Tales of Kish (1999) - full transcript

A three episodic film made by three famous Iranian directors. The Greek Boat, The Ring and The Door which all are take place in Kish Island in south of Iran.

foodval.com - stop by if you're interested in the nutritional composition of food
---
"The Greek Boat"
By Naser Taghvai

Jomeh?

If all humans gather around
and put their minds together,

They won't find out about
the source of these cartons!

When you contemplate, even God
can't understand how the sea works.

The sea is very mysterious inside and out.

Sometimes it's empty, and other times
it's filled with fishes.

Sometimes it brings lots of stuff
with it...

flotsam, empty bottles, barrels...
And other times nothing.

Land is closefisted.
But the sea is very generous.

Of course, And if you
pay attention, everything...



from the land, comes from
the sea in the first place.

Look at all of these cartons!
Where did they come from?

Shanbeh, instead of talking nonsense...

Dive!

These cartons are our livelihood today.

- Aren't you hungry?
- I have to work!

- The lunch is ready.
- I'll be there in a minute.

What are you doing in here?

I'm repairing the shed.

When there isn't any
cigarette in the shop,

What's the use for
all of these cartons?

If it is destined, the sea
brings cigarette too.

Jomeh promised to unload
all of them from the boat today.

And I'm going to repair
this damn shed.



It looks good, isn't it?

These aren't ours!
Why are they coming this way?

They wanted to come this way.

I can't tell them otherwise,
Can I?

It seems that You're intending
to bring more cartons from the ship.

Of course, they became dry.
The wind will carry them.

Don't go to bring more of them.

My dear, our livelihood is cartons
today! Why shouldn't I go?

Do you think I'm like you
that scare from everything.

Could they belong to the Arabs
on other side of the island?

Since when you scare
from the Arabs?

I'm just saying that! I don't
scare from the Arabs.

If the cartons belong to them,
They may run after these.

Don't say things just for fun!

When you get concerned, you
start talking nonsense.

Shanbeh!

Shanbeh!

Why are you yelling?

What's going on?

- Shanbeh!
- What?

Your wife is out of her mind.

Yeah, She's not okay
since yesterday.

She locks herself in the shed.

I don't know what's
wrong with her.

Why don't you take her
to Baba Ayoob?

He'll diagnose what's wrong
as soon as seeing her.

- How should I take her?
- Nonsense!

With a boat or with a car.

She becomes so tense.
It's very difficult.

We have to take her anyway.

- You should piggyback her!
- Piggyback?

Are you afraid to do so?

Which man is afraid of his wife,
that I would be the next one?

I can't do that on my own.

So we'll take her there together.

It's not her fault.
She's just out of her mind.

- Hello!
- Hello!

Well, what's going on Jomeh?

- Shanbeh's wife is out of her mind.
- How so?

I don't know, she's acting weird
for the past couple of days.

Bring her!

What's wrong?

- It's hot in here.
- Well, it's very usual these days.

It's hot for everyone,
not just for us!

- Hello!
- Hello!

[Traditional Hymns]

Bravo! Bravo!

Well done!
Bravo!

Well done!
Bravo!

Expose your hand!

Tell me!
What are you afraid of?

Stranger!
Unknown person!

- I'm afraid of strangers!
- Where is this stranger came from?

G... Greece!

Hush! What is this
stranger look like?

- Boat!
- Huh! The Greek boat!

Hush! What does it look like?

Carton! Box! Cardboard!

Baba Ayoob, she is afraid of everything.

She's afraid of the night,
She's afraid of the day,

She's afraid of the Arabs...

Are cartons scary?

Are you in love with
cartons or your wife?

Your wife or carton?

I built a wonderful shed for her.

- Jomeh, you saw it, isn't it beautiful?
- Of course!

If you don't like cartons,
look away.

- Shanbeh!
- Huh!

You have to choose.

Your wife or cartons!

You tell me!

If you still want her...

Throw away all the cartons you've collected.

There are lots of them!
Where could I throw them?

Into the sea! The sea Brought them
here and it'd take them away!

"The Ring"
By Abolfazl Jalili

[ Prepayment: 1000 Toman ]

- Hello sir!
- Hello!

- Dial this number, please.
- Where?

Marivan, 4246.

- What is Marivan's code?
- 087...

08757!

- Name?
- Pakdel!

Boroujen, Mr. Lotfi, first cabin.

It's 2347.

- Where?
- Zahedan!

2347!

- Your name?
- Alireza.

Mr. Pakdel, Marivan, first cabin.

- Hi!
- Hello!

- How are you?
- Thanks! Are you okay?

- Why do you call me today?
- I have been accepted at a state university.

Political Science.

I had been accepted, but
I had to drop out...

because of financial issues.

My father doesn't have such an income,

To pay for my university.

I worked in Tehran for a while.

I return to get my salary,
and headed south after that.

Yeah! Kish island!

- Take care of yourself!
- Sure!

- What is your name?
- Hafez.

- What's your last name?
- Pakdel.

- Where are you from?
- Kordestan!

- What's your degree?
- I finished high school.

- Why didn't you go for higher studies?
- Well...

Because of financial issues.

- Do you have any work experience?
- Yeah, I do.

- Where?
- Tehran.

- How many years?
- About nine months.

- Can you endure loneliness?
- Mmm... Yes.

Do you know the work conditions?

- Work conditions? No!
- You don't!

Go over there and fill out
the application form.

And give me your identification card.

- Well, I don't have any.
- So, how did you get here?

I have my exam ID card.

So, give it to me.

How did you enter the island with this?

I arrived here by boat.

- So you get in only with this?
- Yes.

[Fresh fish for sale]

- Hi! How are You?
- Hello! Thanks!

- Thank you very much!
- You're welcome!

- How much do they cost?
- A little more than last time.

They're bigger this time.

- Thanks!
- Another 100 Toman.

- 50 Toman is enough.
- OK!

Here is 50.
Thanks! Bye!

- Thank you!
- Is there something else?

- No!
- So, I will take the fish.

- Thanks!
- Goodbye!

- Thank you!

How much does it cost?

- Don't mention it, my pleasure.
- Thanks a lot!

Like always.

Thanks!

- Thank you!
- You're welcome!

- Ring?
- Yeah!

Do you want it for
man or woman?

For man, pleases.

These are for women and
others for men.

- Can I put it on?
- Of course!

What's your opinion on this?

- I think the size is OK.
- No...

I'm not talking that.
Is it suitable or not?

Yeah, it's very pretty!

I'll take it.

- How much is it?
- You're most welcome!

10500 Toman!

Would you wrap it?

Which box do you like?

Box... this one!

- Here you are!
- You said 10500?

- Yeah! Thank you!
- You're welcome!

- Your name?
- Pakdel... Hafez Pakdel!

Dear Leila, loneliness and
homelessness is very hard for me,

But love in the heart of an individual,
will make everything easy.

Dear Leila, you know that
I'd really like to...

give this engagement ring
to you in person.

But I can't do anything about it.

I'd have left my workhouse,
if I wanted to come to Marivan.

And they'd have fired me.

But I really hope that we'd
see each other soon.

About the marriage, I really don't
know who the lucky guy is,

But I wish you both,
a Happy life.

With the money that I've saved,

I have bought this ring,
and sent it to you.

So that would be reputable
in the ceremony,

And I hope it'd make the groom's family
and ours quite happy.

If you want anything else,
just tell me to send it to you.

Regards!
Your brother, Hafez!

"The Door"
By Mohsen Makhmalbaf

Door No. 1!
I've got a letter that is for you!

- A letter? Who has written it? My son?
- I don't know!

Read it for me!
I can't read!

Daughter of Kish Island,

Daughter of old Saffin Neighborhood,

Daughter of door No. 1,
Hi!

I'm a poor guy, who travel
to your island...

- ...to buy goods.
- What does it mean?

What does it mean?

It means, that he is
a poor guy,

who comes to Kish to trade.

Continue! Continue reading!

Who travel to your island
to buy goods.

I saw you once in the bazaar.

- You were redressing your veil.
- What did you do?

I mean, Who did what?

I saw your face that moment,
and fell in love with you.

Then I followed you to your door.

I really like to save
all the money that I earn.

So that I would marry you.

What does it mean?
What is he talking about?

He wants to save money to...
Do you have a daughter?

- What do you mean?
- He saw your daughter in the bazaar.

She was redressing her veil. He saw
her face and fell in love with her.

He wants to save money to
marry your daughter.

You'd redress your veil and
I'll see your face all the time.

But I can't do anything about it,
all the money that...

Did you write this yourself?

So who did?

I like to save money to marry you.

So you'd redress your veil and
I'll see your face all the time.

But I can't do anything about it,
all the money that I earn,

I have to spend it on daily expenses.

I wish that you get this letter,

So that you'd know someone
is in love with you.

Who is in love with my daughter?

- I don't know!
- Really?

Sir... Open the door!

- Hello Sir!
- Hello!

- How are you?
- Thank you

We come to this neighborhood
for a wedding,

- Do you know where it is?
- I don't know!

They invite us over here.
Don't you know anything about it?

No!

Where are the people
in your neighbourhood?

There isn't anyone that live nearby!

I live in this dessert.

We're wandering in here
and we haven't seen anyone.

Well, I don't know anything!

Don't you know anything
about the people around here?

- Who's having a wedding?
- No! We don't!

We're wandering in here to
find the wedding.

I don't know where this wedding is.

I have no idea!

I Don't know anything
about the people around here.

We're wandering in here to
find the wedding ceremony.

We become exhausted after all.

Please come in!
Be my guest!

Rest for a while!
Drink some water or tea!

- Sit back and rest.
- No! Thanks!

I thought that you may know.

No! I don't!

I've got a letter that is for you.

- Hello Sir!
- Hello!

There is a letter for you
from your son.

Well, he is upset with me
for about two years.

I won't get it.

Why won't you? I've done
lots of searches to find you.

And meanwhile my bike got rusty.

What does it have to do with me?
Your bike got rusty.

I live here in the dessert, my home.
You're the one searching for me.

I was searching to give you your letter.

We don't want any letter.

They said to me, as long as
No.1 exist, I have to deliver letters.

So if you don't want any letter,
you have to throw this tag away.

It's fine. Rip it off.
My door doesn't need No. 1 tag.

- It doesn't need that.
- You have to do it yourself.

I can't rip it by myself.

Rip it.

It's none of my business.
I'm just a postman.

It's your job. You get
paid for this stuff.

I get paid to deliver letters,
not to rip your No. 1 tag.

We don't want anything,
neither letter nor the tag.

I've become really tired to find you.

You change your place frequently.

Don't come again!
Don't come!

We don't want any letter anymore

Why did you bother yourself?

Don't look about us!

Give back the letter!

- Give it back!
- I've told the post office.

I've told them that you sold
all of your belongings,

Except a door and its tag.

Give it back to them.
We don't want it anymore.

Dear Uncle,

Is this the old door
you've talked about?

Is it?
Turn around!

It's useless.

It's good for nothing.
Turn around!

Well, it's really useless.

There isn't any use in it!

How much do you sell it?

You came all this way just for that?

It's quite useless.

Come on!
It's an Antique.

Come on! Buy it!

The door is perfect.

It's good.

It's old, but still it's really good.

"The End"