Ben X Jim (2020-…): Season 2, Episode 7 - Manly Life - full transcript

As Jim realizes that Ben is now a losing battle, he begins to face another antagonist, his own Father who has been disapproving his relationship with Ben from the very start. With the help of friends, and a new ally, he makes another attempt conquering barriers to get back Ben, even if it's Ben himself.

Are you wondering how healthy the food you are eating is? Check it - foodval.com
---
[mellow music playing]

BOYCOTT NANNY ELMA

[mellow music continues playing]

[Ben in Tagalog]
Hey! Stop! Wait! Give it back to me!

Don't! Hey!

- What's this?
- Nothing!

"Nothing"?

- Impossible!
- Give it back to me! Don't!

- Hey!
- What's this?

- [Ben in Taglish] A project for school!
- A project for school?

Project for school? F-L-A-M-E-S?



- "Friends forever"?
- [in Tagalog] What?

- [Jim] Hey!
- This is mine!

[Jim chuckling]

[mellow music continues playing]

[Jim in English]
One, two, three, four, five...

six, seven, eight, nine.

[Jim in Tagalog] From then...

till now...

forever...

me and you.

["Stars Align" by Swavesound
playing in English]

♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪

♪ I know that we're both far
From yesterday ♪

♪ I know it won't be easy ♪



♪ I know it's not so simple ♪

♪ But I know we have a reason ♪

♪ To fall in love ♪

♪ To fall in love tonight ♪

[song ends]

[waves rolling]

[gentle mellow music playing]

Ben!

[in English] Happy birthday!

Belated.

Thank you.

[in Tagalog] Unbelievable...

We haven't had a deep talk
since we met again.

How are you?

I'm okay.

Happy?

Yes. You?

Your words are so few,

unlike before,
when you would give long speeches.

Roy really has changed you a lot.

Me...

[in English] On the edge.

[in Tagalog] Fighting...

I chose to be in this situation,
so I need to fight.

Jim...

[in English] About that...

[Roy in Tagalog] My spouse! Let's eat!

[wistful music playing]

[wistful music intensifies]

[music fades]

[phone dings]

[light, upbeat music playing]

I'M PISSED.
I SAID I WOULD TAKE THE BUS TO AVOID HIM,

BUT NOW HE'S HERE FOLLOWING ME,
AND THERE'S NO BUS.

["Ako'y Sa 'Yo Lang" by KVN
playing in Tagalog]

[Dante] Hey, sir,
can we hitch a lift to Manila?

- [man] Hop in, there are no more buses.
- [Dante in English] Thank you.

["Ako'y Sa 'Yo Lang" by KVN
continues playing in Tagalog]

Let's go!

Hop in. There are no more buses.

["Ako'y Sa 'Yo Lang" by KVN
continues playing in Tagalog]

Whoo!

["Ako'y Sa 'Yo Lang" by KVN
continues playing in Tagalog]

[song ends]

[light music playing on café radio]

[in Tagalog] Who would've thought?

Roy looks very humble and unassuming,

but,

how can you compete with

[in English] a self-made, independent,

[in Taglish]
decisive son of the vice president?

[sighs]

[in Tagalog] I'd beat him if it was
a coffee-making contest.

Who put the sign around this way?

It's already 2:00 p.m.,
but we are still closed?

[in Taglish]
What is this? An extended vacation?

[in Tagalog]
And what are you two frowning about?

[in Taglish] When it's me
you didn't invite to the beach party?

[in Tagalog] Move faster!

[soft hopeful music playing]

HEY, CAN YOU SUB TODAY?
IT'S MY BOYFRIEND'S BIRTHDAY.

HEY, CAN YOU SUB TODAY?
IT'S MY BOYFRIEND'S BIRTHDAY.

I CAN'T.

I HAVE PERSONAL STUFF TO FIX TODAY.
SORRY.

[Burn in Tagalog]
It's better when Olan is not around.

[Amber giggles]

[in English] Guys...

Mmm? Yes, baby?

I miss, I mean...

I don't think I can do this anymore.

I'm sorry, Amber.

[Amber sighs]

[both] Sorry...

[in Tagalog] No, go ahead.

Sorry that I abandoned you
in that situation.

I really just don't know what to do.

[in English] No, I'm sorry.

[in Taglish] Sorry that I dragged you into
that kind of a setup.

[in English] But you know what I realized?

I realized

you feed me courage.

Wow!

English!

[in Taglish] Can you translate it for me?

[giggles]

[in Tagalog] Kidding!

[in Tagalog] Silly!

[in Taglish]
But seriously, can you translate?

- [in Tagalog] I didn't understand.
- Seriously?

For you.

What's this?

- It might pop up!
- [in English] What's this?

[laughs in Tagalog] Why didn't it explode?

Aw, it's pretty!

[Yana] Do you still remember this?

You look more handsome before. [laughs]

[in Taglish] Kidding.

[Olan in Tagalog]
Where was that picture taken?

You were so addicted to online gaming.

[Yana in English] Thank you
for being supportive.

[in Tagalog] There.

Aw...

[in Taglish]
I wish you would do this to my hair again.

[in Tagalog] You're good at fixing hair.

[Olan] Of course, ma'am.

[Yana] This color looks perfect on you.

[in Taglish] Amazing, you really put
a lot of effort into this.

[in English]
I'm so lucky to have you as my BFF!

- [Dante laughs]
- Hey!

[in Tagalog]
Just because our boss vanished again,

you're playing around and chilling
during working hours?

[Dante] Sorry.

[Dante] Hey, Bogs!

Hey...

Are you all right?

[downbeat music playing]

[Bogs in Taglish]
I told you we should've kept it a secret.

[in Tagalog]
The company owner is homophobic.

He said there are no gay engineers.

[voice breaking] I told them
you're a woman.

[crying] But they said no woman has...

- [sniffles]
- Bogs...

[sniffles]

I didn't tell you to announce
our relationship on social media.

Where will I find work now?

My bills are piling up.

[in English] Bogs, sorry.

[in Tagalog] I don't know how,
but I will help you.

[Bogs] No, it's okay.

I can't do anything about it.

And I'm not blaming you, okay?

What kind of company is that?

You know, you can file a complaint.

Francia, this is the battle
that we should be fighting.

If you want, you can work here, bro.

Let's make coffee.

I'll be leaving soon.

[Dante] Hi, Sir Val.

Why did you vanish again?

Why? I have always been like this.

Sometimes I'm here, other times I'm not.

Perhaps you felt it because

[in English]
something occurred between us.

Occurred. Past tense?

[in Taglish] You know what I've learned
from all the heartbreaks,

[in English] disappointments, loss?

It's that everything will fall
into their proper places.

[in Taglish] Everything has its time.

Past, present, future,
everything is bound by time.

[in Tagalog] She's like...

She's like a patient old woman.

And she weaves lives,

[in English]
and she arranges them perfectly.

No beginning, no end.

It's not for us to understand.

"Time will tell."

"Time is gold."

"Time is of the essence."

[in Taglish] Cliché, but all true.

[in Tagalog] It just so happened that...

It just so happened that

my time in your life was short.

Are you mad at me
because of what happened?

Yes, a little.

[in Taglish] But only time will heal me...

and you.

[in Tagalog]
So, what happens to me and Ben?

[in English] Jim...

there's a time to surrender,

and a time to fight.

You just have to feel which is which.

[gentle music playing]

[gentle music continues playing]

[in Taglish] Are you sure you
want me to leave you at the coffee shop?

Why don't you come with me?

I won't stay long there, promise.

I don't want to, it'll be rowdy.

Just go there.

You seldom go home,

and it's your cousin's birthday.

Don't worry,

I am just meeting Flo,
and Bogs needs a friend right now.

Then why not meet at Flo's or Bogs'?

Why does it have to be the coffee shop?

What's with that questioning?

Remember, I have to deliver cakes
to the coffee shop today?

And that's their hangout place.

All right.

There are no serial killers at the café.

And I promise,

[in Tagalog] I will return to you whole,
nothing more, nothing less.

[in Taglish] Okay?

[light music playing on café radio]

[Dante] Oh...

[in English] Thank you.

Ben.

[Jim in Tagalog] You came alone?

Yes.

[in Taglish]
Roy went to his cousin's birthday.

[in English] Family gathering.

[in Tagalog] Why didn't he take you?
Is he ashamed of you?

No.

[in English] Why would you say that?

[in Taglish] Actually, all of his family
are advocates of equal rights.

[in Tagalog] I excused myself
because I'm meeting Flo later.

[in Taglish] You know what? He introduced
me to the vice president already.

[in Tagalog] She's nice.

[wistful music playing softly]

[in English] Uh...
So, what do you want, sir?

A- "me" -ricano?

"Me" -chiatto?

Huh?

Frappé? Do you want a frappé?

Yeah.

["Stars Align" instrumental
by Swavesound playing]

[in Tagalog] Oh... are you leaving already?

Not yet. I'm just going to buy
a beef breakfast meal.

Flo will be late.

[in Taglish] Do you want takeout, too?

[in English] Sure.

[in Taglish] Um, we can eat in the
back room. We have space there.

[in Tagalog] Okay.

Ben, come in.

[in Taglish] Sorry, it's a mess.

[Jim grunts]

[in Tagalog] There.

Come, sit.

I'll stay here.

So, you like your eggs differently now?

[chuckles]

Hey, Ben.

Ben...

why did you leave me?

[soft downbeat music playing]

[sighs]

Ben, all we needed was a little time.

If only you'd waited a little longer.

[downbeat music continues]

[in English]
Jim, you're the reason why I left.

Huh? What do you mean?

[in Tagalog] Jim,
I didn't want your life to be destroyed.

I thought that if I were gone,

if you had no one to return to,

you'd be free.

Your dad was right.

I became your prison, Jim.

[in English]
But you're the one who set me free.

[in Tagalog]
That's what I thought as well.

[in Taglish] But when your dad called me
after you left Davao...

[in English]
I realized I was the opposite.

What? Dad called you?

Yes.

He said that he will never get tired

of making our life more miserable

[in Tagalog]
if I did not put an end to what we had.

[voice breaking in English] Jim...
that's why I chose to live without you.

[in Tagalog] Far away.

[in English]
I choose to live with the truth.

[Jim stammers]

[voice breaking in Tagalog] But time
should be the one dictating our fate.

Not our families. Not my dad.

[in English] Ben, I think it's time.
It's time for me to fight for you.

[crying softly] Jim...

[in Tagalog] We're hurting a lot already.

We're hurting others as well.

No matter how you put it,
we will lose in the end.

But you know what's important now?

We are both free.

[Jim sobs]

[in English]
We are free to be whatever we want to be.

And we are free to be with somebody else.

[in Tagalog]
But it's you I want to be with.

[in English] Jim, please.

[in Tagalog] It cannot be us.

[in English]
I think it's time for you to let go.

[emotional music playing]

[emotional music continues]

[Jim sobbing]

[rooster crows]

FIRST DRINKING SESSION: WE SNUCK OUT
AND NEARLY GOT CAUGHT BY NANNY ELMA

[birds chirping]

THE NEXT TIME WE SEE EACH OTHER,
WE WILL BE FREE, AND HAPPY.

WE WILL HANG OUT AT THE TREE HOUSE
WITHOUT A CARE IN THE WORLD.

ABOVE THE GROUND, NEARER TO THE STARS.

ONCE, WE COULDN'T STAND AGAINST THE WORLD.

WE WERE STRANGLED BY THE THINGS AROUND US.

WE COULDN'T YET FIGHT FOR EACH OTHER.

WE MAY BE MILES APART,

BUT REMEMBER, I'M THERE WITH YOU.

WHY IS THERE THE CONCEPT
OF A PLACE AS "HOME"?

WHAT IF A PERSON IS ONE'S HOME?

WHAT IF YOU'RE MY HOME?

YOU'RE MY HOME, BEN.

AND EVEN IF I'M NOW HERE IN DAVAO,
I'LL FIND MY WAY HOME TO YOU.

WE MAY BE APART,
BUT YOU WILL ALWAYS FEEL ME.

I'M ALWAYS THERE.

[emotional music playing]

[man on phone in English]
Jimson, you don't know what you're saying!

[in Tagalog] What you want
will never make you happy.

[in English] What I want you to do
is to apologize.

I'll accept you to be my son again.

[in Tagalog] But...

[in English] Dad!

[in Taglish] Please, stop ruining my life!

[in Tagalog]
Let me choose the life that I want!

[in Tagalog]
You're the one who wasted your life.

[in English] If you want that life,
I will give you that life.

Soon, you will realize,
I am not the antagonist of your story.

[ends call]

[Yana in Taglish]
Gosh, babe, your dad is really harsh.

I'm lucky I didn't meet him
while we were together.

What if we include "punching his dad"
in the checklist?

[in Tagalog] I know who can talk to
your iron-hearted father.

I'm afraid to ask him.

I'll be the one to talk.

[in Taglish] Do you know him?

Hello, sir!

Hello, sir.

[man on video in English] Jim!
Long time no hear.

[in Tagalog] How are you? How is Ben?

I haven't spoken to him in a long time.

That's the thing, sir.

[man in English] Your friend Flo
talked to me.

[in Taglish] I don't know how she was able
to get hold of me, but, well...

[in Tagalog] I must be that famous.

[in English] You know what, Jim,
I admire your courage.

I saw your confession.

[in Taglish]
I just wish Kevin was as brave as you are.

Um... about that, sir...

[in English] Can you...

Can you please talk to my dad?

[man in Tagalog]
Jim, I also said this to Flo already.

[in Taglish] I don't think I can help you.
Your father has always been like that.

Maybe that's why we didn't last long.
He chooses a safe life.

Which is okay by me,
as long as we don't harm others.

- That's the problem now, sir.
- [man in English] I know.

Okay, here. I'll try my luck for you, too.

But, Jim, please be strong.

And please tell Ben how much I miss him.

[in Taglish] Bye, sir.

Olan, are you still up for a long drive?

[Olan] Of course, man.
I'm an Uber-Lover driver. I got you.

[in Tagalog] Right?

[birds chirping peacefully]

[rooster crows]

[Jim] Ben!

Ben!

Ben!

[gentle piano music playing]

[Roy in Tagalog] Ben, I love you.

[Ben] I love you, too, Roy.

And I've made a choice.

["Pansamantala" by Lala Vinzon playing]

[song continues playing]

[phone vibrating]

- [in English] Hello?
- [Kevin] Where are you?

I'm here in Manila.

Come home now.

["Stars Align" by Swavesound
playing in English]

♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪

♪ I know that we're both far
From yesterday ♪

♪ But I don't want to grow apart
And worry ♪

♪ 'Cause I know you and I
Feel the same way ♪

♪ I've loved you for so long ♪

♪ Still I want to love you more ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ The stars align for us ♪

♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪

♪ Again ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

♪ I miss the time we had
When were younger ♪

♪ I miss the way you look me in the eye ♪

♪ I hope that this time
We both can be braver ♪

♪ To choose the love that's
In our hearts tonight ♪

♪ I know it won't be easy ♪

♪ I know it's not so simple ♪

♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪

♪ To fall in love tonight ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ The stars align for us ♪

♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪

♪ Again ♪

♪ Every time I look up in the sky above ♪

♪ A promise shines for us ♪

♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪

♪ That we can fall in love tonight ♪

♪ We can fall in love tonight ♪

♪ We can fall in love tonight ♪

[song ends]