Doctor Who (1963–1989): Season 1, Episode 29 - The Bride of Sacrifice - full transcript

There is to be a sacrifice in three days time and Barbara is determined to stop it. Ian recovers from the drug Ixta administered during their fight and finds him somewhat more conciliatory. In trying to gain Cameca's support, the Doctor finds that he has inadvertently become engaged to her. He may have found a way into the tomb however. Tlotoxl is determined to prove Barbara is a false god and tries to poison her. When that fails, he focuses on Susan, who is reluctant to accept some Aztec practices. When she refuses to marry the man chosen for her, Tlotoxl arranges for her to be publicly punished.

(DOCTOR WHO THEME)

A false goddess forbids it.
Destroy him!

Stop!

Your place is in the temple.

I am loyal to those who serve me.

If you are Yetaxa...save him!

If my servant dies, so does Tlotoxl.

Put it down!

I did as you commanded.

Now you must obey me.

Those who serve me
shall not be punished!



So be it.

The contest is ended.
Ixta may not claim the victory.

Attend Yetaxa's sermon.

Take the old man to the courtyard
and then release him.

Is it true? The old man gave you this
to win a victory?

- It is true.
- It is not magic.

It is the juice from a plant.

Tonila will know.

Why did he aid you?

It was a trick.
He did not know I fought Ian.

He offered help if I told him
my father's secrets.

- What secrets?
- How Yetaxa's tomb may be opened.

I must question him about it.

Tlotoxl, what of Ian?
He was at my mercy.



So shall he be again. I promise it!

And next time,
you will honour your promise!

Tlotoxl was humiliated.
He will not forget, nor forgive.

- I did as he commanded.
- But not as he expected.

- What did he want? A miracle?
- We all awaited it.

Why use divine powers
when human ability will suffice?

Yetaxa has spoken.

Has the High Priest of Knowledge
thought about my prophesy?

I have. Truly, if we defy the gods,
we shall be destroyed.

There are two ways -
the gods' way and Tlotoxl's,

which is evil and must be destroyed.

He is the High Priest of Sacrifice.

- When is the next sacrifice?
- Three days from today.

The moon will pass before the sun
and cause darkness.

- At noon?
- Even so.

There is to be an eclipse.

And Tlotoxl will offer human blood
so that the sun will shine again!

- Yes.
- It's a trick.

As High Priest of Knowledge,
you know it will shine again!

Unless the gods
withdraw their favour.

Am I not a god? Support me.

Tlotoxl won't dare defy us both.

If I take that course,
there is no way back for me.

In all humility I beg you, do not
deceive me or prove false to me.

The priest Tonila's knowledge
of plants has served me well.

I'm delighted.

What manner of servant are you?

Oh, go away, Tlotoxl!

I am curious about you.

First, you try to give Ixta victory...

- Ixta cheated me.
- I wonder.

- I am faithful to my friends.
- Yet you deceive Yetaxa.

- Not at all.
- You try to get into the tomb.

- What do you want from the tomb?
- What do you want from me?

I want proof
that she is a false goddess.

- Then open the tomb!
- That cannot be achieved.

Talk to Ixta. He has some drawings.

In whose service are you?

I serve the truth! Help me, Tlotoxl,
and I promise you will find it.

Do not be afraid of me, Ian.

Now I can defeat you openly, I have
no need to destroy you in secret.

Whatever it was you scratched me with
beat me, not you, Ixta.

Did you yourself not say use stealth,
surprise your enemy?

- True.
- Did I not do those things?

Yes, you did.

A thorn, some poison,
and the aged servant of Yetaxa.

Did the Doctor help you?

Your friends
make strange allies, Ian.

Did he know
you were going to fight me?

No.

I need some fresh air.

Let me help you.

Now that I have proved
that I can be the victor,

we two can be friends...
for the little while you have left to live.

Oh...I'm going to die, am I?

Yes, Ian. Next time,
I shall not fail to kill you.

Ixta...

I see your strength
has been restored.

Don't tell me
you're my friend now (?)

Ixta...I have need of the drawings.

The ones I promised the old man?

None exist. The secret of the tomb
died with my father.

- Why did he not set it down?
- He disappeared before it was done.

That's why the Doctor
prepared a thorn for you?

Yes, and now the old man
waits in vain for the drawings.

Stealth and cunning, Ian.

You are well versed
in these matters, Tonila.

Just as the old man
helped Ixta defeat Ian,

so shall you help me
destroy the false Yetaxa.

(IXTA) Ian?

I cannot do this.

No, I will not! Destroy the gods
and we destroy ourselves!

- Gods are immortal, are they not?
- Yes.

Then how can we,
mere flesh and blood, destroy them?

Did you not suggest using poisons
against Yetaxa?

I say such a test
would prove the woman.

If she dies, she is mortal.

If she lives, she is indeed
the spirit of Yetaxa returned.

Would you deny yourself the glory,
Tonila,

of seeing the gods
proved before your eyes?

I shall prepare the mixture,
then you, I and Autloc will test Yetaxa.

- Not Autloc.
- Why not?

His mind is set.
He would forbid the test.

You and I will do this thing, Tonila.

For once, the High Priest
of Knowledge shall be in ignorance.

Such happiness, Cameca,
outshines the sun.

- And may outlast it, Autloc.
- What brings about such joy?

Then I am grateful to him.

You carry cocoa beans. For barter?

I've been to market to obtain food.

Then these must be for drink.

Only the gods may know.

And the mortals live in hope.

He is a gentle companion
and most dear to me.

Then prepare these as a love potion.

It is too bold.
He should show his love for me.

You wish him to prepare it?

Yes.

Good fortune.

I greet the good and noble Doctor.

My dear Cameca,
how nice to see you again.

The garden is a lonely place
without you.

If interest it held,
there is no loneliness.

I was merely passing the time
until you arrived.

Oh...this sign,
I haven't noticed it before.

The Yetaxa sign. In almost every
building, honour is paid to Yetaxa.

Oh, really?

Oh, my dear! Cocoa beans?

We use these to barter
for our daily needs.

What an excellent idea, a currency
you can drink! Delicious!

You know our custom?

Yes, my dear, of course.

The drinking of cocoa
has a special meaning.

Yes, I agree, a rare delight.

- We should take a cup together.
- Are you certain?

Yes. Give me beans
and I'll prepare them.

- You insist upon this?
- I do. I insist absolutely!

As a token of my esteem.

The gods are smiling favour through
your eyes. May it always be so.

My dear Doctor,
I accept with all my heart.

Wait here, my dear.

I'll be back!

Why do you take such risks?!

I overheard Tlotoxl
speaking to Tonila.

I didn't know they were allies.

They're planning
something against you.

I'll watch them both.

Tlotoxl is dangerous. He brings
people round to his way of thinking.

You've got it all wrong, Barbara.
The people share Tlotoxl's views.

What about Autloc? I'm sick and tired
of all this quarrelling!

Why can't you and the Doctor
see what I'm trying to do?!

- I can.
- Well, you're not helping!

Tlotoxl's evil and will make others
the same.

They are the same, Barbara,
that's the point!

You insist Tlotoxl's the odd man out,
but he isn't.

- I don't believe it!
- Well, you must.

If you could stand away from it,
you'd see it clearly.

Autloc's the extraordinary man.

He's the civilised one, the one
prepared to listen to advice.

But he's one man, Barbara! One man!

Then everything I've tried to do...

Oh, I...I thought I could alter them.

You can't fight a whole way of life,
Barbara.

I suppose not.
I've just been fooling myself.

Ian, what can we do?

We can get into that tomb
and leave them alone.

Yes.

Ian...

There's someone coming.

- We greet Yetaxa.
- What do you want here?

I come before Yetaxa in humility.

Such quiet words do you credit.

We have both spoken hot words. I must
be the one to find a common ground.

End this conflict.

Drink this draught with us
as a symbol of friendship.

Then I will serve you, and whatever
words Yetaxa speaks I shall echo.

I am a witness.

Then I accept.

I hear your words and I rejoice.

Tlotoxl, you do believe me
to be Yetaxa?

I shall proclaim you when we stand
together before the people.

Then I would have you perform
one small service.

As I prove my faith in you,
so must you prove yours to me.

Tell me, so I may obey
and all the past be forgotten.

Drink first. Drink it!

So this is your friendship!

You defile this temple!

Get out of my sight! GO!

- I only meant to test you!
- With poison?!

Yetaxa would have lived!
Gods are immortal!

I would have died! I am not Yetaxa!

False! False! I knew!

And who will believe you?

I warn you, Tlotoxl, you say
one word to the people

and I'll have them destroy you!
Destroy you!

Don't worry, Barbara.
It'll be all right.

We'll get away from this place.

Happy days, my dear.

The happiest of my life, dear heart.

Was ever such a potion brewed?

In bliss is quenched
my thirsty heart.

Very prettily put, my dear.

Oh, sweet-favoured man,
you have declared your love for me.

And I acknowledge and accept
your gentle proposal.

What progress do our pupils make
at the seminary, Tonila?

All are diligent in their studies.

How does Yetaxa's handmaiden fare?

Her intelligence far exceeds
that of the others.

And she has knowledge of things
known only to the priests.

You are surprised?
She also serves the gods.

She serves other gods than ours!

Tlotoxl, when will you cease
to doubt Yetaxa's divinity?

I know she is false!

She has come amongst us
to destroy us!

Or to save us.

Autloc believes in Yetaxa,
what of you?

I am not sure.

I do not know whose voice to hear.

When I have the proof, my voice
will be like thunder in the sky!

But what is the way?
She is too clever!

Her handmaiden.

Alone, in the seminary.

- She is intelligent, but wilful.
- Tell me about her.

One day, in the presence
of Autloc and myself,

she said she would only marry
who she chose.

She would not marry on advice?

Not unless she chose the man.

Then we must find
a suitable husband for her, Tonila.

Yetaxa's weakness lies not in herself,
but in her servants.

In the annals, there is the myth of
the Five Suns in the Sky. Name them.

The first was known as Four Tiger,

the second, the Sun of Air,

the third, the Sun of Fire and Rain,

the fourth, the Sun of Water

and finally, the present one,
the Sun of Man.

- Excellent, Susan.
- I greet you, Autloc.

I honour you,
but why do you come here?

- It is my wish to look upon her.
- Do you know who she is?

Does she know who I am?

- No.
- Tell her.

In a few days, darkness will fall
even though it is day.

- The sun will be hidden.
- You mean an eclipse?

A sacrifice will be made
to the Sun God.

- And this young man...
- Is to be the victim.

Oh, it's horrible!

But it is a great honour
for me to be chosen.

- I shall take her as my bride.
- Bride?! He thinks I'll marry him?

He must be mad!

For his last few days of life,
all he desires is granted to him.

Well, that doesn't include me.

Let him die if he wants,
but don't ask me to marry him!

- It is Aztec law, Susan.
- It's barbaric! I won't do it.

I won't!

- For this you will be punished!
- But, Tonila!

She has broken the law!

It must be reported to Tlotoxl.

Whatever is in my power, I shall do.

You are monsters!
All of you, monsters!

Oh, Grandfather!

Grandfather!

My dear, I'm glad to find you alone.

- Cameca.
- I have a gift for you.

It signifies my love for you.

It came from Yetaxa's tomb.

- Where?
- The tomb.

- It has Yetaxa's sign.
- Magnificent! Where did you get it?

Ixta's father.
He was in love with me.

He gave it to me
just before he disappeared.

- In this garden?
- Yes, he was never seen again.

But all this is a long time ago.

And I now look forward
to a life of bliss with you.

And I with you, my dear.

Peace and contentment.

Serenity.

- We must have a garden of our own.
- Yes, why not? A garden of our own...

Why do you attend me?

There is a matter
we would place before you.

Tonila, you wish the gods
to favour you with their good opinions?

Yes.

Yet you sin against them
with your poison.

(TLOTOXL) Let us talk when...
- Be quiet!

Tonila, we freely forgive you
your sins against us.

What is the punishment for one
who talks out against our teachings?

- In public?
- Yes, and after warnings.

- Who heard?
- Autloc and I.

- Autloc?
- It must be true!

Great Spirit, the offender
must be scourged and ridiculed.

The tongue and ears
pierced with thorns.

No, I cannot agree to that.

Would you deny a punishment
that Autloc upholds?

Without discipline we would all
give way to weakness.

When is this punishment
to take place?

(TONILA) On the day of darkness.

Before the people. You must be there
to show the gravity of the offence.

I wish my servants to be present.

The two men and my handmaiden.

I shall arrange it.

The two men...and your handmaiden
shall be there.

(DOCTOR) That came out of the tomb.

The man who discovered it
later disappeared in the garden.

On the wall is a stone
with Yetaxa's sign on it.

- There's a tunnel to the tomb?
- Yes, that's what I suspect.

Where did you get this?

- My fianc?e.
- I see.

- Your what?!
- Yes, I made cocoa and got engaged.

Don't giggle.
It's neither here nor there.

- We must find that tunnel tonight.
- All right.

I'll wait in the garden.
When Ixta's asleep, you come out.

I will. Oh, by the way, Doctor,
congratulations!

Is it still your intention
to intervene at the sacrifice?

- Yes.
- I shall match your courage, Yetaxa.

Thank you, Autloc.

I thought... It grieves my heart,
as it must yours.

I shan't be sorry
to end the sacrifices.

- I refer to your handmaiden.
- Susan? What about her?

She spoke against our teachings.

So she's the one to be punished!

- I must stop it, Autloc.
- You cannot.

Yes, I can.
She'll be punished at the eclipse.

So, when we've stopped the human
sacrifice, I'll order her release.

But Susan will be punished first,
before the sacrifice.

I can't let him harm her. I can't!

Will you sacrifice us
to save your handmaiden pain?

Doctor? Doctor?

Ian. I can't move that an inch!

Let me try.

- Yes, it does move.
- Good.

- There is a tunnel!
- Yes. You stay guard.

No, no, I'll go.

- Both of us.
- No, it's too dangerous.

Wait a minute. Take that.
You might need it.

Yes...thanks.

- Oh... Pleasant evening.
- Fine night for walking.

Exactly! I was just about to do that.

I myself could not sleep.

Oh, dear, what a pity.

That stone must be replaced.

Somebody must have moved it
or a reason. I'd leave it where it is.

The garden will be ruined.

What do you mean?

There is a tunnel.
My father built it.

A water course
from a lake in the hills.

- Would you see the garden flooded?
- It's quite dry.

There is a small gate
by the lake entrance.

It is opened and closed often.

I must replace the stone
before the tunnel fills with water.

(CLUNK)

(ROAR OF RUNNING WATER)