alone?
Well, I live here.
And I'm going to sleep with you tonight.
Over my dead body.
Precisely what I'd like to avoid.
Head traumas can be very dangerous.
Get some rest.
You get some too.
Well, I gotta go, Gladys,
due to all this searching for the old man
I haven't had the chance
to locate my friend.
I don't even know
where I'm going to sleep tonight.
- Hey, Ezequiel, thank you.
- No.
Yes. Without your help,
we wouldn't have found him.
It's late, so either
I stay the night in the car
or I go back to the jail.
Well, I'm always welcome in the jail.
Ezequiel, what do you mean in the car?
Stay here on the sofa.
No, Gladys, I don't want to bother you.
- No, no, no...
- Stay.
Just for tonight, okay?
I don't want to inconvenience Alicia.
Well, I appreciate it, Gladys.
After you, as always.
Son of a bitch.
If you're going to berate me,
you can get the hell out of here.
Captain, you're not doing well.
Me? I'm perfectly fine.
Tirso, since the girl left
and you left the hardware store,
you've been a little bit lost.
Come on, you can't cheat us.
Pepe, my wife left me for another man.
So just stop it
with the cheating metaphors,
if you wouldn't mind.
Why don't you come join me in Cádiz?
We can even live together.
That d-doesn't sound bad, huh?
And then when my mother p-passes,
I'll go with you.
How about that?
I think it's a great idea.
We can buy a few guitars
and entertain all the tourists
with songs of Los Panchos.
There's just no reason for you
to be here any longer.
That is the reality.
And so what are you suggesting I do now?
Just rest, go to museums...
until I pass away?
You are dismissed.
Well, you think about it, okay?
Rest, captain.
Irene?
- What are you doing here?
- Do you have ice, Tirso?
Just a few ice cubes, all the better.
Some ice cubes to make some drinks.
Excuse me?
It's just that Gladys invited me
to sleep over
and she wants to celebrate
my first evening finally out of jail.
So if you have some ice cubes
to have a few drinks...
If you don't have, it's not a problem.
We'll drink the booze anyway.
Look, asshole!
I guess certain things never change.
What's going on?
Trying to salvage my birthday.
It's a burned French omelet.
Grandpa, can I sleep here tonight?
I don't think your mother
would like the idea very much.
Well, I'm 18 years old now.
I can finish celebrating
my birthday however I want, right?
I really loved your gift, Grandpa.
Well, I'm glad,
because it was relatively cheap.
I didn't remember
you going to that championship.
There were a million little girls
jumping and screeching in their tights.
I will never forget it.
And you picked up my ribbon.
Damn it, I don't like watching things
get thrown on the floor.
And much less
because of a stupid tantrum you had.
You know what?
You've never told me you loved me before.
The letter.
Yeah, the typical stuff
you write in a card.
Surely you didn't expect to finish
your birthday with this.
Sharing an overcooked omelet
with your grandpa?
Actually no, I didn't.
It's much better
than I ever expected, Grandpa.
Nelson.
What happened?
Did you do it?
You did what you had to do.
This is your new life,
and I'm going to make you very happy.
OFFLINE
ARE YOU ASLEEP?
NO. THINKING OF YOU...
ME TOO...
RECORDING AUDIO
Nelson, I hope you're doing well.
I've been wanting to talk to you
for a while now, but...
I didn't dare.
I have some news to tell you.
I'm pregnant, Nelson.
And the baby is yours.
I love... miss you.
ON THE NEXT EPISODE
- Is Gladys here?
- I wouldn't bother her if I were you.
She didn't sleep a wink last night.
That man you hang out with, I know him.
The problem is that you are jealous.
I'm convinced
that if we make a good offer,
we can purchase all of these properties.
- Purchase them why?
- To demolish them.
You're saying you want
a neighborhood without any neighbors,
and Entrevías is its people.
I'm not going to move from here.
You're not here for Nelson, right?
Of course not.
Then why do you want to stay here?
Because thanks to you,
I've realized
what I want to do with my life.
I want to dance.
I haven't screwed
with your daughter. She came to me.
You should be asking yourself why.
- You're Tirso Abantos's daughter.
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
Is this a special service of the police?
We will even put murderers to bed
and tuck them in at night.
We'll make sure the police never bust you
for anything ever again.
And in exchange for that,
you'll have to give me a little work
so that I can make a little bit of cash.
Freeze, asshole! You're under arrest
for illegal possession of weapons.
Farewell, Nelson.