Rammstein in Amerika (2015) - full transcript

A documentary about the German Industrial Metal band Rammstein. Especially centering on their relationship with the USA, cumulating in the group's 2010 New York concert.

Rammlied (Rammsong)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence

Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time

Nun, das Warten hat ein Ende
Well, the waiting has ended

Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend

Ramm

Stein

Ramm

Stein

Manche führen, manche folgen
Some lead, some follow

Herz und Seele, Hand in Hand
Heart and soul, hand in hand



Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen!
Forward, forward, don’t stop

Sinn und Form bekommen Verstand
Meaning and form gain understanding

Wenn die Freude traurig macht
When joy makes sad

keine Sterne in der Nacht
There are no stars in the night

Bist du einsam, und allein
Are you secluded and alone

Wir sind hier, schalte ein...
We are here, switch on…

Ramm

Stein

Rammstein

Rammstein

Manche führen, manche folgen
Some lead some follow

Böse Miene gutes Spiel.
Make an Evil face for a good game

Fressen und gefressen werden
Devouring and being devoured

Wir nehmen wenig, geben viel
We take a little, give a lot



Wenn ihr keine Antwort wisst
If you don’t know an answer

Richtig ist, was richtig ist
What’s right is right

Bist du traurig, und allein
Are you sad and alone

Wir sind zurück, schalte ein
We are back, switch on

Ramm

Stein

Rammstein

Rammtein

Rammstein

Ein Weg
One person

Ein Ziel
One goal

Ein Motiv
One motive

Rammstein

Eine Richtung
One direction

Ein Gefühl
One feeling

Aus Fleisch und Blut
Of flesh and blood

Ein Kollektiv
One collective

Wer wartet mit Besonnenheit
The one who waits with prudence

Der wird belohnt zur rechten Zeit
Will be rewarded at the right time

Nun, das Warten hat ein Ende
Now the waiting has ended

Leiht euer Ohr einer Legende
Lend your ear to a legend

Rammstein

Rammstein

Rammstein

Rammstein

Bückstabü (Made Up Swear Word)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Bald ist es Nacht
Soon it is night

Wir sind allein
We are alone

Du musst nicht, musst nicht traurig sein
You must not, must not be sad

Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face

Die da sagen
They say

Die da sagen
They say

Tu' das nicht
Don't do that

Lass das sein
Let it be

Fass' das nicht an
Don't grasp onto

Sag' einfach nein
Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Hab' keine Angst
Have no fear

Ich bin doch hier
I am not yet here

Ich bin ja, bin ganz nah bei dir
I am yeah, am nearly entirely with you

Stimmen flüstern hinter dem Gesicht
Voices whisper behind the face

Die da sagen
They say

Tu' das nicht
Don't do that

Lass das sein
Let it be

Fass' das nicht an
Don't grasp onto it

Sag' einfach nein
Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Zwei Seelen 'ach in meinem Schoß
Two souls alas in my lap

Es kann nur eine überleben
There can only be one survivor

Beim ersten Mal tut es nicht weh
It doesn't hurt the first time

Ein zweites Mal wird es nicht geben
There will not be a second time

Bückstabü

Tu' das nicht
Don't do that

Bückstabü

Lass das sein
Let it be

Bückstabü

Fass' das nicht an
Don't grasp it

Bückstabü

Sag' einfach
Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir
I call myself

Waidmanns Heil (Hunters' Salute)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Ich bin in Hitze schon seit Tagen
I have been in heat for a few days

So werd ich mir ein Kahlwild jagen
So I'll go and hunt a female deer

Und bis zum Morgen sitz' ich an
And until the morning I will sit there hidden

Damit ich Blattschuss geben kann
So that I can give it a shoulder shot

Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea

Lauert das Verderben
Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben
The creature must die

Sterben
Die

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt
A young doe comes to her feet

Hat sich im hohen Ried gesonnt
She had sunbathed in the high reeds

Macht gute Fährte tief im Tann
Makes good tracks deep into the forest

Der Spiegel glänzt, ich packe an
The mirror gleams and I grab it

Der Wedel zuckt wie Fingeraal
The tail twitches like a finger eel

Die Flinte springt vom Futteral
The shotgun jumps from the sheath

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Ich fege mir den Bast vom Horn
I sweep the bast from the horn

Und gebe ein gestrichenes Korn
And aim the gun accurately

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea

Lauert das Verderben
Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben
The creature must die

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Sterben
Die

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Sie spürt die Mündungsenergie
She feels the muzzle's energy

Feiner Schweiss tropft auf das Knie
A fine drop of blood drips on the knee

Auf dem Lande
On the land

Auf dem Meer
On the sea

Lauert das Verderben
Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben
The creature must die

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Sterben
Die

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Auf dem Lande, auf dem Meer
On the land, on the sea

Weidmanns manns manns manns Heil!
Hunters' salute

Auf dem Lande
On the land

Auf dem Meer
On the sea

Lauert das Verderben
Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben
The creature must die

Keine Lust (No Desire)
From the album:
Reise, Reise

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Keine Lust mich nicht zu hassen
I don't feel like not hating myself

Hab' keine Lust mich anzufassen
Don't feel like touching myself

Ich hätte Lust zu onanieren
I would feel like masturbating

Hab' keine Lust es zu probieren
Don't feel like trying it

Ich hätte Lust mich auszuziehen
I would feel like getting undressed

Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
Don't feel like seeing myself naked

Ich hätte Lust mit großen Tieren
I would feel like it with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
I don't feel like chewing anything

Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Because I don't feel like digesting it

Hab' keine Lust mich zu wiegen
Don't feel like weighing myself

Hab' keine Lust im Fett zu liegen
Don't feel like lying in fat

Ich hätte Lust mit grossen Tieren
I would feel like it with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren
Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Don't feel like going from the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren
Don't feel like freezing

Ich bleibe einfach liegen
I'll just keep lying here

Und wieder zähle ich die Fliegen
And I'll count the flies again

Lustlos fasse ich mich an
I listlessly touch myself

Und merke bald ich bin schon lange kalt
And notice I've been frigid for a long time already

So Kalt
So cold

Mir ist kalt
I am cold

So Kalt
So cold

Mir ist kalt
I am cold

Mir ist kalt
I am cold

So Kalt
So cold

Mir ist kalt
I am cold

So Kalt
So cold

Mir ist kalt
I am cold

Kalt
Cold

Mir ist kalt
I am cold

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Ich hab' keine Lust
I don't feel like it

Weisses Fleisch (White Flesh)
From the album:
Herzeleid

Weisses Fleisch
White Flesh

Du auf dem Schulhof ich zum Töten bereit
You, in the schoolyard I am ready to kil

Und keiner hier weiß von meiner Einsamkeit
And no one here knows of my loneliness

Rote Striemen auf weißer Haut
Red welts on white skin

Ich tu dir weh und du jammerst laut
I hurt you and you cry loudly

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready

Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid
My black blood soils your dress

Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me

Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
My black blood and your white flesh

Ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
I will always become hornier from your screams

Der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
The cold sweat on your white forehead

Hagelt in mein krankes Gehirn
Hails into my sick brain

Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo

Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Now you are scared and I am ready

Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
My sick existence cries for redemption

Dein weißes Fleisch wird mein Schafott
Your white flesh becomes my scaffold

In meinem Himmel gibt es keinen Gott
In my heaven there is no god

Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo
I am just a gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Your white flesh enlightens me

Mein Vater war genau wie ich
My father was exactly like me

Dein weißes Fleisch erregt mich so
Your white flesh excites me so

Ich bin ein trauriger Gigolo
I am just a sad gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet
Your white flesh enlightens

Mich
Me

Feuer Frei! (Fire At Will!)
From the album:
Mutter

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain becomes criticized

Vom Feuer das die Haut verbrennt
From the fire that burns up the skin

Ich werf ein Licht
I throw a light

In mein Gesicht
In my face

Ein heisser Schrei
A hot cry

Feuer frei!
Fire at will!

Bang Bang!

Bang Bang!

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is raised

Vom Feuer das in Lust verbrennt
From the fire that burns in desire

Ein Funkenstoss
A sparking thrust

In ihren Schoss
Into her womb

Ein heisser Schrei
A hot cry

Feuer frei!
Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Feuer frei!
Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Feuer frei!
Fire at will!

Gefaehrlich ist wer Schmerzen kennt
Whoever knows pain is dangerous

Vom Feuer das den Geist verbrennt
From the fire that burns the soul

Bang bang!

Gefaehrlich das gebrannte Kind
The burned child is dangerous

Mit Feuer das vom Leben trennt
With fire that separates from the life

Ein heisser Schrei
A hot cry

Bang bang!

Feuer frei!
Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang!

Wiener Blut (Viennese Blood)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Komm mit mir, komm auf mein Schloss
Come with me, come into my castle

Da wartet Spass im Tiefgeschoss
Fun waits for us in the basement there

Leise, leise woll'n wir sein
Gentle, gentle, we want to be

Den Augenblick von Zeit befrei'n
Liberate the moment from time

Ja, das Paradies liegt unterm Haus
Yeah, paradise lies under the house

Die Tür fällt zu, das Licht geht aus
The door falls closed, the light goes out

Seid ihr bereit?
Are you ready?

Seid ihr soweit?
Are you good to go?

Willkommen
Welcome

In der Dunkelheit
To the darkness

In der Dunkelheit
To the darkness

Keiner kann hier unten stören
No one can disturb us down here

Niemand, niemand darf uns hören
No one, no one must hear us

Nein, man wird uns nicht entdecken
No one will discover us

Wir lassen uns das Leben schmecken
We enjoy life

Und bist du manchmal auch allein
And you are alone sometimes

Ich pflanze dir ein Schwesterlein
I plant you a little sister

Die Haut so jung, das Fleisch so fest
The skin so young, the flesh so tight

Unter dem Haus ein Liebesnest
Under the house, a love nest

Seid ihr bereit?
Are you ready?

Seid ihr soweit?
Are you good to go?

Willkommen
Welcome

In der Dunkelheit
To the darkness

In der Dunkelheit
To the darkness

In der Einsamkeit
To the loneliness

In der Traurigkeit
To the sadness

Für die Ewigkeit
For eternity

Willkommen in der Wirklichkeit
Welcome to reality

Und wanderst du im tiefen Tal
And when you walk through a deep valley

Seid ihr bereit?
Are you ready?

Und sei Dein Dasein ohne Licht
And if your life was without light

Seid ihr soweit?
Are you good to go?

Fürchte kein Unglück, keine Qual
Fear no misfortune, fear no torment

Ich bin bei dir und halte dich
I am with you and I hold you

Ich halte dich in der Dunkelheit
I hold you in the darkness

In der Dunkelheit
In the darkness

In der Dunkelheit
In the darkness

In der Dunkelheit
In the darkness

Frühling in Paris (Springtime in Paris)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
In a light dress she came to me

Ich weiß es noch wie heut'
I know like it was today

Ich war so jung, hab' mich geniert
I was so young, feeling awkward

Doch hab' es nie bereut
But still I never regretted it

Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face

Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust

Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut
I didn’t regret it

Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris

Ich kannte meinen Körper nicht
I didn’t know my body

Den Anblick so gescheut
Too shy to look at it

Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
She showed it to me in the light

Ich hab es nie bereut
I've never regretted it

Die Lippen oft verkauft, doch weich
The lips often sold but soft

Und ewig sie berühr'n
And touch them eternally

Wenn ich ihren Mund verließ
When I left her mouth

Dann fing ich an zu frier'n
Then I began to freeze

Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face

Die Zunge lustgesträubt
The tongue bristled with lust

Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it

Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris

In Paris

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris

Ein Flüstern fiel mir in den Schoß
A whisper fell into my lap

Und führte feinen Klang
And would lead a fine sound

Hat viel geredet nichts gesagt
Speaking a lot and saying nothing

Und fühlte sich gut an
And it felt good

Sie rief mir Worte ins Gesicht
She shouted words into my face

Und hat sich tief verbeugt
And took a deep bow

Verstand nur ihre Sprache nicht
It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut
I don’t regret it

Oh non rien de rien
Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien
Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris

In Paris

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris
Spring bleeds in Paris

Wenn ich ihre Haut verließ
When I left her skin

Der Frühling blutet in
Spring bleeds in

Paris

Ich Tu Dir Weh (I Hurt You)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Nur für mich bist du am Leben
You’re only alive for me

Ich steck dir Orden ins Gesicht
I put medals into your face

Du bist mir ganz und gar ergeben
You are entirely devoted to me

Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you

Du blutest für mein Seelenheil
You bleed for my salvation

Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
A small cut and you’re horny

Der Körper, schon total entstellt
The body, already totally distorted

Egal, erlaubt ist, was gefällt
It doesn’t matter, whatever pleases is allowed

Ich tu' dir weh
I hurt you

Tut mir nicht Leid
I’m not sorry

Das tut dir gut
It does you good

Hör wie es schreit
Hear how it screams

Bei dir habe ich die Wahl der Qual
With you I have the choice of torment

Stacheldraht im Harnkanal
Barbed wire in the urethral tract

Leg dein Fleisch in Salz und Eiter
Put your flesh in salt and pus

Erst stirbst du doch dann lebst du weiter
First you die but then you live on

Bisse, Tritte, harte Schläge
Bites, kicks, hard blows

Nadel, Zangen, stumpfe Säge
Needle, pliers, blunt saw

Wünsch' dir was, ich sag nicht nein
What you wish, I don’t say no

Und führ' dir Nagetiere ein
And insert rodents into you

Ich tu' dir weh
I hurt you

Tut mir nicht Leid
I’m not sorry

Das tut dir gut
It does you good

Hör wie es schreit
Hear how it screams

Ich tu' dir weh
I hurt you

Tut mir nicht Leid
I’m not sorry

Das tut dir gut
It does you good

Hör wie es schreit
Hear how it screams

Du bist das Schiff, ich der Kapitän
You are the ship, I’m the captain

Wohin soll denn die Reise geh'n?
Where should this journey go

Ich seh' im Spiegel dein Gesicht
I see your face in the mirror

Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht
You love me because I don’t love you

Ich tu' dir weh
I hurt you

Tut mir nicht Leid
I’m not sorry

Das tut dir gut
It does you good

Hör wie es schreit
Hear how it screams

Ich tu' dir weh
I hurt you

Tut mir nicht Leid
I’m not sorry

Das tut dir gut
It does you good

Hör wie es schreit
Hear how it screams

Du Reichst So Gut (You Smell So Good)
From the album:
Herzeleid

Der Wahnsinn
Insanity

Ist nur eine schmale Brücke
Is only a narrow bridge

Die Ufer sind Vernunft und Trieb
The banks are reason and desire

Ich steig dir nach
I chase you

Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
The sunlight confuses the mind

Ein blindes Kind das vorwärts kriecht
A blind child that crawls forward

Weil es seine Mutter riecht
Because it smells its mother

Ich finde dich
I find you

Die Spur ist frisch und auf die Brücke
The track is fresh and on the bridge

Tropft dein Schweiß dein warmes Blut
Drops the sweat, your warm blood

Ich seh dich nicht
I don't see you

Ich riech dich nur Ich spüre Dich
I only smell you, I sense you

Ein Raubtier das vor Hunger schreit
A predator that screams of hunger

Wittere ich dich meilenweit
I track you for miles by scent

Du riechst so gut
You smell so good

Du riechst so gut
You smell so good

Ich geh dir hinterher
I follow you

Du riechst so gut
You smell so good

Ich finde dich
I find you

So gut
So good

So gut, ich steig dir nach
So good, I chase you

Du riechst so gut
You smell so good

Gleich hab ich dich
I will have you soon

Jetzt hab ich dich
Now I have you

Ich warte bis es dunkel ist
I wait until it is dark

Dann fass ich an die nasse Haut
Then I take hold of your wet skin

Verrate mich nicht
Don't betray me

Oh siehst du nicht die Brücke brennt
Oh don't you see the bridge is burning

Hör auf zu schreien und wehre dich nicht
Stop screaming and don't resist

Weil sie sonst auseinander bricht
Because otherwise it will break apart

Du riechst so gut
You smell so good

Du riechst so gut
You smell so good

Ich geh dir hinterher
I follow you

Du riechst so gut
You smell so good

Ich finde dich
I find you

So gut
So good

So gut
So good

Ich fass dich an
I touch you

Du riechst so gut
You smell so good

Jetzt hab ich dich
Now I have you

Du riechst so gut
You smell so good

Du riechst so gut
You smell so good

Ich geh dir hinterher
I follow you

Du riechst so gut
You smell so good

Ich geh dir hinterher
I follow you

So gut
So good

So gut
So good

Ich fass dich an
I touch you

Du riechst so gut
You smell so good

Jetzt hab ich dich
Now I have you

Benzin (Petrol)
From the album:
Rosenrot

Ich brauche Zeit
I need time

Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin
No heroin nor alcohol nor nicotine

Brauch keine Hilfe kein Koffein
I don't need help nor caffeine

Doch Dynamit und Terpentin
But I do need dynamite and turpentine

Ich brauche für Gasolin
I need oil for gasoline

Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene

Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead

Einen Kraftstoff
A fuel

Wie Benzin
Like petrol

Benzin
Petrol

Benzin
Petrol

Benzin
Petrol

Brauch keinen Freund kein Kokain
I don't need a friend nor cocaine

Brauch weder Arzt noch Medizin
I need neither a doctor nor medicine

Brauch keine Frau nur Vaselin
I don't need a woman, just Vaseline

Etwas Nitroglyzerin
Some nitroglycerine

Ich brauche Geld für Gasolin
I need money for gasoline

Explosiv wie Kerosin
Explosive like kerosene

Mit viel Oktan und frei von Blei
With lots of octane and free of lead

Einen Kraftstoff
A fuel

Wie Benzin
Like petrol

Benzin
Petrol

Benzin
Petrol

Benzin
Petrol

Es fliesst durch meine Venen
It flows through my veins

Es schläft in meinen Tränen
It sleeps in my tears

Es läuft mir aus den Ohren
It leaks from my ears

Herz und Nieren sind Motoren
Heart and kidneys are motors

Benzin
Petrol

Benzin
Petrol

Willst du dich von etwas trennen
If you want to part with something

Dann musst du es verbrennen
Then you have to incinerate it

Willst du es nie wieder sehen
If you never want to see it again

Lass es schwimmen in Benzin
Let it swim in petrol

Benzin
Petrol

Links 2,3,4 (Left 2,3,4)
From the album:
Mutter

Kann man Herzen brechen
Can hearts be broken

Können Herzen sprechen
Could hearts talk

Kann man Herzen quählen
Can hearts get pained

Kann man Herzen stehlen
Can hearts get stolen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me

Dann schlägt es links
Then it beats left

Links
Left

Können Herzen singen
Can hearts sing

Kann ein Herz zerspringen
Can a heart burst

Können Herzen rein sein
Can hearts be pure

Kann ein Herz aus Stein sein
Can a heart be of stone

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me

Dann schlägt es links
Then it beats left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links zwo drei vier
Left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo drei vier
Left 2-3-4

Kann man Herzen fragen
Can hearts be asked

Ein Kind darunter tragen
Could there be a child under it

Kann man es verschenken
Can you give it away

Mit dem Herzen denken
With the heart thinking

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch
They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck
If i look down on me

Bann schlägt es in der linken Brust
Then it beats in the left breast

Der Neider hat es schlecht gewußt
The envier knows it´s bad

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links
Left

Links zwo drei vier
Left 2-3-4

Links
Left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links
Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
Left 2, left 2, left 2-3-4

Links
Left

Du Hast (You Have)
From the album:
Sehnsucht

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du hast mich
You have me

Du hast mich gefragt
You have asked me

Du hast mich gefragt
You have asked me

Du hast mich gefragt
You have asked me

Und ich hab nichts gesagt
And I have said nothing

Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?

Ja
Yes

Nein!
No!

Ja
Yes

Nein!
No!

Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?

Ja
Yes

Nein!
No!

Ja
Yes

Nein!
No!

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Du
You

Du hast
You have

Du hast mich
You have me

Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?
Be faithful to her for all days?

Ja
Yes

Nein!
No!

Ja
Yes

Nein!
No!

Willst du bis zum Tod, der Scheide
Will you, until the death of the vagina

Sie lieben auch in schlechten Tagen?
Love her, even in bad days?

Ja
Yes

Nein!
No!

Ja
Yes

Nein!
No!

Willst du bis der Tod euch scheidet
Will you, until death separates you

Treu ihr sein?
Be faithful to her?

Ja
Yes

Nein!
No!

Ja
Yes

Nein!
No!

Pussy
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Too big

Too small

Size does matter, after all

Zu groß
Too big

Zu klein
Too small

Er könnte etwas größer sein
He could be a little bigger

Mercedes-bens und Autobahn
Mercedes-benz, and Autobahns

Alleine in das Außland fahren
Traveling alone in the foreign country

Reise, Reise Fahrvergnügen
Travel, travel, driving pleasure

Ich will nur Spaß
I only want fun

Mich nicht verlieben
Not to fall in love

Just a little bit

Just a little bitch

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Too short

Too tall

It doesn't matter, one size fits all

Zu groß
Too big

Zu klein
Too small

Der Schlagbaum sollte oben sein
The boom barrier should be raised

Schönes Fraulein, Lust auf mehr?
Beautiful lady, you want more?

Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr!
Lightning war with the meat rifle!

Schnaps im Kopf, du holde Braut
Liquor in the head, you lovely bride

Steck Bratwurst in dein Sauerkraut!
Shove bratwurst in your sauerkraut!

Just a little bit

Be my little bitch

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Germany!

Germany!

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it!

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Sonne (Sun)
From the album:
Mutter

Alle warten auf das Licht
All waiting for the light

Fürchtet euch, fürchtet euch nicht
Have fear, fear not

Die Sonne scheint mir aus den Augen
The sun shines out of my eyes

Sie wird heut nacht nicht untergehen
She will not go down tonight

Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten

Eins
One

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Zwei
Two

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Drei
Three

Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all

Vier
Four

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Die Sonne scheint mir aus den händen
The sun shines out of my hands

Kann verbrennen kann euch blenden
Can burn, can blind you

Wenn sie aus den Fäusten bricht
If she breaks out of my fists

Legt sich heiss auf das Gesicht
Lie hot on your face

Sie wird heut Nacht nicht untergehen
She would not go down to night

Und die Welt zählt laut bis zehn
And the world counts loud to ten

Eins
One

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Zwei
Two

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Drei
Three

Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all

Vier
Four

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Fünf
Five

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Sechs
Six

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Sieben
Seven

Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all

Acht
Eight

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Eins
One

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Zwei
Two

Hier kommt die Sonne
Here comes the sun

Drei
Three

Sie ist der hellste Stern von allen
She's the brightest star of all

Vier
Four

Und wird nie vom Himmel fallen
And will never fall from heaven

Fünf
Five

Haifisch (Shark)
From the album:
Liebe Ist Für Alle Da

Wir halten zusammen
We stick together

Wir halten einander aus
We endure one another

Wir halten zueinander
We hold onto one another

Niemand hält uns auf
No one holds us back

Wir halten euch die Treue
We stay faithful to you

Wir halten daran fest
We firmly hold onto that

Und halten uns an Regeln
And obey the rules

Wenn man uns Regeln lässt
If you leave rules to us

Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears

Wir halten das Tempo
We keep our speed

Wir halten unser Wort
We keep our word

Wenn einer nicht mithält
If one can’t keep up

Dann halten wir sofort
Then we immediately stop

Wir halten die Augen offen
We keep our eyes open

Wir halten uns den Arm
We hold each other by the arm

Sechs Herzen, die brennen
Six hearts that burn

Das Feuer hält euch warm
The fire keeps you warm

Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears

In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely

Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed

Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water

In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty

Man kann von uns halten
You can think of us

Was immer man da will
Whatever you want

Wir halten uns schadlos
We get compensation

Wir halten niemals still
We never keep still

Und der Haifisch, der hat Tränen
And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht
And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser
But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht
So no one can see the tears

In der Tiefe ist es einsam
In the deep it is lonely

Und so manche Zähre fliesst
And so many a tear is shed

Und so kommt es, dass das Wasser
And it so happens that the water

In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty

In den Meeren
In the oceans

In den Meeren salzig ist
In the oceans is salty

Ich Will (I Want)
From the album:
Mutter

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will das ihr mir vertraut
I want you to trust me

Ich will
I want

Ich will das ihr mir glaubt
I want you to believe me

Ich will
I want

Ich will eure Blicke spuehren
I want to feel your eyes on me

Ich will
I want

Jeden Herzschlag kontrollieren
Every heartbeat to control

Ich will
I want

Ich will eure Stimmen hoerenv
I want to hear your voices

Ich will
I want

Ich will die Ruhe stoehren
I want to disturb to silence

Ich will
I want

Ich will das ihr mich gut seht
I want you to see me clearly

Ich will
I want

Ich will das ihr mich versteht
I want you to undearstand me

Ich will
I want

Ich will eure Phantasie
I want your fantasy

Ich will
I want

Ich will eure Energie
I want your energy

Ich will
I want

Ich will eure Haende sehen
I want to see your hands

Ich will
I want

In Beifall untergehen
Go down in applause

Seht ihr mich?
Do you see me?

Versteht ihr mich?
Do you understand me?

Fühlt ihr mich?
Do you feel me?

Hoert ihr mich?
Do you hear mee?

Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?

Ich versteh euch nicht
I don't understaand you

Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?

Ich versteh euch nicht
I don't understaand you

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Ich will
I want

Wir wollen das ihr uns vertraut
We want you to trust us

Wir wollen das ihr uns alles glaubt
We want you to believe us all

Wir wollen eure Haende sehen
We want to see your hands

Show your hands

Wir wollen in Beifall untergehen
We want to die in your aplause

Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?

Ich versteh euch nicht
I don't understaand you

Koennt ihr mich hoeren?
Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?
Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?
Could you feel me?

Ich versteh euch nicht
I don't understaand you

Ich will
I want

Ich will
I want

Engel (Angel)
From the album:
Sehnsucht

Wer zu Lebzeit gut auf Erden
Who in their lifetime is good on Earth

Wird nach dem Tod ein Engel werden
And will become an angel after death

Den Blick gen Himmel fragst du dann
You look to the sky and ask

Warum man sie nicht sehen kann
Why can't you see them

Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Sie leben hinterm Sonnenschein
They live behind the sunshine

Getrennt von uns unendlich weit
Separated from us, infinite expanse

Sie müssen sich an Sterne krallen
They must cling to the stars

Ganz fest
Very tightly

Damit sie nicht vom Himmel fallen
So they won't fall from the sky

Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Erst wenn die Wolken schlafengehn
First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn
You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein
We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein
God knows I don't want to be an angel