Zakazane piosenki (1947) - full transcript

A Polish musician tells a young soldier about his wartime activity - setting up a street orchestra and taking part in the anti-German resistance movement.

Extract Subtitles From Media

Drop file here

Supports Video and Audio formats

Up to 60 mins and 2 GB

FORBIDDEN SONGS

A SONG IS THE MAIN CHARACTER

OF THIS FILM.

NAÏVE, SIMPLE, REAL SONG.

DURING THE HARDEST DAYS OF OCCUPATION,

IT WAS ABLE TO MOCK THE ENEMY,

UPLIFT THE SPIRIT,

AND BRING SOME OPTIMISM.

AND THAT IS WHY IT DESERVED A FILM.

This song, the only song

I sing it for you, my girl

Maybe your heart full of love

Is at loss too

Maybe you keep your love in secret?

And you sob through the night?

The song, the only song

I sing it for you, my girl.

Why are you so glum?

Memories, my brother.

That is what brought us here.

It's time for celebration.

It's all over.

The occupation, the Uprising.

Pour me some, Jurek.

This song doesn't work on you, huh?

I like it.

Guys used to sing it in Scotland.

In Scotland? Very funny!

There, you could have sung

whatever you wanted!

You should have tried it

with the Germans.

From what you're saying,

it wasn't that bad.

- Have you gone crazy?

- What is she saying?

- He;s mad!

- But you said that...

- You're a dolt!

- Wait, guys.

He got confused.

So you say it wasn't that bad

during German times?

If you were allowed to sing

such songs in public...

- in front of the Germans...

- Even the worse songs.

- You see?

- Jurek. Where are you from?

- Is that a new joke?

- It's not a joke. Answer me.

Where did you grow up?

Don't make a fool of me.

In Skawina.

You should have spent

more time in Warsaw.

And less in England.

You don't know Warsaw.

- Sorry, guys, but...

- Calm down. Stop arguing.

I'm not arguing.

You see, the situation was terrible.

You know that, even though

you were far away from here.

There were round-ups, street executions,

Majdanek, Auschwitz, Pawiak.

Each family suffered during

that time.

There was also our fight.

AL, AK, Peasants' Battalions.

And we had yet another weapon

we used in the streets of Warsaw.

You all remember it.

It was a laugh and song.

And it was a pretty good weapon

that kept our spirit up.

Oh yes!

Germans were scared to death.

- They did they best to cut it out.

- And they failed.

In Warsaw, nobody cared about

their prohibitions.

A lot of singers ended up

in Auschwitz.

- Many of them lost their lives.

- What's this lecture for?

Sit down and tell Jurek that

story you told us so many times.

How Warsaw fought against Germans

with a song.

- He is one of the heroes.

- Oh, come on!

A natural modesty.

- Play it!

- Sit down and play!

All right.

But don't you ever say that

we were doing nothing

but singing forbidden songs.

Come on, I never said that.

- You wouldn't dare!

- Sit down.

Good.

Let me warn you once again

that this is not

a national epic.

It's just a story of a forbidden song

and our memories attached to it.

Some of these memories come together.

The others create...

- Stop talking, start playing.

- Play.

Wait...

One second...

Where do I start...

No, no, no.

The beginning was different.

This is how it started.

October 1939. Germans have just

entered Warsaw.

The war is lost. Hopelessness.

Warsaw in ruins.

It's nothing compared to

the Uprising, but then we thought

it couldn't be any worse.

And the first forbidden melody came up.

The first revolt at the ruins

of the Warsaw National Philharmonic.

In the beginning, there were

few musicians. And then...

Is your brother home, miss Halinka?

- Yes. What happened?

- A very important thing.

Romek, someone to see you.

Hi, my friend. Sit down.

I don't have much time, Mr. Tokarski.

Grab your instrument!

- Where to?

- That's a laugh! Come on!

He lives a few steps from the Philharmonic,

and he can't hear it.

No wonder, since you are knocking

all the time.

Come on, sir.

And?

Can you hear it now?

The Varsovian!

- Where?

- Who is playing?

Who is playing and where?

We are playing! Varsovians!

We are not afraid of the Germans.

This is just the beginning. England

and France have just joined the war.

Hurry up! Take your instrument.

I'm coming. Mom, where's my jacket?

Halinka, give me my violin.

All right. I must move on.

Wait! I'm ready.

I have no time. I must tell the others,

including your neighbour.

Mr. Cieślak? No chance.

He is scared to death.

Come with us. Hurry up.

- To the shelter? Is it an air raid?

- What raid?

- So what happened?

- Oh, come on!

A rebellion! For destroying Warsaw,

for the philharmonic!

We're playing the Varsovian.

I'm ready. Let's go!

You will find out when you get there.

We will be waiting, Mr. Cieślak.

Mr. Neighbor, you have to!

Romek, your hat!

Aren't you going?

- Where to?

- Don't you know?

Oh, against the Germans.

With a bayonet and rifle.

And with my violin?

You are so timid.

I'm just careful.

- Come on, mom.

- Bring me my coat.

Oh! They're still playing.

God. Why put yourself at risk?

Wouldn't it be better to wait until Easter,

until the war is over?

This would be a good moment

to play the Varsovian or the Marseillaise.

Easter? What a pessimist!

Who would survive six months of the war?

It will be over for Christmas.

VALERIAN

It was not a forbidden melody.

Come one, Romek.

I can't listen to it.

You remember how they tortured us

with it?

The army, the party, even their children,

the Hitler Youth.

They loved to sing it on every occasion.

It was a special occasion.

They wanted to break us down.

They did it on purpose.

But we did not give up.

We returned with our song.

You remember?

Let's drink wine, chevau-légers...

They used to sing it before the war.

And during the occupation...

It was September, just after midnight

The power of the battle squadrons

Appeared with the hum of the engines

And turned the silent night into hell

They bombed towns and stations

While everybody was asleep

When we expected nothing

They struck a brutal blow

The defenders formed a wall

Their bayonets shone in the morning sun

When the fight felt went, they shouted

And pushed the enemy back

And then the aircraft appeared

To support its ranks

Our eagles were not there

So we have to move back

We were retreating from the city gates

Chased by the queue of tanks

There is no need to cry for the country

As this misery will not last long

There is no need to cry for the country

As this misery will not last long

Amen, our poor soldiers.

This misery will not last long.

The Krauts will fall soon, right?

Sooner than you think.

I keep saying that.

Forget about what these rags write.

They won't trick us.

We have better news.

"When the black eagle falls broken,

when he turns his eyes to the east,

Poland will reclaim

the Masurian land

and Gdansk will return.

In a vicious fight against

the Teutonic arrogance."

Enough.

- Stop it, please.

- What happened?

It's a samizdat. Burn it right away.

Their ears are everywhere.

You expect nothing, and then...

Ah, hello, neighbour!

Good morning.

I've been reading our new

prophecies to Mr. Cieślak.

Nice, isn't it?

- You are so timid!

- Careful. Just careful.

Guess what I brought, mother.

- What?

- Come on.

- Is it fixed? Really?

- It is indeed.

I am so happy.

Halinka will be delighted!

You see, this is our family heirloom.

Our mascot.

It was constructed by my grandfather

who was a watchmaker.

Just look at it.

What a beautiful piece.

Right. It's nice.

- Does it chime?

- Of course. You will hear it.

What?

The Varsovian again?

Isn't it a wonderful sound?

For God's sake! Stop it!

You will bring misfortune.

It is a forbidden melody.

It's like having radio in your house.

Aren't you exaggerating a bit?

Our neighbour is just very careful.

This is how you should live these days.

It's the only option, ma'am.

These are very dangerous things.

Dangerous? Can't you hear what

they are singing?

They are not afraid at all.

Just listen.

On September 1st

That memorable year

The hostile neighbour attacked Poland

They showed no mercy to our Warsaw

Our beloved Warsaw

They flooded you with blood

You used to be beautiful and rich

And now all I see is you dust

Churches destroyed, houses burnt down

Where your people can find shelter?

The bombs are dropping all day long

There is no water to extinguish the fire

A mother keeps seeking her child's body

She is calling God and cursing the enemy

They were torturing us like this

for more than three weeks!

God will punish the Krauts

For their awful crimes!

What I am singing now

Is just unbelievable

There will be the end of my tale

God's grace is with us

We will rebuild Poland

What are you writing?

Howdy, Halinka.

Sit down, please.

- I'm noting this song for Romek.

- This one?

He already has it.

- I thought you were writing a love letter.

- Only to you.

Black coffee, please.

How are you doing?

Bad news.

Only German successes.

All lies.

Don't believe these rags.

Alack.

The radio says the same.

It's impossible.

Do you know what they say in the city?

Food riots in Berlin.

The whole army from the Government

went there.

There is not a single soldier in Warsaw.

Only the officials.

Today, I myself saw...

Don't worry, Halinka.

Damn them all.

Cheer up.

Smile.

There will be a day when...

Beer, please.

Don't beat yourself.

It's a waste of teeth.

You see! Excuse me a moment.

- Howdy, Jurek.

- Hi.

- What's up?

- Nothing important.

- Today at 6, as always.

- Where?

- Same place as yesterday.

- Done.

- What are you writing?

- Nothing. Just like that.

- I thought you were writing a love letter.

- Only to you.

You're so lovely.

Remember it.

- By the way, this evening...

- Just as I thought.

- You are busy again.

- Are you mad at me?

- Rysiek.

- It's all right.

We can meet tonight at 8:30 PM.

Same place as yesterday.

Fräulein...

You think it's funny?

I was so afraid for you.

I had a feeling

something bad had happened to you.

Why? It's nonsense.

Can you hear it?

This melody brings misfortune.

People say wherever this busker

appears,

something bad happens.

Cursed melody?

An adult lady believes in such nonsense.

It's just a poor student.

Axe, hoe, January, booze

German and Italian lose their shoes

Axe, hoe, rope line, wire to be put

Mr. Painter is kaputt

Axe, hoe, hand saw, bay

Air raid by night, roundup by day

Axe, hoe glass, ban

Run away while you can!

Axe, hoe, gendarme, blast

Everyone is running fast

There's no need to stay in the Citadel

Or in another awful cell

Axe, hoe, hand saw, meat

This is Skaryszewska Street

Axe, hoe, hand saw, two planks, sow

We are in Skaryszewska now

How dream? How to believe?

Dogcatchers don't let us live

As in their culture it is allowed

to do this hunting in the crowd

Axe, hoe, hand saw, bay

Air raid by night, roundup by day

Axe, hoe, hand saw, blow

Take this note and let me go

If you don't have any money

You will be deported to Germany

Axe, hoe, hand saw, thinker

Here's the Prussia, there's Treblinka

We have no more place to hide

Dogcatchers lost their pride

They are running through the street

Looking for another meat

As in their culture it is allowed

To do this hunting in the crowd

There must be something wrong with them

Since they are coming after us

Axe, hoe, hand saw, stainer

The war is lost for the stupid painter

Axe, hoe, hand saw, my frau

He is losing now, now, now.

Axe, hoe, hand saw, gas, tier

When will they get out of here

Axe, hoe, electricity and gas

We will kick your ass!

But not only the lyrics

drove the Germans mad.

Even the music aggravated them

if it was Polish.

Mazur, polonaise, kujawiak.

It was all forbidden.

Forbidden melodies.

Those who came to forbidden concerts

took a huge risk.

But that didn't stop them.

They were in Poland,

even just for an hour.

It was the miracle of Chopin.

So it was worth the risk.

Such concerts lifted people's spirits.

Drag them away from the activates

with the help of which

Germans wanted to corrupt Polish slaves.

German propaganda replaced music

with some cheap tunes.

Childish entertainment instead of theatres.

Gambling in casinos.

They wanted to enslave the souls.

Why are you so happy today,

Mr. Antoni?

Great news.

I'm not interested in politics.

I don't want to hear anything!

From a certain person.

The war ends on September 15

at 3 PM.

- It's official!

- I can't hear you!

Seven Englishmen have already landed.

The end is near.

Warsaw Courier, the latest news!

- The latest news!

- Kid!

- What news?

- Hitler lost his shoes!

Long time, no see.

Welcome, my beloved friend.

Any news?

Nothing.

- Are you going to work?

- I guess so.

Did you hear?

After that, supposedly...

Radio says

that Hitler has gone mad

and it is for sure...

Quiet, for God's sake!

They hear everything.

It's too risky to even whisper

about it.

Mr. Antoni?

The latest newsletter.

Read it and pass it on.

Who is she?

The former Maria Kędziorek.

But now...

MARIE KENDSCHOREK

What a stunt.

Mr Roman?

- A cigarette.

- Here you are.

Thank you.

I'm sorry I dared to bother you.

I haven't smoked for days.

- I'm sure you understand.

- Of course.

- Would you like to take some for later?

- Thank you.

Come on.

I'm happy when I can talk

to someone.

So many months in hiding.

And that thought... that I can end up

in the ghetto at any moment.

It's terrible.

All I want is...

Excuse me.

FOR GERMANS ONLY

The enemy attacked Poland

He mucked the land

It is because,

Jesus is still asleep

God will wake up

And shout with his power:

Drop dead bloody Hitler!

For burnt cities, for burnt huts

We will kick your ass!

I am eating bread

You ate some cookies

You say you bought it

I'm sure it was stolen!

Although there are some Huns

I'm not scared to sing

Cause that bloody bastards

Don't understand a word...

Halt! Halt!

GERMAN VICTORIES ON ALL FRONTS

Stop, stop, stop!

- What are you playing?

- What's wrong?

It's c, a not cis.

What c? Can't you see a sign!

What sign?

It's a fly.

So let's start again.

Three, four!

Raging Vistula is flowing at Cracow

Dirty scumbags got comfy

On our Polish land...

For heaven's sake! What are you doing?

It's a forbidden song.

You can't even listen to it!

We will kill a pig

We will make some sausage

With these sausages

We will poison all

The German cockroaches and rats

I do not want to listen to this!

Damn it!

Where will I find new strings?

You want me to go with you?

You better stay.

It's safer when a woman goes alone.

But I don't know if

someone is in the house.

Here they are.

Good morning.

Good morning, sir.

What are you so confused?

Anything bad?

Are you going to the shelter?

Was there an alarm?

No. We're going to the countryside

to get some provisions.

What provision?

You are so timid.

I resent that.

I'm just careful.

- Here.

- Thank you very much.

You want to see my brother?

My string[s broken.

I would like to borrow one.

Romek has left.

I don't know where...

Oh, I see the case. Roman always

put his spare strings there.

Excuse me.

What happened, Mr. Cieślak?

It was the most dangerous

moment of my life.

Great job, miss.

Boys will be so happy.

I wish I could see them.

My train leaves in five minutes.

Anything for me?

Right. There's something for you.

Someone has to fix it in Warsaw.

- Burnt?

- I don't know.

- This should be replaced.

- All right.

- They asked us to hurry up.

- No problem.

It's dark outside

The train is crowded

And the idyll begins

He hugs her

She's fat as a cow

Chopped meat under her coat

Something is dripping from her heart

It's lard and pork,

Plus two hams

When he's admiring her body

Some loin falls out

With the unsalted beacon

Now there's a war

Who trades, survives

When I sell my chop

Lard, and blood pudding

I will get myself some hooch

Now there's a war

Who trades, survives

- Here you are.

- Thank you.

I will get myself some hooch

Before he finds out

What she has to sell

The train stops at the station

The gendarmes get on

They take everything

you give them

The one is searching the pockets

The other is looking on the ground

And that one is checking the packages

They took lard, chop

And black pudding

Damn them all!

Now there's a war

Who trades, survives

When I sell my chop

Lard, and blood pudding

I will get myself some hooch

Now there's a war

It's hard to live on trading

They took lard, chop

And black pudding

There'll be no hooch

Put something in the basket.

I'll but the Kraut a casket.

Now there's a war

Who trades, survives

When I sell my chop

Lard, and blood pudding

I will get myself some hooch

Now there's a war

It's hard to live on trading

They took lard, chop

And black pudding

There'll be no hooch

Violin, right?

Aber schwere. Violin.

Heavy.

Speck? Lard.

Guten Appetit. Bon appetit!

"Today is my gloomy anniversary.

Two years of hiding.

I haven't been in the streets

for two years.

For two years I haven't got close

to the window.

Good people saved me.

And if it hadn't been for them,

I would have starved to death."

My Warsaw...

My Warsaw...

I cry anytime I see you

Warsaw, my Warsaw!

In the ghetto, there is

Hunger, poverty, and cold

But the homesick is even worse, My Warsaw!

I'm sneaking across the wall

And I'm running like a chased dog!

Although, the authorities, the gendarmes

The Gestapo, and the SS are after me

My Warsaw!

There is a tear in my eye

I don't know if I will

See you tomorrow, my Warsaw!

I'm sneaking across the wall

And I'm running like a chased dog!

Although, the authorities, the gendarmes

The Gestapo, and the SS are after me

My Warsaw!

There is a tear in my eye

I don't know if I will

See you tomorrow, my Warsaw!

Although, the authorities, the gendarmes

The Gestapo, and the SS are after me

My Warsaw!

There is a tear in my eye

I don't know if I will

See you tomorrow, my Warsaw!

The red apple

Cut into cross

Why are you frowning

On me, gendarme?

Geese and duck behind the pond

They'll catch you girl cause you're young

You will give him a note

He will give you up

Look, a lady is walking with a Kraut

She's so proud

From the ghetto, her dress comes.

Father, aren't you ashamed

Of your beloved daughter?

Of course, he's not

He as well became a Volksdeuthe

Geese and duck behind the pond

You'll be a good nark cause you're young

You will give everyone up

You're useful to me, I'm useful to you

The boys from the conspiracy

Caught her at the gate

They shaved her to the skin

They didn't spare the perm

When that didn't work

They brought her some flowers

Roses in one hand

Machine guns in the other

Geese and duck behind the pond

He killed you girl though you were young

She won't give anyone up

There is no use of a dead nark...

...if this happens again,

hostages will be executed.

And now the follow-up of the massage

of the Oberkommando

der Wehrmacht.

A fierce fight is taking place

in the southern section

of the Eastern Front.

Our brave troops

are fighting against

the overwhelming forces.

Our soldiers retain their

relentless offensive spirit.

As a part of planned movements,

aimed to bounce off the enemy,

the city of Kherson was emptied...

The 1st SS Panzer Division

Leibstandarte SS Adolf Hitler

stood out during those

hard fights.

It's ready.

There is no hope for the enemies

of the new Europe.

German victory is inevitable.

Because the Führer...

Compatriots.

It's Polish Underground State.

Don't give up your hope.

Our freedom is imminent.

And now,

military and political news.

Yesterday, the Soviet troops

moved 26 km to the west

in an unstoppable attack.

246 towns were liberated.

The 1st Tadeusz Kosciuszko

Infantry Division

is engaged in the operation.

Yes?

What?

Unbelievable!

Yes, sir!

Damn it! Not again!

Halt, halt!

Is this her son?

This is your son... in the photo?

Yes. It's my son.

Where is he now?

I told you.

He didn't say where he was going.

Silence, finally.

Let sleeping dogs lie.

It was close. They were running

around the town like mad dogs.

Don't stop here.

It's always safer at home.

And your sonny is not here.

The curfew is coming.

Only Polish songs.

Can you play it?

I asked you a question.

Yes. These are my notes.

I can play it.

So play it, please.

Play!

I'm getting bored. Play something!

I don't know what.

Maybe something forbidden!

Deutschland, Deutschland

über alles! Go ahead!

- I can't.

- Now!

What are you doing?!

Play "Deutschland,

Deutschland über alles"!

Polish pig!

Hans! Sit down!

Play something usual.

Can you hear it?

This is our piano.

German melody?

What's this?

Nothing serious.

Some old woman.

What now?

We can't go home.

Of course.

Never. We have to disappear.

- That was predictable.

- We disappear together, of course.

- Absolutely not.

- Romek!

Neither you nor our mother is in trouble.

Fortunately, there is nothing

compromising at home.

Anyway, they need you here.

You know that.

Who the hell?

Wait a second.

- Rysio.

- Yes, my love?

So we have to split up.

It was bound to happen.

You think about the resistance?

I'm afraid for you. Don't laugh.

Maybe it's because our experiences

grew us together.

Our fight together.

It is, and it will always be

our common fight.

Although you are staying in Warsaw,

and we are going to the forest.

Maybe this separation

will bring us even closer.

Rysio.

And?

- Do you know who it was?

- Well?

Jurek.

They know who ratted us out.

So it was a denunciation?

Do you remember that busker

in a student hat?

Him?

You see? I told you that

this melody brings misfortune.

The girl started to cry aloud

Her eyes shined with tears

For the soldier's plight

Her eyes shined with tears

For the soldier's plight

Be quiet, our willows

Do not let heart-breaking grief

Make you cry, my girl

It is not that bad to be a partisan

We are dancing to

The music played by Stens

There are bodies everywhere

But we are not scared

Be quiet, our willows

Do not let heart-breaking grief

Make you cry, my girl

It is not that bad to be a partisan

We are dancing to

The music played by Stens

There are bodies everywhere

But we are not scared

Whether it's rain or scorching heat

- you can hear our measured footsteps...

- What's on your mind?

I'm thinking about what awaits us.

- Are you scared?

- No.

I would be sorry for Halinka if...

Why are you so girly today?

You're right, Romek.

Just keep playing.

I like it.

Fall in!

I'll play it later.

Ten of you will take care of the bridge.

The others will support them.

- Understood?

- Yes, sir!

Dismissed.

Damn it.

They should be here by now.

I don't know why they're complaining.

Maybe they are taking the whole

train on their backs.

- Krauts.

- You think so?

Follow me!

31 JULY 1944

1 August 1944

Where have you been?

Everything's fine, mum.

I've been waiting for so long.

- Dinner is in the oven.

- Thank you.

- What are you looking for?

- Nothing.

You seem so strange today.

Why are you dressed like that?

- Hala, we are waiting for you.

- I'm coming!

- Are you leaving again?

- I have to, mommy.

What's wrong? I'm so scared.

You sound like Mr. Cieślak.

Goodbye, mom.

I have an appointment.

I heard that Romek and Rysiek are back.

- Romek? Wait!

- Later, mommy!

Where are you going, Mr. Cieślak?

What are you doing here?

Can't you see?

Yes, but you have always been so...

- Careful, you meant to say.

- Right.

Nothing has changed.

Germans know everything.

I guess so.

Aren't you scared?

Me?

Boys, come here!

Tanks are coming from the station!

Destroy them!

Jesus Christ!

They're coming at us!

Can you hear them playing?

I wish their chests would play like this.

- What's going on up there?

- It's all fine and dandy, sir.

We came to breathe some fresh air.

Will they survive?

Don't be upset. Everything is fine,

seriously.

And you sob through the night?

The song, the only song

I sing it for you, my girl

It broke out from a young chest

In a great internal struggle

And followed the army

Someone's heart full of love

A soldier was marching along the road

He felt sorry for this little heart

So he put in his backpack

And he kept moving

The song, the only song

I sing it for you, my girl

Maybe your heart full of love

Is at loss too

Maybe you keep your love in secret?

And you sob through the night?

The song, the only song...

- Romek!

- Howdy, Halinka!

I finally found you!

You look nice!

I feel great.

I'm just a little tired.

Sit down.

How's mum?

Very good so far.

But where's Rysiek?

Don't cry, Halinka.

I'm not crying. I'm singing.

The song, the only song

I sing it for you, my girl

The Uprising was over.

And the song of Warsaw went silent.

And the crowds of the exiles were

only followed by the mournful chords

of its last song called

"With the smokes of Fires".

Radio speakers used to sing it to us

during the last days the of the Uprising

as a consolation...

Pruszków... Pruszków...

Train to Oświęcim...

Detrain...

Aussteigen... Birkenau... Oświęcim...

Dachau...

- Aussteigen...

- Calm down!

- Birkenau... Oświęcim...

- Quiet...

- Dachau...

- Hush, hush...

Detrain...

- Aussteigen! -

- Franuś, calm down!

- Aussteigen...

- Quiet, quiet...

Yes. It is a miracle that we did not

go mad as he did.

Thank you. That's enough.

So many killed. So many crippled.

The hell on Earth.

Pruszków... Pruszków...

Detrain... aussteigen...

Thank you, madam.

Mr. Antoni!

Mrs. Halinka!

You're alive!

Yes, for now.

We'll see...

Our tenement house turned

into a pile of debris.

Yes. I saw it.

I am the only survivor.

Your mum was right to move

to her relatives

in Poznańska Street a week before.

Is she here?

Would you like some hot coffee?

No. Thank you.

You need it more than me.

It's not for me. It's for the sick man.

You know him. It's the musician

who used to visit you.

He's lying there.

And you are here too!

Don't get up.

We did good out there, huh?

I can't even dream about my violin.

Each man has his own misfortunes.

- Ten or more.

- Thank you.

I can't believe you didn't go

into captivity!

To the Germans? Voluntarily?

I prefer the incertitude about the future.

And Roman? How is he?

He got to the other side of Vistula,

to his men.

That's good.

Can you hear it?

Their cannons are playing on Praga.

Our cannons.

Fire!

Fire!

And then, a wonderful return

from Warsaw to Berlin.

With a forbidden song on our lips.

It was not forbidden anymore.

The song is free, just as we are,

just as Warsaw is.

Well, guys?

The song, the only song

I sing it for you, my girl

Maybe your heart full of love

Is at loss too

Maybe you keep your love in secret?

And you sob through the night?

The song, the only song

I sing it for you, my girl

From beyond the mountains and rivers

We got to the shore

How far we are to

The singing willows, lovely fields?

Yesterday rag, Today a uniform

Tighten your belt. It's time to go!

Ahead our First Corps!

From beyond the mountains to the West!

THE END