Ben X Jim (2020-…): Season 2, Episode 3 - The Hopes, Fools, Romantics - full transcript
Jim begins to open up, and Val begins to understand Jim's story. He helps him to move on and start anew. Jim gives in, without realizing that Ben may have been doing the same with Roy.
[rooster crows]
[woman in English] One, two, three.
[both laugh]
- [in Taglish] Thank you, Nanny Elma.
- [Ben in Tagalog] Thank you.
There.
[laughs]
[Jim in Tagalog] We may be miles apart...
[birds chirping]
...but even though we may not
see each other through the years,
I know
we will always remember each other.
There will be many beginnings and endings
that will happen between us.
But what we have...
shall never end.
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪
♪ I know that we're both far
From yesterday ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason ♪
♪ To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
[song ends]
[reporter in Taglish] With
the successful vaccination rollout
and declaration that
the Philippines is now COVID-19 free,
the entire country has now been placed
under a new normal.
Public establishments can now be opened,
but citizens are still encouraged
to sanitize, and, if possible,
follow health-and-safety protocols
such as social distancing.
[in Tagalog] In other news,
six months after the tragic incident of...
Hey! I know we serve coffee here,
but this is not a funeral.
Nobody died, right?
...the search-and-rescue for
the three missing persons still continues.
Though there is speculation that
they are already dead,
the families of the victims
are hoping that soon,
their loved ones
will be back in their arms.
[in English] Sorry.
[in Taglish] It's okay, sir.
[in Tagalog] Come with me.
- Where are we going, sir?
- Just come with me.
[in Taglish] Sir, I'm also heartbroken.
Take me with you, too.
Wow! So, you want me
to look after the store by myself.
Isn't that neat?
Too neat.
[in English] Let's go!
[upbeat music playing]
[peaceful music playing]
[birds chirping]
[music intensifies]
[music fades]
[man in Tagalog] Aren't you hungry?
That food is clean.
I know that it's clean.
[in Taglish] You still don't eat
corned beef, do you?
[in Tagalog] Even though
spoiled people eat that.
Excuse me, I'm not spoiled.
[grunts]
There.
[in English] Thank you.
[in Tagalog] Go, eat.
Don't you eat the egg whites?
No. Do you want them?
Eat them.
I really don't eat them.
Why not?
They taste good.
Sorry, Roy. I just don't.
I see...
- My spouse really is a spoiled one.
- I'm not.
[chuckles]
[Ben] Um...
By the way,
I'll pay you today.
The money that Mom sent arrived yesterday.
[in Taglish] Don't worry, I'll leave soon.
I think I'm okay now.
[wistful piano music playing]
[in Tagalog] Here. So you can taste
a different style of egg.
[chuckles]
[wistful piano music continues playing]
It tastes good, right?
[in English] Hi, guys!
Um, for today, I'm going to review
this Orgy Eyeshadow Collection Palette.
So, this collection actually is somehow
nude shades, here, as you can see.
[in Taglish] Perfect day in and day out.
[woman in Tagalog] Will you really attract
viewers, the way you are now?
There's a lot of colors,
but your eyes are lifeless.
[somber music playing]
[music intensifies]
[in Taglish] This really is a weird day.
It's like there's a wake inside the shop.
[in English] Cheer up, guys!
It's a brand new day.
Bogs,
can you check, please?
Flo might have deactivated
her social media.
[in Tagalog] There. Very much alive.
What did you do to her?
[in Taglish] Did you stalk her?
You're so creepy.
I didn't stalk her, bro.
I just did research
to get to know her better.
Why?
Why didn't you just approach her
and talk to her?
So you could make your intentions clear?
[in Tagalog] Can you do it yourself?
See?
[in English] It ain't easy, man.
It ain't easy.
[in Tagalog] My Baby Flo.
[in English] "To join an orgy."
Nuh-uh. No, I can't do that.
That's way too extreme.
[in Taglish] We can skip this.
This is too wild.
Angels in Heaven might get angry at us.
[in English] But I promised,
in the memory of Ben,
I will do whatever is written
on this list.
[in Tagalog] Hey,
slow down with the English.
Okay, so if you'll do this,
who are you going to do it with?
With your exes?
Let's call them one by one.
But they might feel awkward about it.
[in Taglish] Don't tell me
you're still a virgin?
[in Tagalog] What?
You mean to tell me that all those nights
when you were staying at Jim's,
nothing happened?
How did you survive that
when Jim is as hot as I am?
Wait.
Yana, don't look at me like that.
You know I play on
the other side of the court.
[in English] Yes, Olan!
- No, Yana!
- [in Tagalog] Then with whom?
[in Taglish] You rich kids,
your problems are bizarre.
- With Jim and Flo?
- [in English] No, that's just too weird.
[in Tagalog] With Bogs and Francia?
[in English] That's too extreme
for a beginner like me.
- [in Tagalog] With me and Rica?
- Possible.
Impossible.
[upbeat music playing]
[car beeping]
Hello, Aunt Sonia,
do you have news about Ben?
Sorry, Jim, but there's none yet.
Sorry, I know these calls cost you a lot.
Therefore, let me be the one to call you
once I get any news about Ben, okay?
Okay, Aunt Sonia.
I'm really sorry for the hassle.
And don't worry, I'll also let you know
as soon as I hear anything about him.
[in Taglish] Um, Jim...
Yes, Aunt Sonia?
Nothing. I just want to say,
don't worry too much about Ben.
Wherever Ben is, I hope, I mean...
I know that he's safe and happy.
I hope so, too, Aunt Sonia.
[call ends]
Jim, let's have lunch first.
[wistful piano music playing]
[in English] Thank you, ma'am.
[in Tagalog] What is this I heard?
You didn't attend
the General Assembly again?
What's keeping you busy?
It's because of this.
Do you really want it?
[in Taglish] With all your heart and soul?
[wistful piano music continues playing]
Bogs...
I'm really sorry
for everything I said last night.
It's all right. Don't worry about it.
Oh, I have a favor to ask.
Oh, that's why.
[car stopping]
[in English] BFF, what's with that face?
[in Taglish] What face?
[in English] That face?
[in Taglish] Wait,
is this your first time?
It really is their first time.
It's okay. We'll be gentle.
Rawr!
[in English] And we get tested regularly,
so we're safe.
[in Taglish] Remember, guys.
No commitment.
Just sex.
[in English] We know.
[in Taglish] You know guys, consensual sex
is always healthy and pleasurable.
[in English] So, if this will work,
maybe we can try BDSM.
[softly] Yes.
[in Taglish] Or role-playing.
Uh, what's BDSM?
[in English] Baby...
[Burn laughs]
[in Taglish] ...don't you watch porn?
- [in Tagalog] It's fun.
- It feels good.
[in Taglish] And it's better that
you don't know, so it's more exciting.
[in Tagalog] Actually,
I'm not going to be a part of this.
[in Taglish] I'm just her driver.
I just brought her here.
[in Tagalog] I have to go to the chapel,
to the worship service.
[in Taglish] So I won't "burn."
Right, Burn?
[in Taglish] What? What a waste.
I thought it was the four of us here.
[in English] Yeah, like, that's not
an orgy, that's just a threesome.
[chuckles nervously in Taglish]
So, threesome's not enough for you?
You're not satisfied with that?
[softly in English] BFF, you look scared.
[in Taglish] As if you're part of this.
[in Tagalog] I'm scared for you.
[in Taglish] What are
we waiting for, guys? Let's go!
Let's go! [laughs]
[downbeat piano music playing]
[Amber in English]
Girl, I'm digging your house.
[in Tagalog] Wow! Your house is huge!
[Olan] I don't want to.
[Amber] Yana, maybe we can do yoga here.
[Yana in Taglish] Later, okay?
[Burn in English] Breathe in.
Breathe out.
Arms to the right.
Arms to the left.
Breathe in.
Breathe out.
Arms to the left.
Inhale.
[in Tagalog] BFF,
what are we doing exactly?
[in English] I don't know.
[in Tagalog]
I thought you weren't joining in?
[Burn] Shh.
[Burn in English] Concentrate.
[in Tagalog] Don't you feel it?
[in English] Let's shrug off
all the negativity, shame, and judgement.
You're so weird.
I know.
But I love it.
[in Tagalog] BFF, are you still good?
Of course. I'm still good.
[in Taglish] Guys, you want to eat first?
We have leftover sushi.
Sushi!
[in Tagalog] I have to go ahead.
[in Taglish]
My fellow churchgoers are waiting for me.
[in English] BFF, wait!
What if things go wrong?
Can you just at least wait for me outside?
[in Taglish] Isn't that awkward?
[in English] You can stay and watch.
[in Taglish]
Wouldn't that be more awkward?
[in Tagalog] Right?
[in Taglish] Guys, we need lube, though.
So things will go smoothly between us.
Lube? Lotion? For extra slide?
[in Tagalog] Is that it?
[in English]
I don't think I have any of that.
[in English] Not that kind of lube.
This kind of lube.
[in Tagalog] Oh, that lube.
- [waiter in English] Sir, your order.
- Thank you.
[in Taglish]
Beef breakfast meal? For lunch?
Sorry, sir.
All-day breakfast is my favorite.
[in Tagalog] Was that Ben's mom
you were on the phone with?
[in Taglish] Um, yes, sir.
Um...
You know, sir,
I've realized that missing someone is
more complicated than loving someone.
Huh?
[sighs]
[in Tagalog] Because
when you miss someone,
especially when you haven't
seen him in a long time,
[in Taglish] together with the what-ifs,
[in Tagalog]
together with all the self-blame,
there's the things you weren't able to say
or do...
all those days that you were together.
[in Taglish]
That's why it's difficult to move on.
[in Tagalog] Because...
you feel guilty about being happy
while not being with the person you miss.
[Ben] You know, Jim,
[in English] you don't have to be guilty.
[in Taglish]
Because, for sure, the person you miss
[in Tagalog] wants you to be happy, too.
Meet new people,
[in Taglish] build moments,
and open a new chapter in your life.
[in Tagalog]
I know you are afraid to start again, Jim.
But there's nothing to be afraid of.
It's okay for him.
Because he'll be happy
when you're happy, too.
[Val] Don't you eat the yolk?
[Jim] I do.
But I'm just used to
giving this up for you.
Why are you giving that to me?
Sorry, sir.
[Val in English] Weird.
[laughs]
[in Taglish]
Yes, that's correct, Jane Rochelle.
I'll give you a giveaway later.
- Fix my lighting, sis.
- [Francia] This angle is good, sis.
[in Tagalog]
No, sis, I can see the blemishes.
[in Taglish] Yes, correct, John Rey.
I'll give you a giveaway as well.
Okay, later, guys. Thank you!
[in English] Flaxseed, soybean,
peaches, dried fruits.
[in Tagalog]
I couldn't find "tempeh." What is that?
I don't think we have that here.
What's that? You're doing errand service?
I don't know what your friend's deal is.
She should have texted what she wanted
before I came here.
I had to go back and forth
because she didn't.
[in Taglish]
These are estrogen-rich foods, for more...
- Pow, pow, pow!
- [in English] I love it.
[in Taglish] Thank you so much.
You are so cute for doing this.
Aw, you really are so cute. Thank you.
Wow. This is the first time I've heard
positive words coming out of your mouth.
If Benny were here,
he'd definitely treat us all to a coffee.
All right, I'd better get back to work.
Why are you always working?
Don't you have a house?
Let her be. She's working hard.
- Your remarks aren't making you cute.
- Wow.
Back to your regular programming.
[tensely in Tagalog] I'll go ahead.
- [in Taglish] Take care, sis. Bye.
- Bye. Take care.
[titters]
[keys jingle]
Oh, pussy!
[in Tagalog] You scared me!
[in Taglish] What is this? Stop dance?
Do you want me to play music?
Three words? Tagalog? English?
Movie? Regal films?
Um...
- [in Tagalog] Can I...
- Whatever. Tell Jim I dropped by.
Can I court you?
[in Taglish] I promise I won't be creepy.
I'm not a stalker.
[in Tagalog] Even if you've blocked me
on social media, I'm still here.
I said, can I court you?
- No.
- Huh?
What do you mean "no"?
[in Taglish]
I mean, my love life is not my priority.
I don't want a relationship. They hurt.
- [in Tagalog] You know what I mean.
- I won't hurt you.
- How old are you anyway?
- [in English] 21.
- Hmm.
- Twenty.
Hmm.
Nineteen.
- [in Tagalog] You're still a kid, you...
- I'm not a kid.
[upbeat music playing]
[Flo sighs]
[in Taglish] I promise, Baby Flo,
I will never hurt you.
[music continues playing]
[in English] Flo...
Flo! Priorities. Priorities.
[music fades]
[Jim in Taglish] Sir, why are we here?
[Val] Well, to wash away our pains.
You made me take a day off just for this?
[in Tagalog]
What about Dante? It will be hard for him.
[in Taglish] It's harder for you.
You have a lot of wounds and pains.
[in English] They say,
when you grow tired and weary,
you just have to go down to the beach
and swim.
That's what you need to do, honey.
[in Taglish] I'm not tired and weary, sir.
Really? Is that why you look 42?
Plus, salt water can heal all your wounds.
I don't have any wounds, sir.
[in Tagalog] There's none that we can see,
but there's a big one inside your heart.
[in English] Let's get ready
to fight the world again.
[uplifting music playing]
[sensual music playing]
[Burn in Tagalog] What now?
[in English] Let's go.
[sensual music continues]
[in Tagalog] Come here.
Yana...
[Val in Taglish] This is
what you need to do. Cleansing.
[Jim in Tagalog] After all this,
will I be able to forget everything?
[in Taglish] Fool!
This is ceremonial cleansing.
This is what our ancestors did to wash
away their troubles, problems, and doubts.
[in Tagalog] Leave it to the water.
Let the water wash them away.
I don't think it's that easy, sir.
[Val in English] I know.
[in Taglish] But your troubles are
already in the past, Jim.
You need to wash and reclaim the new you.
[in English] I know you can,
and I know you will.
[in Tagalog] Perhaps... maybe...
[in English] Just do what I do.
[crickets chirping]
[Roy in Tagalog] What are you looking at?
[Ben] The heavens.
The stars.
[in English] Because I'm still hoping that
the stars will still align for me someday.
[in Tagalog] Why are you entrusting
your fate to the stars?
They're far away.
Unreachable.
It's like your telling your wishes
to the dead.
They're unable to listen.
[in English] What do you mean?
[in Tagalog] All those stars,
[in Taglish] all of them,
[in Tagalog] they're all dead.
Only the light that they emitted
hundreds and hundreds of years ago
reaches your eyes.
In reality,
they're all dead.
Gone.
Ben,
I think
you need to start looking down.
Step on the ground.
Here is where the real battle is.
This is where your reality is.
This is where you will learn
how to love genuinely.
When you step down,
you will recognize the real you.
You will have the time to fix
whatever needs fixing.
You will know that you are not alone.
That someone out there is like you,
like us,
and we can be happy, too.
[mellow piano music playing]
[Jim] But there are
things that I want for myself, too.
[in English] I want
to explore a little bit.
[in Taglish] I want to try everything.
- "Try"?
- [in Tagalog] Yes!
- [in Taglish] As in, everything?
- [in Tagalog] Everything!
[in Taglish] Like you.
[in Tagalog] What?
You! You can do anything you want.
Your mom is not controlling you.
[in Taglish] You do online selling.
- Maybe you're doing "shows" already?
- [in Tagalog] Silly!
- [Ben and Jim chuckle]
- The nerve!
[in Taglish] I would never touch you.
[mellow piano music continues]
[grunts]
[in Taglish] Friend, what are you doing?
[in Tagalog] I thought
you said no touching.
Hey, you assume too much. Never!
Stay here all you want. I'll go.
[Jim in English] Hello, Dad?
[man in English] How dare you
not tell me this?
[in Tagalog] You just left
without letting me know?
[in English] Is that how
disrespectful you have become?
[in Taglish] Dad, relax, I just went home
here to our house in Manila.
[in English] Remember
what I told you, Jim.
[in Taglish] You have come this far.
Don't throw everything out the window.
[in English] Don't do things that in time
will make you lose everything.
I'm warning you.
Okay, Dad.
[call ends]
[mellow piano music continues]
[music fades]
[waves rolling]
["Paraiso" by One Click Straight
playing in Tagalog]
[music continues]
[music continues]
[music continues]
COME HOME QUICK
YOUR SIBLING NEEDS MONEY
[music continues]
[music continues]
[music fading]
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ I miss the time we had
When were younger ♪
♪ I miss the way you look me in the eye ♪
♪ I hope that this time
We both can be braver ♪
♪ To choose the love
That's in our hearts tonight ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
[song ends]
[woman in English] One, two, three.
[both laugh]
- [in Taglish] Thank you, Nanny Elma.
- [Ben in Tagalog] Thank you.
There.
[laughs]
[Jim in Tagalog] We may be miles apart...
[birds chirping]
...but even though we may not
see each other through the years,
I know
we will always remember each other.
There will be many beginnings and endings
that will happen between us.
But what we have...
shall never end.
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ I know you have your dreams
I have my stories ♪
♪ I know that we're both far
From yesterday ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason ♪
♪ To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
[song ends]
[reporter in Taglish] With
the successful vaccination rollout
and declaration that
the Philippines is now COVID-19 free,
the entire country has now been placed
under a new normal.
Public establishments can now be opened,
but citizens are still encouraged
to sanitize, and, if possible,
follow health-and-safety protocols
such as social distancing.
[in Tagalog] In other news,
six months after the tragic incident of...
Hey! I know we serve coffee here,
but this is not a funeral.
Nobody died, right?
...the search-and-rescue for
the three missing persons still continues.
Though there is speculation that
they are already dead,
the families of the victims
are hoping that soon,
their loved ones
will be back in their arms.
[in English] Sorry.
[in Taglish] It's okay, sir.
[in Tagalog] Come with me.
- Where are we going, sir?
- Just come with me.
[in Taglish] Sir, I'm also heartbroken.
Take me with you, too.
Wow! So, you want me
to look after the store by myself.
Isn't that neat?
Too neat.
[in English] Let's go!
[upbeat music playing]
[peaceful music playing]
[birds chirping]
[music intensifies]
[music fades]
[man in Tagalog] Aren't you hungry?
That food is clean.
I know that it's clean.
[in Taglish] You still don't eat
corned beef, do you?
[in Tagalog] Even though
spoiled people eat that.
Excuse me, I'm not spoiled.
[grunts]
There.
[in English] Thank you.
[in Tagalog] Go, eat.
Don't you eat the egg whites?
No. Do you want them?
Eat them.
I really don't eat them.
Why not?
They taste good.
Sorry, Roy. I just don't.
I see...
- My spouse really is a spoiled one.
- I'm not.
[chuckles]
[Ben] Um...
By the way,
I'll pay you today.
The money that Mom sent arrived yesterday.
[in Taglish] Don't worry, I'll leave soon.
I think I'm okay now.
[wistful piano music playing]
[in Tagalog] Here. So you can taste
a different style of egg.
[chuckles]
[wistful piano music continues playing]
It tastes good, right?
[in English] Hi, guys!
Um, for today, I'm going to review
this Orgy Eyeshadow Collection Palette.
So, this collection actually is somehow
nude shades, here, as you can see.
[in Taglish] Perfect day in and day out.
[woman in Tagalog] Will you really attract
viewers, the way you are now?
There's a lot of colors,
but your eyes are lifeless.
[somber music playing]
[music intensifies]
[in Taglish] This really is a weird day.
It's like there's a wake inside the shop.
[in English] Cheer up, guys!
It's a brand new day.
Bogs,
can you check, please?
Flo might have deactivated
her social media.
[in Tagalog] There. Very much alive.
What did you do to her?
[in Taglish] Did you stalk her?
You're so creepy.
I didn't stalk her, bro.
I just did research
to get to know her better.
Why?
Why didn't you just approach her
and talk to her?
So you could make your intentions clear?
[in Tagalog] Can you do it yourself?
See?
[in English] It ain't easy, man.
It ain't easy.
[in Tagalog] My Baby Flo.
[in English] "To join an orgy."
Nuh-uh. No, I can't do that.
That's way too extreme.
[in Taglish] We can skip this.
This is too wild.
Angels in Heaven might get angry at us.
[in English] But I promised,
in the memory of Ben,
I will do whatever is written
on this list.
[in Tagalog] Hey,
slow down with the English.
Okay, so if you'll do this,
who are you going to do it with?
With your exes?
Let's call them one by one.
But they might feel awkward about it.
[in Taglish] Don't tell me
you're still a virgin?
[in Tagalog] What?
You mean to tell me that all those nights
when you were staying at Jim's,
nothing happened?
How did you survive that
when Jim is as hot as I am?
Wait.
Yana, don't look at me like that.
You know I play on
the other side of the court.
[in English] Yes, Olan!
- No, Yana!
- [in Tagalog] Then with whom?
[in Taglish] You rich kids,
your problems are bizarre.
- With Jim and Flo?
- [in English] No, that's just too weird.
[in Tagalog] With Bogs and Francia?
[in English] That's too extreme
for a beginner like me.
- [in Tagalog] With me and Rica?
- Possible.
Impossible.
[upbeat music playing]
[car beeping]
Hello, Aunt Sonia,
do you have news about Ben?
Sorry, Jim, but there's none yet.
Sorry, I know these calls cost you a lot.
Therefore, let me be the one to call you
once I get any news about Ben, okay?
Okay, Aunt Sonia.
I'm really sorry for the hassle.
And don't worry, I'll also let you know
as soon as I hear anything about him.
[in Taglish] Um, Jim...
Yes, Aunt Sonia?
Nothing. I just want to say,
don't worry too much about Ben.
Wherever Ben is, I hope, I mean...
I know that he's safe and happy.
I hope so, too, Aunt Sonia.
[call ends]
Jim, let's have lunch first.
[wistful piano music playing]
[in English] Thank you, ma'am.
[in Tagalog] What is this I heard?
You didn't attend
the General Assembly again?
What's keeping you busy?
It's because of this.
Do you really want it?
[in Taglish] With all your heart and soul?
[wistful piano music continues playing]
Bogs...
I'm really sorry
for everything I said last night.
It's all right. Don't worry about it.
Oh, I have a favor to ask.
Oh, that's why.
[car stopping]
[in English] BFF, what's with that face?
[in Taglish] What face?
[in English] That face?
[in Taglish] Wait,
is this your first time?
It really is their first time.
It's okay. We'll be gentle.
Rawr!
[in English] And we get tested regularly,
so we're safe.
[in Taglish] Remember, guys.
No commitment.
Just sex.
[in English] We know.
[in Taglish] You know guys, consensual sex
is always healthy and pleasurable.
[in English] So, if this will work,
maybe we can try BDSM.
[softly] Yes.
[in Taglish] Or role-playing.
Uh, what's BDSM?
[in English] Baby...
[Burn laughs]
[in Taglish] ...don't you watch porn?
- [in Tagalog] It's fun.
- It feels good.
[in Taglish] And it's better that
you don't know, so it's more exciting.
[in Tagalog] Actually,
I'm not going to be a part of this.
[in Taglish] I'm just her driver.
I just brought her here.
[in Tagalog] I have to go to the chapel,
to the worship service.
[in Taglish] So I won't "burn."
Right, Burn?
[in Taglish] What? What a waste.
I thought it was the four of us here.
[in English] Yeah, like, that's not
an orgy, that's just a threesome.
[chuckles nervously in Taglish]
So, threesome's not enough for you?
You're not satisfied with that?
[softly in English] BFF, you look scared.
[in Taglish] As if you're part of this.
[in Tagalog] I'm scared for you.
[in Taglish] What are
we waiting for, guys? Let's go!
Let's go! [laughs]
[downbeat piano music playing]
[Amber in English]
Girl, I'm digging your house.
[in Tagalog] Wow! Your house is huge!
[Olan] I don't want to.
[Amber] Yana, maybe we can do yoga here.
[Yana in Taglish] Later, okay?
[Burn in English] Breathe in.
Breathe out.
Arms to the right.
Arms to the left.
Breathe in.
Breathe out.
Arms to the left.
Inhale.
[in Tagalog] BFF,
what are we doing exactly?
[in English] I don't know.
[in Tagalog]
I thought you weren't joining in?
[Burn] Shh.
[Burn in English] Concentrate.
[in Tagalog] Don't you feel it?
[in English] Let's shrug off
all the negativity, shame, and judgement.
You're so weird.
I know.
But I love it.
[in Tagalog] BFF, are you still good?
Of course. I'm still good.
[in Taglish] Guys, you want to eat first?
We have leftover sushi.
Sushi!
[in Tagalog] I have to go ahead.
[in Taglish]
My fellow churchgoers are waiting for me.
[in English] BFF, wait!
What if things go wrong?
Can you just at least wait for me outside?
[in Taglish] Isn't that awkward?
[in English] You can stay and watch.
[in Taglish]
Wouldn't that be more awkward?
[in Tagalog] Right?
[in Taglish] Guys, we need lube, though.
So things will go smoothly between us.
Lube? Lotion? For extra slide?
[in Tagalog] Is that it?
[in English]
I don't think I have any of that.
[in English] Not that kind of lube.
This kind of lube.
[in Tagalog] Oh, that lube.
- [waiter in English] Sir, your order.
- Thank you.
[in Taglish]
Beef breakfast meal? For lunch?
Sorry, sir.
All-day breakfast is my favorite.
[in Tagalog] Was that Ben's mom
you were on the phone with?
[in Taglish] Um, yes, sir.
Um...
You know, sir,
I've realized that missing someone is
more complicated than loving someone.
Huh?
[sighs]
[in Tagalog] Because
when you miss someone,
especially when you haven't
seen him in a long time,
[in Taglish] together with the what-ifs,
[in Tagalog]
together with all the self-blame,
there's the things you weren't able to say
or do...
all those days that you were together.
[in Taglish]
That's why it's difficult to move on.
[in Tagalog] Because...
you feel guilty about being happy
while not being with the person you miss.
[Ben] You know, Jim,
[in English] you don't have to be guilty.
[in Taglish]
Because, for sure, the person you miss
[in Tagalog] wants you to be happy, too.
Meet new people,
[in Taglish] build moments,
and open a new chapter in your life.
[in Tagalog]
I know you are afraid to start again, Jim.
But there's nothing to be afraid of.
It's okay for him.
Because he'll be happy
when you're happy, too.
[Val] Don't you eat the yolk?
[Jim] I do.
But I'm just used to
giving this up for you.
Why are you giving that to me?
Sorry, sir.
[Val in English] Weird.
[laughs]
[in Taglish]
Yes, that's correct, Jane Rochelle.
I'll give you a giveaway later.
- Fix my lighting, sis.
- [Francia] This angle is good, sis.
[in Tagalog]
No, sis, I can see the blemishes.
[in Taglish] Yes, correct, John Rey.
I'll give you a giveaway as well.
Okay, later, guys. Thank you!
[in English] Flaxseed, soybean,
peaches, dried fruits.
[in Tagalog]
I couldn't find "tempeh." What is that?
I don't think we have that here.
What's that? You're doing errand service?
I don't know what your friend's deal is.
She should have texted what she wanted
before I came here.
I had to go back and forth
because she didn't.
[in Taglish]
These are estrogen-rich foods, for more...
- Pow, pow, pow!
- [in English] I love it.
[in Taglish] Thank you so much.
You are so cute for doing this.
Aw, you really are so cute. Thank you.
Wow. This is the first time I've heard
positive words coming out of your mouth.
If Benny were here,
he'd definitely treat us all to a coffee.
All right, I'd better get back to work.
Why are you always working?
Don't you have a house?
Let her be. She's working hard.
- Your remarks aren't making you cute.
- Wow.
Back to your regular programming.
[tensely in Tagalog] I'll go ahead.
- [in Taglish] Take care, sis. Bye.
- Bye. Take care.
[titters]
[keys jingle]
Oh, pussy!
[in Tagalog] You scared me!
[in Taglish] What is this? Stop dance?
Do you want me to play music?
Three words? Tagalog? English?
Movie? Regal films?
Um...
- [in Tagalog] Can I...
- Whatever. Tell Jim I dropped by.
Can I court you?
[in Taglish] I promise I won't be creepy.
I'm not a stalker.
[in Tagalog] Even if you've blocked me
on social media, I'm still here.
I said, can I court you?
- No.
- Huh?
What do you mean "no"?
[in Taglish]
I mean, my love life is not my priority.
I don't want a relationship. They hurt.
- [in Tagalog] You know what I mean.
- I won't hurt you.
- How old are you anyway?
- [in English] 21.
- Hmm.
- Twenty.
Hmm.
Nineteen.
- [in Tagalog] You're still a kid, you...
- I'm not a kid.
[upbeat music playing]
[Flo sighs]
[in Taglish] I promise, Baby Flo,
I will never hurt you.
[music continues playing]
[in English] Flo...
Flo! Priorities. Priorities.
[music fades]
[Jim in Taglish] Sir, why are we here?
[Val] Well, to wash away our pains.
You made me take a day off just for this?
[in Tagalog]
What about Dante? It will be hard for him.
[in Taglish] It's harder for you.
You have a lot of wounds and pains.
[in English] They say,
when you grow tired and weary,
you just have to go down to the beach
and swim.
That's what you need to do, honey.
[in Taglish] I'm not tired and weary, sir.
Really? Is that why you look 42?
Plus, salt water can heal all your wounds.
I don't have any wounds, sir.
[in Tagalog] There's none that we can see,
but there's a big one inside your heart.
[in English] Let's get ready
to fight the world again.
[uplifting music playing]
[sensual music playing]
[Burn in Tagalog] What now?
[in English] Let's go.
[sensual music continues]
[in Tagalog] Come here.
Yana...
[Val in Taglish] This is
what you need to do. Cleansing.
[Jim in Tagalog] After all this,
will I be able to forget everything?
[in Taglish] Fool!
This is ceremonial cleansing.
This is what our ancestors did to wash
away their troubles, problems, and doubts.
[in Tagalog] Leave it to the water.
Let the water wash them away.
I don't think it's that easy, sir.
[Val in English] I know.
[in Taglish] But your troubles are
already in the past, Jim.
You need to wash and reclaim the new you.
[in English] I know you can,
and I know you will.
[in Tagalog] Perhaps... maybe...
[in English] Just do what I do.
[crickets chirping]
[Roy in Tagalog] What are you looking at?
[Ben] The heavens.
The stars.
[in English] Because I'm still hoping that
the stars will still align for me someday.
[in Tagalog] Why are you entrusting
your fate to the stars?
They're far away.
Unreachable.
It's like your telling your wishes
to the dead.
They're unable to listen.
[in English] What do you mean?
[in Tagalog] All those stars,
[in Taglish] all of them,
[in Tagalog] they're all dead.
Only the light that they emitted
hundreds and hundreds of years ago
reaches your eyes.
In reality,
they're all dead.
Gone.
Ben,
I think
you need to start looking down.
Step on the ground.
Here is where the real battle is.
This is where your reality is.
This is where you will learn
how to love genuinely.
When you step down,
you will recognize the real you.
You will have the time to fix
whatever needs fixing.
You will know that you are not alone.
That someone out there is like you,
like us,
and we can be happy, too.
[mellow piano music playing]
[Jim] But there are
things that I want for myself, too.
[in English] I want
to explore a little bit.
[in Taglish] I want to try everything.
- "Try"?
- [in Tagalog] Yes!
- [in Taglish] As in, everything?
- [in Tagalog] Everything!
[in Taglish] Like you.
[in Tagalog] What?
You! You can do anything you want.
Your mom is not controlling you.
[in Taglish] You do online selling.
- Maybe you're doing "shows" already?
- [in Tagalog] Silly!
- [Ben and Jim chuckle]
- The nerve!
[in Taglish] I would never touch you.
[mellow piano music continues]
[grunts]
[in Taglish] Friend, what are you doing?
[in Tagalog] I thought
you said no touching.
Hey, you assume too much. Never!
Stay here all you want. I'll go.
[Jim in English] Hello, Dad?
[man in English] How dare you
not tell me this?
[in Tagalog] You just left
without letting me know?
[in English] Is that how
disrespectful you have become?
[in Taglish] Dad, relax, I just went home
here to our house in Manila.
[in English] Remember
what I told you, Jim.
[in Taglish] You have come this far.
Don't throw everything out the window.
[in English] Don't do things that in time
will make you lose everything.
I'm warning you.
Okay, Dad.
[call ends]
[mellow piano music continues]
[music fades]
[waves rolling]
["Paraiso" by One Click Straight
playing in Tagalog]
[music continues]
[music continues]
[music continues]
COME HOME QUICK
YOUR SIBLING NEEDS MONEY
[music continues]
[music continues]
[music fading]
["Stars Align" by Swavesound
playing in English]
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ I miss the time we had
When were younger ♪
♪ I miss the way you look me in the eye ♪
♪ I hope that this time
We both can be braver ♪
♪ To choose the love
That's in our hearts tonight ♪
♪ I know it won't be easy ♪
♪ I know it's not so simple ♪
♪ But I know we have a reason
To fall in love ♪
♪ To fall in love tonight ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ The stars align for us ♪
♪ And every time I see your eyes
I fall in love ♪
♪ Again ♪
♪ Every time I look up in the sky above ♪
♪ A promise shines for us ♪
♪ And every time I see you
You make me wanna dream ♪
♪ That we can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
♪ We can fall in love tonight ♪
[song ends]