Rammstein in Amerika (2015) - full transcript
A documentary about the German Industrial Metal band Rammstein. Especially centering on their relationship with the USA, cumulating in the group's 2010 New York concert.
Rammlied (Rammsong)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time
Nun, das Warten hat ein Ende
Well, the waiting has ended
Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend
Ramm
Stein
Ramm
Stein
Manche führen, manche folgen
Some lead, some follow
Herz und Seele, Hand in Hand
Heart and soul, hand in hand
Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen!
Forward, forward, don’t stop
Sinn und Form bekommen Verstand
Meaning and form gain understanding
Wenn die Freude traurig macht
When joy makes sad
keine Sterne in der Nacht
There are no stars in the night
Bist du einsam, und allein
Are you secluded and alone
Wir sind hier, schalte ein...
We are here, switch on…
Ramm
Stein
Rammstein
Rammstein
Manche führen, manche folgen
Some lead some follow
Böse Miene gutes Spiel.
Make an Evil face for a good game
Fressen und gefressen werden
Devouring and being devoured
Wir nehmen wenig, geben viel
We take a little, give a lot
Wenn ihr keine Antwort wisst
If you don’t know an answer
Richtig ist, was richtig ist
What’s right is right
Bist du traurig, und allein
Are you sad and alone
Wir sind zurück, schalte ein
We are back, switch on
Ramm
Stein
Rammstein
Rammtein
Rammstein
Ein Weg
One person
Ein Ziel
One goal
Ein Motiv
One motive
Rammstein
Eine Richtung
One direction
Ein Gefühl
One feeling
Aus Fleisch und Blut
Of flesh and blood
Ein Kollektiv
One collective
Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time
Nun, das Warten hat ein Ende
Now the waiting has ended
Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend
Rammstein
Rammstein
Rammstein
Rammstein
Bückstabü (Made Up Swear Word)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Bald ist es Nacht
Soon it is night
Wir sind allein
We are alone
Du musst nicht, musst nicht traurig sein
You must not, must not be sad
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face
Die da sagen
They say
Die da sagen
They say
Tu' das nicht
Don't do that
Lass das sein
Let it be
Fass' das nicht an
Don't grasp onto
Sag' einfach nein
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Hab' keine Angst
Have no fear
Ich bin doch hier
I am not yet here
Ich bin ja, bin ganz nah bei dir
I am yeah, am nearly entirely with you
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face
Die da sagen
They say
Tu' das nicht
Don't do that
Lass das sein
Let it be
Fass' das nicht an
Don't grasp onto it
Sag' einfach nein
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Zwei Seelen 'ach in meinem Schoß
Two souls alas in my lap
Es kann nur eine überleben
There can only be one survivor
Beim ersten Mal tut es nicht weh
It doesn't hurt the first time
Ein zweites Mal wird es nicht geben
There will not be a second time
Bückstabü
Tu' das nicht
Don't do that
Bückstabü
Lass das sein
Let it be
Bückstabü
Fass' das nicht an
Don't grasp it
Bückstabü
Sag' einfach
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Waidmanns Heil (Hunters' Salute)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
I have been in heat for a few days
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
So I'll go and hunt a female deer
Und bis zum Morgen sitz' ich an
And until the morning I will sit there hidden
Damit ich Blattschuss geben kann
So that I can give it a shoulder shot
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Sterben
Die
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt
A young doe comes to her feet
Hat sich im hohen Ried gesonnt
She had sunbathed in the high reeds
Macht gute Fährte tief im Tann
Makes good tracks deep into the forest
Der Spiegel glänzt, ich packe an
The mirror gleams and I grab it
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
The tail twitches like a finger eel
Die Flinte springt vom Futteral
The shotgun jumps from the sheath
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Ich fege mir den Bast vom Horn
I sweep the bast from the horn
Und gebe ein gestrichenes Korn
And aim the gun accurately
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sterben
Die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sie spürt die Mündungsenergie
She feels the muzzle's energy
Feiner Schweiss tropft auf das Knie
A fine drop of blood drips on the knee
Auf dem Lande
On the land
Auf dem Meer
On the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sterben
Die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande
On the land
Auf dem Meer
On the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Keine Lust (No Desire)
From the album:
Reise, Reise
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Keine Lust mich nicht zu hassen
I don't feel like not hating myself
Hab' keine Lust mich anzufassen
Don't feel like touching myself
Ich hätte Lust zu onanieren
I would feel like masturbating
Hab' keine Lust es zu probieren
Don't feel like trying it
Ich hätte Lust mich auszuziehen
I would feel like getting undressed
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
Don't feel like seeing myself naked
Ich hätte Lust mit großen Tieren
I would feel like it with big animals
Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow
Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
I don't feel like chewing anything
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Because I don't feel like digesting it
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Don't feel like weighing myself
Hab' keine Lust im Fett zu liegen
Don't feel like lying in fat
Ich hätte Lust mit grossen Tieren
I would feel like it with big animals
Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow
Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing
Ich bleibe einfach liegen
I'll just keep lying here
Und wieder zähle ich die Fliegen
And I'll count the flies again
Lustlos fasse ich mich an
I listlessly touch myself
Und merke bald ich bin schon lange kalt
And notice I've been frigid for a long time already
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
Kalt
Cold
Mir ist kalt
I am cold
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Weisses Fleisch (White Flesh)
From the album:
Herzeleid
Weisses Fleisch
White Flesh
Du auf dem Schulhof ich zum Töten bereit
You, in the schoolyard I am ready to kil
Und keiner hier weiß von meiner Einsamkeit
And no one here knows of my loneliness
Rote Striemen auf weißer Haut
Red welts on white skin
Ich tu dir weh und du jammerst laut
I hurt you and you cry loudly
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready
Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid
My black blood soils your dress
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
My black blood and your white flesh
Ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
I will always become hornier from your screams
Der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
The cold sweat on your white forehead
Hagelt in mein krankes Gehirn
Hails into my sick brain
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready
Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
My sick existence cries for redemption
Dein weißes Fleisch wird mein Schafott
Your white flesh becomes my scaffold
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
In my heaven there is no god
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin ein trauriger Gigolo
I am just a sad gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet
Your white flesh enlightens
Mich
Me
Feuer Frei! (Fire At Will!)
From the album:
Mutter
Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain becomes criticized
Vom Feuer das die Haut verbrennt
From the fire that burns up the skin
Ich werf ein Licht
I throw a light
In mein Gesicht
In my face
Ein heisser Schrei
A hot cry
Feuer frei!
Fire at will!
Bang Bang!
Bang Bang!
Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is raised
Vom Feuer das in Lust verbrennt
From the fire that burns in desire
Ein Funkenstoss
A sparking thrust
In ihren Schoss
Into her womb
Ein heisser Schrei
A hot cry
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Gefaehrlich ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is dangerous
Vom Feuer das den Geist verbrennt
From the fire that burns the soul
Bang bang!
Gefaehrlich das gebrannte Kind
The burned child is dangerous
Mit Feuer das vom Leben trennt
With fire that separates from the life
Ein heisser Schrei
A hot cry
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang!
Wiener Blut (Viennese Blood)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Komm mit mir, komm auf mein Schloss
Come with me, come into my castle
Da wartet Spass im Tiefgeschoss
Fun waits for us in the basement there
Leise, leise woll'n wir sein
Gentle, gentle, we want to be
Den Augenblick von Zeit befrei'n
Liberate the moment from time
Ja, das Paradies liegt unterm Haus
Yeah, paradise lies under the house
Die Tür fällt zu, das Licht geht aus
The door falls closed, the light goes out
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Willkommen
Welcome
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Dunkelheit
To the darkness
Keiner kann hier unten stören
No one can disturb us down here
Niemand, niemand darf uns hören
No one, no one must hear us
Nein, man wird uns nicht entdecken
No one will discover us
Wir lassen uns das Leben schmecken
We enjoy life
Und bist du manchmal auch allein
And you are alone sometimes
Ich pflanze dir ein Schwesterlein
I plant you a little sister
Die Haut so jung, das Fleisch so fest
The skin so young, the flesh so tight
Unter dem Haus ein Liebesnest
Under the house, a love nest
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Willkommen
Welcome
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Einsamkeit
To the loneliness
In der Traurigkeit
To the sadness
Für die Ewigkeit
For eternity
Willkommen in der Wirklichkeit
Welcome to reality
Und wanderst du im tiefen Tal
And when you walk through a deep valley
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Und sei Dein Dasein ohne Licht
And if your life was without light
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Fürchte kein Unglück, keine Qual
Fear no misfortune, fear no torment
Ich bin bei dir und halte dich
I am with you and I hold you
Ich halte dich in der Dunkelheit
I hold you in the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
Frühling in Paris (Springtime in Paris)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
In a light dress she came to me
Ich weiß es noch wie heut'
I know like it was today
Ich war so jung, hab' mich geniert
I was so young, feeling awkward
Doch hab' es nie bereut
But still I never regretted it
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I didn’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Ich kannte meinen Körper nicht
I didn’t know my body
Den Anblick so gescheut
Too shy to look at it
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
She showed it to me in the light
Ich hab es nie bereut
I've never regretted it
Die Lippen oft verkauft, doch weich
The lips often sold but soft
Und ewig sie berühr'n
And touch them eternally
Wenn ich ihren Mund verließ
When I left her mouth
Dann fing ich an zu frier'n
Then I began to freeze
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
A whisper fell into my lap
Und führte feinen Klang
And would lead a fine sound
Hat viel geredet nichts gesagt
Speaking a lot and saying nothing
Und fühlte sich gut an
And it felt good
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Und hat sich tief verbeugt
And took a deep bow
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in
Spring bleeds in
Paris
Ich Tu Dir Weh (I Hurt You)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Nur für mich bist du am Leben
You’re only alive for me
Ich steck dir Orden ins Gesicht
I put medals into your face
Du bist mir ganz und gar ergeben
You are entirely devoted to me
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you
Du blutest für mein Seelenheil
You bleed for my salvation
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
A small cut and you’re horny
Der Körper, schon total entstellt
The body, already totally distorted
Egal, erlaubt ist, was gefällt
It doesn’t matter, whatever pleases is allowed
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Bei dir habe ich die Wahl der Qual
With you I have the choice of torment
Stacheldraht im Harnkanal
Barbed wire in the urethral tract
Leg dein Fleisch in Salz und Eiter
Put your flesh in salt and pus
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter
First you die but then you live on
Bisse, Tritte, harte Schläge
Bites, kicks, hard blows
Nadel, Zangen, stumpfe Säge
Needle, pliers, blunt saw
Wünsch' dir was, ich sag nicht nein
What you wish, I don’t say no
Und führ' dir Nagetiere ein
And insert rodents into you
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Du bist das Schiff, ich der Kapitän
You are the ship, I’m the captain
Wohin soll denn die Reise geh'n?
Where should this journey go
Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
I see your face in the mirror
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Du Reichst So Gut (You Smell So Good)
From the album:
Herzeleid
Der Wahnsinn
Insanity
Ist nur eine schmale Brücke
Is only a narrow bridge
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
The banks are reason and desire
Ich steig dir nach
I chase you
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
The sunlight confuses the mind
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht
A blind child that crawls forward
Weil es seine Mutter riecht
Because it smells its mother
Ich finde dich
I find you
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
The track is fresh and on the bridge
Tropft dein Schweiß dein warmes Blut
Drops the sweat, your warm blood
Ich seh dich nicht
I don't see you
Ich riech dich nur Ich spüre Dich
I only smell you, I sense you
Ein Raubtier das vor Hunger schreit
A predator that screams of hunger
Wittere ich dich meilenweit
I track you for miles by scent
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich finde dich
I find you
So gut
So good
So gut, ich steig dir nach
So good, I chase you
Du riechst so gut
You smell so good
Gleich hab ich dich
I will have you soon
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Ich warte bis es dunkel ist
I wait until it is dark
Dann fass ich an die nasse Haut
Then I take hold of your wet skin
Verrate mich nicht
Don't betray me
Oh siehst du nicht die Brücke brennt
Oh don't you see the bridge is burning
Hör auf zu schreien und wehre dich nicht
Stop screaming and don't resist
Weil sie sonst auseinander bricht
Because otherwise it will break apart
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich finde dich
I find you
So gut
So good
So gut
So good
Ich fass dich an
I touch you
Du riechst so gut
You smell so good
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
So gut
So good
So gut
So good
Ich fass dich an
I touch you
Du riechst so gut
You smell so good
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Benzin (Petrol)
From the album:
Rosenrot
Ich brauche Zeit
I need time
Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin
No heroin nor alcohol nor nicotine
Brauch keine Hilfe kein Koffein
I don't need help nor caffeine
Doch Dynamit und Terpentin
But I do need dynamite and turpentine
Ich brauche für Gasolin
I need oil for gasoline
Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene
Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead
Einen Kraftstoff
A fuel
Wie Benzin
Like petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Brauch keinen Freund kein Kokain
I don't need a friend nor cocaine
Brauch weder Arzt noch Medizin
I need neither a doctor nor medicine
Brauch keine Frau nur Vaselin
I don't need a woman, just Vaseline
Etwas Nitroglyzerin
Some nitroglycerine
Ich brauche Geld für Gasolin
I need money for gasoline
Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene
Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead
Einen Kraftstoff
A fuel
Wie Benzin
Like petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Es fliesst durch meine Venen
It flows through my veins
Es schläft in meinen Tränen
It sleeps in my tears
Es läuft mir aus den Ohren
It leaks from my ears
Herz und Nieren sind Motoren
Heart and kidneys are motors
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Willst du dich von etwas trennen
If you want to part with something
Dann musst du es verbrennen
Then you have to incinerate it
Willst du es nie wieder sehen
If you never want to see it again
Lass es schwimmen in Benzin
Let it swim in petrol
Benzin
Petrol
Links 2,3,4 (Left 2,3,4)
From the album:
Mutter
Kann man Herzen brechen
Can hearts be broken
Können Herzen sprechen
Could hearts talk
Kann man Herzen quählen
Can hearts get pained
Kann man Herzen stehlen
Can hearts get stolen
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Dann schlägt es links
Then it beats left
Links
Left
Können Herzen singen
Can hearts sing
Kann ein Herz zerspringen
Can a heart burst
Können Herzen rein sein
Can hearts be pure
Kann ein Herz aus Stein sein
Can a heart be of stone
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Dann schlägt es links
Then it beats left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Kann man Herzen fragen
Can hearts be asked
Ein Kind darunter tragen
Could there be a child under it
Kann man es verschenken
Can you give it away
Mit dem Herzen denken
With the heart thinking
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Bann schlägt es in der linken Brust
Then it beats in the left breast
Der Neider hat es schlecht gewußt
The envier knows it´s bad
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Links
Left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links
Left
Du Hast (You Have)
From the album:
Sehnsucht
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du hast mich
You have me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Und ich hab nichts gesagt
And I have said nothing
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis zum Tod, der Scheide
Will you, until the death of the vagina
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Love her, even in bad days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein?
Be faithful to her?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Pussy
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Too big
Too small
Size does matter, after all
Zu groß
Too big
Zu klein
Too small
Er könnte etwas größer sein
He could be a little bigger
Mercedes-bens und Autobahn
Mercedes-benz, and Autobahns
Alleine in das Außland fahren
Traveling alone in the foreign country
Reise, Reise Fahrvergnügen
Travel, travel, driving pleasure
Ich will nur Spaß
I only want fun
Mich nicht verlieben
Not to fall in love
Just a little bit
Just a little bitch
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Too short
Too tall
It doesn't matter, one size fits all
Zu groß
Too big
Zu klein
Too small
Der Schlagbaum sollte oben sein
The boom barrier should be raised
Schönes Fraulein, Lust auf mehr?
Beautiful lady, you want more?
Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr!
Lightning war with the meat rifle!
Schnaps im Kopf, du holde Braut
Liquor in the head, you lovely bride
Steck Bratwurst in dein Sauerkraut!
Shove bratwurst in your sauerkraut!
Just a little bit
Be my little bitch
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Germany!
Germany!
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it!
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Sonne (Sun)
From the album:
Mutter
Alle warten auf das Licht
All waiting for the light
Fürchtet euch, fürchtet euch nicht
Have fear, fear not
Die Sonne scheint mir aus den Augen
The sun shines out of my eyes
Sie wird heut nacht nicht untergehen
She will not go down tonight
Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Die Sonne scheint mir aus den händen
The sun shines out of my hands
Kann verbrennen kann euch blenden
Can burn, can blind you
Wenn sie aus den Fäusten bricht
If she breaks out of my fists
Legt sich heiss auf das Gesicht
Lie hot on your face
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
She would not go down to night
Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Fünf
Five
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Sechs
Six
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Sieben
Seven
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Acht
Eight
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Und wird nie vom Himmel fallen
And will never fall from heaven
Fünf
Five
Haifisch (Shark)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Wir halten zusammen
We stick together
Wir halten einander aus
We endure one another
Wir halten zueinander
We hold onto one another
Niemand hält uns auf
No one holds us back
Wir halten euch die Treue
We stay faithful to you
Wir halten daran fest
We firmly hold onto that
Und halten uns an Regeln
And obey the rules
Wenn man uns Regeln lässt
If you leave rules to us
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
Wir halten das Tempo
We keep our speed
Wir halten unser Wort
We keep our word
Wenn einer nicht mithält
If one can’t keep up
Dann halten wir sofort
Then we immediately stop
Wir halten die Augen offen
We keep our eyes open
Wir halten uns den Arm
We hold each other by the arm
Sechs Herzen, die brennen
Six hearts that burn
Das Feuer hält euch warm
The fire keeps you warm
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely
Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed
Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
Man kann von uns halten
You can think of us
Was immer man da will
Whatever you want
Wir halten uns schadlos
We get compensation
Wir halten niemals still
We never keep still
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely
Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed
Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
In den Meeren
In the oceans
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
Ich Will (I Want)
From the album:
Mutter
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will das ihr mir vertraut
I want you to trust me
Ich will
I want
Ich will das ihr mir glaubt
I want you to believe me
Ich will
I want
Ich will eure Blicke spuehren
I want to feel your eyes on me
Ich will
I want
Jeden Herzschlag kontrollieren
Every heartbeat to control
Ich will
I want
Ich will eure Stimmen hoerenv
I want to hear your voices
Ich will
I want
Ich will die Ruhe stoehren
I want to disturb to silence
Ich will
I want
Ich will das ihr mich gut seht
I want you to see me clearly
Ich will
I want
Ich will das ihr mich versteht
I want you to undearstand me
Ich will
I want
Ich will eure Phantasie
I want your fantasy
Ich will
I want
Ich will eure Energie
I want your energy
Ich will
I want
Ich will eure Haende sehen
I want to see your hands
Ich will
I want
In Beifall untergehen
Go down in applause
Seht ihr mich?
Do you see me?
Versteht ihr mich?
Do you understand me?
Fühlt ihr mich?
Do you feel me?
Hoert ihr mich?
Do you hear mee?
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Wir wollen das ihr uns vertraut
We want you to trust us
Wir wollen das ihr uns alles glaubt
We want you to believe us all
Wir wollen eure Haende sehen
We want to see your hands
Show your hands
Wir wollen in Beifall untergehen
We want to die in your aplause
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Ich will
I want
Ich will
I want
Engel (Angel)
From the album:
Sehnsucht
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
Who in their lifetime is good on Earth
Wird nach dem Tod ein Engel werden
And will become an angel after death
Den Blick gen Himmel fragst du dann
You look to the sky and ask
Warum man sie nicht sehen kann
Why can't you see them
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Sie leben hinterm Sonnenschein
They live behind the sunshine
Getrennt von uns unendlich weit
Separated from us, infinite expanse
Sie müssen sich an Sterne krallen
They must cling to the stars
Ganz fest
Very tightly
Damit sie nicht vom Himmel fallen
So they won't fall from the sky
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time
Nun, das Warten hat ein Ende
Well, the waiting has ended
Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend
Ramm
Stein
Ramm
Stein
Manche führen, manche folgen
Some lead, some follow
Herz und Seele, Hand in Hand
Heart and soul, hand in hand
Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen!
Forward, forward, don’t stop
Sinn und Form bekommen Verstand
Meaning and form gain understanding
Wenn die Freude traurig macht
When joy makes sad
keine Sterne in der Nacht
There are no stars in the night
Bist du einsam, und allein
Are you secluded and alone
Wir sind hier, schalte ein...
We are here, switch on…
Ramm
Stein
Rammstein
Rammstein
Manche führen, manche folgen
Some lead some follow
Böse Miene gutes Spiel.
Make an Evil face for a good game
Fressen und gefressen werden
Devouring and being devoured
Wir nehmen wenig, geben viel
We take a little, give a lot
Wenn ihr keine Antwort wisst
If you don’t know an answer
Richtig ist, was richtig ist
What’s right is right
Bist du traurig, und allein
Are you sad and alone
Wir sind zurück, schalte ein
We are back, switch on
Ramm
Stein
Rammstein
Rammtein
Rammstein
Ein Weg
One person
Ein Ziel
One goal
Ein Motiv
One motive
Rammstein
Eine Richtung
One direction
Ein Gefühl
One feeling
Aus Fleisch und Blut
Of flesh and blood
Ein Kollektiv
One collective
Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence
Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time
Nun, das Warten hat ein Ende
Now the waiting has ended
Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend
Rammstein
Rammstein
Rammstein
Rammstein
Bückstabü (Made Up Swear Word)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Bald ist es Nacht
Soon it is night
Wir sind allein
We are alone
Du musst nicht, musst nicht traurig sein
You must not, must not be sad
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face
Die da sagen
They say
Die da sagen
They say
Tu' das nicht
Don't do that
Lass das sein
Let it be
Fass' das nicht an
Don't grasp onto
Sag' einfach nein
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Hab' keine Angst
Have no fear
Ich bin doch hier
I am not yet here
Ich bin ja, bin ganz nah bei dir
I am yeah, am nearly entirely with you
Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face
Die da sagen
They say
Tu' das nicht
Don't do that
Lass das sein
Let it be
Fass' das nicht an
Don't grasp onto it
Sag' einfach nein
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Zwei Seelen 'ach in meinem Schoß
Two souls alas in my lap
Es kann nur eine überleben
There can only be one survivor
Beim ersten Mal tut es nicht weh
It doesn't hurt the first time
Ein zweites Mal wird es nicht geben
There will not be a second time
Bückstabü
Tu' das nicht
Don't do that
Bückstabü
Lass das sein
Let it be
Bückstabü
Fass' das nicht an
Don't grasp it
Bückstabü
Sag' einfach
Simply say no
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Bückstabü
Hol' ich mir
I call myself
Waidmanns Heil (Hunters' Salute)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Ich bin in Hitze schon seit Tagen
I have been in heat for a few days
So werd ich mir ein Kahlwild jagen
So I'll go and hunt a female deer
Und bis zum Morgen sitz' ich an
And until the morning I will sit there hidden
Damit ich Blattschuss geben kann
So that I can give it a shoulder shot
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Sterben
Die
Ein Schmaltier auf die Läufe kommt
A young doe comes to her feet
Hat sich im hohen Ried gesonnt
She had sunbathed in the high reeds
Macht gute Fährte tief im Tann
Makes good tracks deep into the forest
Der Spiegel glänzt, ich packe an
The mirror gleams and I grab it
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
The tail twitches like a finger eel
Die Flinte springt vom Futteral
The shotgun jumps from the sheath
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Ich fege mir den Bast vom Horn
I sweep the bast from the horn
Und gebe ein gestrichenes Korn
And aim the gun accurately
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sterben
Die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sie spürt die Mündungsenergie
She feels the muzzle's energy
Feiner Schweiss tropft auf das Knie
A fine drop of blood drips on the knee
Auf dem Lande
On the land
Auf dem Meer
On the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Sterben
Die
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea
Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute
Auf dem Lande
On the land
Auf dem Meer
On the sea
Lauert das Verderben
Lurks the destruction
Die Kreatur muss sterben
The creature must die
Keine Lust (No Desire)
From the album:
Reise, Reise
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Keine Lust mich nicht zu hassen
I don't feel like not hating myself
Hab' keine Lust mich anzufassen
Don't feel like touching myself
Ich hätte Lust zu onanieren
I would feel like masturbating
Hab' keine Lust es zu probieren
Don't feel like trying it
Ich hätte Lust mich auszuziehen
I would feel like getting undressed
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
Don't feel like seeing myself naked
Ich hätte Lust mit großen Tieren
I would feel like it with big animals
Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow
Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
I don't feel like chewing anything
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Because I don't feel like digesting it
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Don't feel like weighing myself
Hab' keine Lust im Fett zu liegen
Don't feel like lying in fat
Ich hätte Lust mit grossen Tieren
I would feel like it with big animals
Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow
Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing
Ich bleibe einfach liegen
I'll just keep lying here
Und wieder zähle ich die Fliegen
And I'll count the flies again
Lustlos fasse ich mich an
I listlessly touch myself
Und merke bald ich bin schon lange kalt
And notice I've been frigid for a long time already
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
So Kalt
So cold
Mir ist kalt
I am cold
Kalt
Cold
Mir ist kalt
I am cold
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Ich hab' keine Lust
I don't feel like it
Weisses Fleisch (White Flesh)
From the album:
Herzeleid
Weisses Fleisch
White Flesh
Du auf dem Schulhof ich zum Töten bereit
You, in the schoolyard I am ready to kil
Und keiner hier weiß von meiner Einsamkeit
And no one here knows of my loneliness
Rote Striemen auf weißer Haut
Red welts on white skin
Ich tu dir weh und du jammerst laut
I hurt you and you cry loudly
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready
Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid
My black blood soils your dress
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
My black blood and your white flesh
Ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
I will always become hornier from your screams
Der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
The cold sweat on your white forehead
Hagelt in mein krankes Gehirn
Hails into my sick brain
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready
Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
My sick existence cries for redemption
Dein weißes Fleisch wird mein Schafott
Your white flesh becomes my scaffold
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
In my heaven there is no god
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me
Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so
Ich bin ein trauriger Gigolo
I am just a sad gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet
Your white flesh enlightens
Mich
Me
Feuer Frei! (Fire At Will!)
From the album:
Mutter
Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain becomes criticized
Vom Feuer das die Haut verbrennt
From the fire that burns up the skin
Ich werf ein Licht
I throw a light
In mein Gesicht
In my face
Ein heisser Schrei
A hot cry
Feuer frei!
Fire at will!
Bang Bang!
Bang Bang!
Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is raised
Vom Feuer das in Lust verbrennt
From the fire that burns in desire
Ein Funkenstoss
A sparking thrust
In ihren Schoss
Into her womb
Ein heisser Schrei
A hot cry
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Gefaehrlich ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is dangerous
Vom Feuer das den Geist verbrennt
From the fire that burns the soul
Bang bang!
Gefaehrlich das gebrannte Kind
The burned child is dangerous
Mit Feuer das vom Leben trennt
With fire that separates from the life
Ein heisser Schrei
A hot cry
Bang bang!
Feuer frei!
Fire at will!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang bang!
Bang!
Wiener Blut (Viennese Blood)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Komm mit mir, komm auf mein Schloss
Come with me, come into my castle
Da wartet Spass im Tiefgeschoss
Fun waits for us in the basement there
Leise, leise woll'n wir sein
Gentle, gentle, we want to be
Den Augenblick von Zeit befrei'n
Liberate the moment from time
Ja, das Paradies liegt unterm Haus
Yeah, paradise lies under the house
Die Tür fällt zu, das Licht geht aus
The door falls closed, the light goes out
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Willkommen
Welcome
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Dunkelheit
To the darkness
Keiner kann hier unten stören
No one can disturb us down here
Niemand, niemand darf uns hören
No one, no one must hear us
Nein, man wird uns nicht entdecken
No one will discover us
Wir lassen uns das Leben schmecken
We enjoy life
Und bist du manchmal auch allein
And you are alone sometimes
Ich pflanze dir ein Schwesterlein
I plant you a little sister
Die Haut so jung, das Fleisch so fest
The skin so young, the flesh so tight
Unter dem Haus ein Liebesnest
Under the house, a love nest
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Willkommen
Welcome
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Dunkelheit
To the darkness
In der Einsamkeit
To the loneliness
In der Traurigkeit
To the sadness
Für die Ewigkeit
For eternity
Willkommen in der Wirklichkeit
Welcome to reality
Und wanderst du im tiefen Tal
And when you walk through a deep valley
Seid ihr bereit?
Are you ready?
Und sei Dein Dasein ohne Licht
And if your life was without light
Seid ihr soweit?
Are you good to go?
Fürchte kein Unglück, keine Qual
Fear no misfortune, fear no torment
Ich bin bei dir und halte dich
I am with you and I hold you
Ich halte dich in der Dunkelheit
I hold you in the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
In der Dunkelheit
In the darkness
Frühling in Paris (Springtime in Paris)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
In a light dress she came to me
Ich weiß es noch wie heut'
I know like it was today
Ich war so jung, hab' mich geniert
I was so young, feeling awkward
Doch hab' es nie bereut
But still I never regretted it
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I didn’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Ich kannte meinen Körper nicht
I didn’t know my body
Den Anblick so gescheut
Too shy to look at it
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
She showed it to me in the light
Ich hab es nie bereut
I've never regretted it
Die Lippen oft verkauft, doch weich
The lips often sold but soft
Und ewig sie berühr'n
And touch them eternally
Wenn ich ihren Mund verließ
When I left her mouth
Dann fing ich an zu frier'n
Then I began to freeze
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
A whisper fell into my lap
Und führte feinen Klang
And would lead a fine sound
Hat viel geredet nichts gesagt
Speaking a lot and saying nothing
Und fühlte sich gut an
And it felt good
Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face
Und hat sich tief verbeugt
And took a deep bow
Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand
Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it
Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all
Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin
Der Frühling blutet in
Spring bleeds in
Paris
Ich Tu Dir Weh (I Hurt You)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Nur für mich bist du am Leben
You’re only alive for me
Ich steck dir Orden ins Gesicht
I put medals into your face
Du bist mir ganz und gar ergeben
You are entirely devoted to me
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you
Du blutest für mein Seelenheil
You bleed for my salvation
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
A small cut and you’re horny
Der Körper, schon total entstellt
The body, already totally distorted
Egal, erlaubt ist, was gefällt
It doesn’t matter, whatever pleases is allowed
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Bei dir habe ich die Wahl der Qual
With you I have the choice of torment
Stacheldraht im Harnkanal
Barbed wire in the urethral tract
Leg dein Fleisch in Salz und Eiter
Put your flesh in salt and pus
Erst stirbst du doch dann lebst du weiter
First you die but then you live on
Bisse, Tritte, harte Schläge
Bites, kicks, hard blows
Nadel, Zangen, stumpfe Säge
Needle, pliers, blunt saw
Wünsch' dir was, ich sag nicht nein
What you wish, I don’t say no
Und führ' dir Nagetiere ein
And insert rodents into you
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Du bist das Schiff, ich der Kapitän
You are the ship, I’m the captain
Wohin soll denn die Reise geh'n?
Where should this journey go
Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
I see your face in the mirror
Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Ich tu' dir weh
I hurt you
Tut mir nicht Leid
I’m not sorry
Das tut dir gut
It does you good
Hör wie es schreit
Hear how it screams
Du Reichst So Gut (You Smell So Good)
From the album:
Herzeleid
Der Wahnsinn
Insanity
Ist nur eine schmale Brücke
Is only a narrow bridge
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
The banks are reason and desire
Ich steig dir nach
I chase you
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
The sunlight confuses the mind
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht
A blind child that crawls forward
Weil es seine Mutter riecht
Because it smells its mother
Ich finde dich
I find you
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
The track is fresh and on the bridge
Tropft dein Schweiß dein warmes Blut
Drops the sweat, your warm blood
Ich seh dich nicht
I don't see you
Ich riech dich nur Ich spüre Dich
I only smell you, I sense you
Ein Raubtier das vor Hunger schreit
A predator that screams of hunger
Wittere ich dich meilenweit
I track you for miles by scent
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich finde dich
I find you
So gut
So good
So gut, ich steig dir nach
So good, I chase you
Du riechst so gut
You smell so good
Gleich hab ich dich
I will have you soon
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Ich warte bis es dunkel ist
I wait until it is dark
Dann fass ich an die nasse Haut
Then I take hold of your wet skin
Verrate mich nicht
Don't betray me
Oh siehst du nicht die Brücke brennt
Oh don't you see the bridge is burning
Hör auf zu schreien und wehre dich nicht
Stop screaming and don't resist
Weil sie sonst auseinander bricht
Because otherwise it will break apart
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich finde dich
I find you
So gut
So good
So gut
So good
Ich fass dich an
I touch you
Du riechst so gut
You smell so good
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Du riechst so gut
You smell so good
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
Du riechst so gut
You smell so good
Ich geh dir hinterher
I follow you
So gut
So good
So gut
So good
Ich fass dich an
I touch you
Du riechst so gut
You smell so good
Jetzt hab ich dich
Now I have you
Benzin (Petrol)
From the album:
Rosenrot
Ich brauche Zeit
I need time
Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin
No heroin nor alcohol nor nicotine
Brauch keine Hilfe kein Koffein
I don't need help nor caffeine
Doch Dynamit und Terpentin
But I do need dynamite and turpentine
Ich brauche für Gasolin
I need oil for gasoline
Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene
Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead
Einen Kraftstoff
A fuel
Wie Benzin
Like petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Brauch keinen Freund kein Kokain
I don't need a friend nor cocaine
Brauch weder Arzt noch Medizin
I need neither a doctor nor medicine
Brauch keine Frau nur Vaselin
I don't need a woman, just Vaseline
Etwas Nitroglyzerin
Some nitroglycerine
Ich brauche Geld für Gasolin
I need money for gasoline
Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene
Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead
Einen Kraftstoff
A fuel
Wie Benzin
Like petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Es fliesst durch meine Venen
It flows through my veins
Es schläft in meinen Tränen
It sleeps in my tears
Es läuft mir aus den Ohren
It leaks from my ears
Herz und Nieren sind Motoren
Heart and kidneys are motors
Benzin
Petrol
Benzin
Petrol
Willst du dich von etwas trennen
If you want to part with something
Dann musst du es verbrennen
Then you have to incinerate it
Willst du es nie wieder sehen
If you never want to see it again
Lass es schwimmen in Benzin
Let it swim in petrol
Benzin
Petrol
Links 2,3,4 (Left 2,3,4)
From the album:
Mutter
Kann man Herzen brechen
Can hearts be broken
Können Herzen sprechen
Could hearts talk
Kann man Herzen quählen
Can hearts get pained
Kann man Herzen stehlen
Can hearts get stolen
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Dann schlägt es links
Then it beats left
Links
Left
Können Herzen singen
Can hearts sing
Kann ein Herz zerspringen
Can a heart burst
Können Herzen rein sein
Can hearts be pure
Kann ein Herz aus Stein sein
Can a heart be of stone
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Dann schlägt es links
Then it beats left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Kann man Herzen fragen
Can hearts be asked
Ein Kind darunter tragen
Could there be a child under it
Kann man es verschenken
Can you give it away
Mit dem Herzen denken
With the heart thinking
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but
Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me
Bann schlägt es in der linken Brust
Then it beats in the left breast
Der Neider hat es schlecht gewußt
The envier knows it´s bad
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links
Left
Links zwo drei vier
Left 2-3-4
Links
Left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4
Links
Left
Du Hast (You Have)
From the album:
Sehnsucht
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du hast mich
You have me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Du hast mich gefragt
You have asked me
Und ich hab nichts gesagt
And I have said nothing
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Du
You
Du hast
You have
Du hast mich
You have me
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis zum Tod, der Scheide
Will you, until the death of the vagina
Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Love her, even in bad days?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you
Treu ihr sein?
Be faithful to her?
Ja
Yes
Nein!
No!
Ja
Yes
Nein!
No!
Pussy
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Too big
Too small
Size does matter, after all
Zu groß
Too big
Zu klein
Too small
Er könnte etwas größer sein
He could be a little bigger
Mercedes-bens und Autobahn
Mercedes-benz, and Autobahns
Alleine in das Außland fahren
Traveling alone in the foreign country
Reise, Reise Fahrvergnügen
Travel, travel, driving pleasure
Ich will nur Spaß
I only want fun
Mich nicht verlieben
Not to fall in love
Just a little bit
Just a little bitch
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Too short
Too tall
It doesn't matter, one size fits all
Zu groß
Too big
Zu klein
Too small
Der Schlagbaum sollte oben sein
The boom barrier should be raised
Schönes Fraulein, Lust auf mehr?
Beautiful lady, you want more?
Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr!
Lightning war with the meat rifle!
Schnaps im Kopf, du holde Braut
Liquor in the head, you lovely bride
Steck Bratwurst in dein Sauerkraut!
Shove bratwurst in your sauerkraut!
Just a little bit
Be my little bitch
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Germany!
Germany!
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it!
You've got a pussy
I have a dick
So what's the problem?
Let's do it quick
So take me now, before it's too late
Life's too short, so I can't wait
Take me now. Oh, don't you see?
I can't get laid in Germany
Sonne (Sun)
From the album:
Mutter
Alle warten auf das Licht
All waiting for the light
Fürchtet euch, fürchtet euch nicht
Have fear, fear not
Die Sonne scheint mir aus den Augen
The sun shines out of my eyes
Sie wird heut nacht nicht untergehen
She will not go down tonight
Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Die Sonne scheint mir aus den händen
The sun shines out of my hands
Kann verbrennen kann euch blenden
Can burn, can blind you
Wenn sie aus den Fäusten bricht
If she breaks out of my fists
Legt sich heiss auf das Gesicht
Lie hot on your face
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
She would not go down to night
Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Fünf
Five
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Sechs
Six
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Sieben
Seven
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Acht
Eight
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Eins
One
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Zwei
Two
Hier kommt die Sonne
Here comes the sun
Drei
Three
Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all
Vier
Four
Und wird nie vom Himmel fallen
And will never fall from heaven
Fünf
Five
Haifisch (Shark)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da
Wir halten zusammen
We stick together
Wir halten einander aus
We endure one another
Wir halten zueinander
We hold onto one another
Niemand hält uns auf
No one holds us back
Wir halten euch die Treue
We stay faithful to you
Wir halten daran fest
We firmly hold onto that
Und halten uns an Regeln
And obey the rules
Wenn man uns Regeln lässt
If you leave rules to us
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
Wir halten das Tempo
We keep our speed
Wir halten unser Wort
We keep our word
Wenn einer nicht mithält
If one can’t keep up
Dann halten wir sofort
Then we immediately stop
Wir halten die Augen offen
We keep our eyes open
Wir halten uns den Arm
We hold each other by the arm
Sechs Herzen, die brennen
Six hearts that burn
Das Feuer hält euch warm
The fire keeps you warm
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely
Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed
Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
Man kann von uns halten
You can think of us
Was immer man da will
Whatever you want
Wir halten uns schadlos
We get compensation
Wir halten niemals still
We never keep still
Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears
Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face
Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water
So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears
In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely
Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed
Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
In den Meeren
In the oceans
In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty
Ich Will (I Want)
From the album:
Mutter
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will das ihr mir vertraut
I want you to trust me
Ich will
I want
Ich will das ihr mir glaubt
I want you to believe me
Ich will
I want
Ich will eure Blicke spuehren
I want to feel your eyes on me
Ich will
I want
Jeden Herzschlag kontrollieren
Every heartbeat to control
Ich will
I want
Ich will eure Stimmen hoerenv
I want to hear your voices
Ich will
I want
Ich will die Ruhe stoehren
I want to disturb to silence
Ich will
I want
Ich will das ihr mich gut seht
I want you to see me clearly
Ich will
I want
Ich will das ihr mich versteht
I want you to undearstand me
Ich will
I want
Ich will eure Phantasie
I want your fantasy
Ich will
I want
Ich will eure Energie
I want your energy
Ich will
I want
Ich will eure Haende sehen
I want to see your hands
Ich will
I want
In Beifall untergehen
Go down in applause
Seht ihr mich?
Do you see me?
Versteht ihr mich?
Do you understand me?
Fühlt ihr mich?
Do you feel me?
Hoert ihr mich?
Do you hear mee?
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Ich will
I want
Wir wollen das ihr uns vertraut
We want you to trust us
Wir wollen das ihr uns alles glaubt
We want you to believe us all
Wir wollen eure Haende sehen
We want to see your hands
Show your hands
Wir wollen in Beifall untergehen
We want to die in your aplause
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?
Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?
Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?
Ich versteh euch nicht
I don't understaand you
Ich will
I want
Ich will
I want
Engel (Angel)
From the album:
Sehnsucht
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
Who in their lifetime is good on Earth
Wird nach dem Tod ein Engel werden
And will become an angel after death
Den Blick gen Himmel fragst du dann
You look to the sky and ask
Warum man sie nicht sehen kann
Why can't you see them
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Sie leben hinterm Sonnenschein
They live behind the sunshine
Getrennt von uns unendlich weit
Separated from us, infinite expanse
Sie müssen sich an Sterne krallen
They must cling to the stars
Ganz fest
Very tightly
Damit sie nicht vom Himmel fallen
So they won't fall from the sky
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep
Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky
Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel
Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel