Rammstein in Amerika (2015) - full transcript

A documentary about the German Industrial Metal band Rammstein. Especially centering on their relationship with the USA, cumulating in the group's 2010 New York concert.

Rammlied (Rammsong)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Wer wartet mit Besonnenheit

The one who waits with prudence

Der wird belohnt zur rechten Zeit

Will be rewarded at the right time

Nun, das Warten hat ein Ende

Well, the waiting has ended

Leiht euer Ohr einer Legende

Lend your ear to a legend

Ramm

Stein

Ramm

Stein

Manche führen, manche folgen

Some lead, some follow

Herz und Seele, Hand in Hand

Heart and soul, hand in hand

Vorwärts, vorwärts, bleibt nicht stehen!

Forward, forward, don’t stop

Sinn und Form bekommen Verstand

Meaning and form gain understanding

Wenn die Freude traurig macht

When joy makes sad

keine Sterne in der Nacht

There are no stars in the night

Bist du einsam, und allein

Are you secluded and alone

Wir sind hier, schalte ein...

We are here, switch on…

Ramm

Stein

Rammstein

Rammstein

Manche führen, manche folgen

Some lead some follow

Böse Miene gutes Spiel.

Make an Evil face for a good game

Fressen und gefressen werden

Devouring and being devoured

Wir nehmen wenig, geben viel

We take a little, give a lot

Wenn ihr keine Antwort wisst

If you don’t know an answer

Richtig ist, was richtig ist

What’s right is right

Bist du traurig, und allein

Are you sad and alone

Wir sind zurück, schalte ein

We are back, switch on

Ramm

Stein

Rammstein

Rammtein

Rammstein

Ein Weg

One person

Ein Ziel

One goal

Ein Motiv

One motive

Rammstein

Eine Richtung

One direction

Ein Gefühl

One feeling

Aus Fleisch und Blut

Of flesh and blood

Ein Kollektiv

One collective

Wer wartet mit Besonnenheit

The one who waits with prudence

Der wird belohnt zur rechten Zeit

Will be rewarded at the right time

Nun, das Warten hat ein Ende

Now the waiting has ended

Leiht euer Ohr einer Legende

Lend your ear to a legend

Rammstein

Rammstein

Rammstein

Rammstein

Bückstabü (Made Up Swear Word)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Bald ist es Nacht

Soon it is night

Wir sind allein

We are alone

Du musst nicht, musst nicht traurig sein

You must not, must not be sad

Stimmen flüstern hinter dem Gesicht

Voices whisper behind the face

Die da sagen

They say

Die da sagen

They say

Tu' das nicht

Don't do that

Lass das sein

Let it be

Fass' das nicht an

Don't grasp onto

Sag' einfach nein

Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Hab' keine Angst

Have no fear

Ich bin doch hier

I am not yet here

Ich bin ja, bin ganz nah bei dir

I am yeah, am nearly entirely with you

Stimmen flüstern hinter dem Gesicht

Voices whisper behind the face

Die da sagen

They say

Tu' das nicht

Don't do that

Lass das sein

Let it be

Fass' das nicht an

Don't grasp onto it

Sag' einfach nein

Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Zwei Seelen 'ach in meinem Schoß

Two souls alas in my lap

Es kann nur eine überleben

There can only be one survivor

Beim ersten Mal tut es nicht weh

It doesn't hurt the first time

Ein zweites Mal wird es nicht geben

There will not be a second time

Bückstabü

Tu' das nicht

Don't do that

Bückstabü

Lass das sein

Let it be

Bückstabü

Fass' das nicht an

Don't grasp it

Bückstabü

Sag' einfach

Simply say no

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Bückstabü

Hol' ich mir

I call myself

Waidmanns Heil (Hunters' Salute)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Ich bin in Hitze schon seit Tagen

I have been in heat for a few days

So werd ich mir ein Kahlwild jagen

So I'll go and hunt a female deer

Und bis zum Morgen sitz' ich an

And until the morning I will sit there hidden

Damit ich Blattschuss geben kann

So that I can give it a shoulder shot

Auf dem Lande, auf dem Meer

On the land, on the sea

Lauert das Verderben

Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben

The creature must die

Sterben

Die

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt

A young doe comes to her feet

Hat sich im hohen Ried gesonnt

She had sunbathed in the high reeds

Macht gute Fährte tief im Tann

Makes good tracks deep into the forest

Der Spiegel glänzt, ich packe an

The mirror gleams and I grab it

Der Wedel zuckt wie Fingeraal

The tail twitches like a finger eel

Die Flinte springt vom Futteral

The shotgun jumps from the sheath

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Ich fege mir den Bast vom Horn

I sweep the bast from the horn

Und gebe ein gestrichenes Korn

And aim the gun accurately

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Auf dem Lande, auf dem Meer

On the land, on the sea

Lauert das Verderben

Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben

The creature must die

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Sterben

Die

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Sie spürt die Mündungsenergie

She feels the muzzle's energy

Feiner Schweiss tropft auf das Knie

A fine drop of blood drips on the knee

Auf dem Lande

On the land

Auf dem Meer

On the sea

Lauert das Verderben

Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben

The creature must die

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Sterben

Die

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Auf dem Lande, auf dem Meer

On the land, on the sea

Weidmanns manns manns manns Heil!

Hunters' salute

Auf dem Lande

On the land

Auf dem Meer

On the sea

Lauert das Verderben

Lurks the destruction

Die Kreatur muss sterben

The creature must die

Keine Lust (No Desire)

From the album:

Reise, Reise

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Keine Lust mich nicht zu hassen

I don't feel like not hating myself

Hab' keine Lust mich anzufassen

Don't feel like touching myself

Ich hätte Lust zu onanieren

I would feel like masturbating

Hab' keine Lust es zu probieren

Don't feel like trying it

Ich hätte Lust mich auszuziehen

I would feel like getting undressed

Hab' keine Lust mich nackt zu sehen

Don't feel like seeing myself naked

Ich hätte Lust mit großen Tieren

I would feel like it with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren

Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen

Don't feel like going from the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren

Don't feel like freezing

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust etwas zu kauen

I don't feel like chewing anything

Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen

Because I don't feel like digesting it

Hab' keine Lust mich zu wiegen

Don't feel like weighing myself

Hab' keine Lust im Fett zu liegen

Don't feel like lying in fat

Ich hätte Lust mit grossen Tieren

I would feel like it with big animals

Hab' keine Lust es zu riskieren

Don't feel like risking it

Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen

Don't feel like going from the snow

Hab' keine Lust zu erfrieren

Don't feel like freezing

Ich bleibe einfach liegen

I'll just keep lying here

Und wieder zähle ich die Fliegen

And I'll count the flies again

Lustlos fasse ich mich an

I listlessly touch myself

Und merke bald ich bin schon lange kalt

And notice I've been frigid for a long time already

So Kalt

So cold

Mir ist kalt

I am cold

So Kalt

So cold

Mir ist kalt

I am cold

Mir ist kalt

I am cold

So Kalt

So cold

Mir ist kalt

I am cold

So Kalt

So cold

Mir ist kalt

I am cold

Kalt

Cold

Mir ist kalt

I am cold

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Ich hab' keine Lust

I don't feel like it

Weisses Fleisch (White Flesh)

From the album:

Herzeleid

Weisses Fleisch

White Flesh

Du auf dem Schulhof ich zum Töten bereit

You, in the schoolyard I am ready to kil

Und keiner hier weiß von meiner Einsamkeit

And no one here knows of my loneliness

Rote Striemen auf weißer Haut

Red welts on white skin

Ich tu dir weh und du jammerst laut

I hurt you and you cry loudly

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit

Now you are scared and I am ready

Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid

My black blood soils your dress

Dein weißes Fleisch erregt mich so

Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo

I am just a gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Your white flesh enlightens me

Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch

My black blood and your white flesh

Ich werd immer geiler von deinem Gekreisch

I will always become hornier from your screams

Der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn

The cold sweat on your white forehead

Hagelt in mein krankes Gehirn

Hails into my sick brain

Dein weißes Fleisch erregt mich so

Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo

I am just a gigolo

Mein Vater war genau wie ich

My father was exactly like me

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Your white flesh enlightens me

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit

Now you are scared and I am ready

Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit

My sick existence cries for redemption

Dein weißes Fleisch wird mein Schafott

Your white flesh becomes my scaffold

In meinem Himmel gibt es keinen Gott

In my heaven there is no god

Dein weißes Fleisch erregt mich so

Your white flesh excites me so

Ich bin doch nur ein Gigolo

I am just a gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet mich

Your white flesh enlightens me

Mein Vater war genau wie ich

My father was exactly like me

Dein weißes Fleisch erregt mich so

Your white flesh excites me so

Ich bin ein trauriger Gigolo

I am just a sad gigolo

Dein weißes Fleisch erleuchtet

Your white flesh enlightens

Mich

Me

Feuer Frei! (Fire At Will!)

From the album:

Mutter

Getadelt wird wer Schmerzen kennt

Whoever knows pain becomes criticized

Vom Feuer das die Haut verbrennt

From the fire that burns up the skin

Ich werf ein Licht

I throw a light

In mein Gesicht

In my face

Ein heisser Schrei

A hot cry

Feuer frei!

Fire at will!

Bang Bang!

Bang Bang!

Geadelt ist wer Schmerzen kennt

Whoever knows pain is raised

Vom Feuer das in Lust verbrennt

From the fire that burns in desire

Ein Funkenstoss

A sparking thrust

In ihren Schoss

Into her womb

Ein heisser Schrei

A hot cry

Feuer frei!

Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Feuer frei!

Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Feuer frei!

Fire at will!

Gefaehrlich ist wer Schmerzen kennt

Whoever knows pain is dangerous

Vom Feuer das den Geist verbrennt

From the fire that burns the soul

Bang bang!

Gefaehrlich das gebrannte Kind

The burned child is dangerous

Mit Feuer das vom Leben trennt

With fire that separates from the life

Ein heisser Schrei

A hot cry

Bang bang!

Feuer frei!

Fire at will!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang bang!

Bang!

Wiener Blut (Viennese Blood)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Komm mit mir, komm auf mein Schloss

Come with me, come into my castle

Da wartet Spass im Tiefgeschoss

Fun waits for us in the basement there

Leise, leise woll'n wir sein

Gentle, gentle, we want to be

Den Augenblick von Zeit befrei'n

Liberate the moment from time

Ja, das Paradies liegt unterm Haus

Yeah, paradise lies under the house

Die Tür fällt zu, das Licht geht aus

The door falls closed, the light goes out

Seid ihr bereit?

Are you ready?

Seid ihr soweit?

Are you good to go?

Willkommen

Welcome

In der Dunkelheit

To the darkness

In der Dunkelheit

To the darkness

Keiner kann hier unten stören

No one can disturb us down here

Niemand, niemand darf uns hören

No one, no one must hear us

Nein, man wird uns nicht entdecken

No one will discover us

Wir lassen uns das Leben schmecken

We enjoy life

Und bist du manchmal auch allein

And you are alone sometimes

Ich pflanze dir ein Schwesterlein

I plant you a little sister

Die Haut so jung, das Fleisch so fest

The skin so young, the flesh so tight

Unter dem Haus ein Liebesnest

Under the house, a love nest

Seid ihr bereit?

Are you ready?

Seid ihr soweit?

Are you good to go?

Willkommen

Welcome

In der Dunkelheit

To the darkness

In der Dunkelheit

To the darkness

In der Einsamkeit

To the loneliness

In der Traurigkeit

To the sadness

Für die Ewigkeit

For eternity

Willkommen in der Wirklichkeit

Welcome to reality

Und wanderst du im tiefen Tal

And when you walk through a deep valley

Seid ihr bereit?

Are you ready?

Und sei Dein Dasein ohne Licht

And if your life was without light

Seid ihr soweit?

Are you good to go?

Fürchte kein Unglück, keine Qual

Fear no misfortune, fear no torment

Ich bin bei dir und halte dich

I am with you and I hold you

Ich halte dich in der Dunkelheit

I hold you in the darkness

In der Dunkelheit

In the darkness

In der Dunkelheit

In the darkness

In der Dunkelheit

In the darkness

Frühling in Paris (Springtime in Paris)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu

In a light dress she came to me

Ich weiß es noch wie heut'

I know like it was today

Ich war so jung, hab' mich geniert

I was so young, feeling awkward

Doch hab' es nie bereut

But still I never regretted it

Sie rief mir Worte ins Gesicht

She shouted words into my face

Die Zunge lustgesträubt

The tongue bristled with lust

Verstand nur ihre Sprache nicht

It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut

I didn’t regret it

Oh non rien de rien

Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien

Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris

Spring bleeds in Paris

Ich kannte meinen Körper nicht

I didn’t know my body

Den Anblick so gescheut

Too shy to look at it

Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt

She showed it to me in the light

Ich hab es nie bereut

I've never regretted it

Die Lippen oft verkauft, doch weich

The lips often sold but soft

Und ewig sie berühr'n

And touch them eternally

Wenn ich ihren Mund verließ

When I left her mouth

Dann fing ich an zu frier'n

Then I began to freeze

Sie rief mir Worte ins Gesicht

She shouted words into my face

Die Zunge lustgesträubt

The tongue bristled with lust

Verstand nur ihre Sprache nicht

It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut

I don’t regret it

Oh non rien de rien

Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien

Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris

Spring bleeds in Paris

In Paris

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris

Spring bleeds in Paris

Ein Flüstern fiel mir in den Schoß

A whisper fell into my lap

Und führte feinen Klang

And would lead a fine sound

Hat viel geredet nichts gesagt

Speaking a lot and saying nothing

Und fühlte sich gut an

And it felt good

Sie rief mir Worte ins Gesicht

She shouted words into my face

Und hat sich tief verbeugt

And took a deep bow

Verstand nur ihre Sprache nicht

It was only her language I didn’t understand

Ich hab' es nicht bereut

I don’t regret it

Oh non rien de rien

Oh no, there’s nothing at all

Oh non je ne regrette rien

Oh no, I regret nothing

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris

Spring bleeds in Paris

In Paris

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in Paris

Spring bleeds in Paris

Wenn ich ihre Haut verließ

When I left her skin

Der Frühling blutet in

Spring bleeds in

Paris

Ich Tu Dir Weh (I Hurt You)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Nur für mich bist du am Leben

You’re only alive for me

Ich steck dir Orden ins Gesicht

I put medals into your face

Du bist mir ganz und gar ergeben

You are entirely devoted to me

Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht

You love me because I don’t love you

Du blutest für mein Seelenheil

You bleed for my salvation

Ein kleiner Schnitt und du wirst geil

A small cut and you’re horny

Der Körper, schon total entstellt

The body, already totally distorted

Egal, erlaubt ist, was gefällt

It doesn’t matter, whatever pleases is allowed

Ich tu' dir weh

I hurt you

Tut mir nicht Leid

I’m not sorry

Das tut dir gut

It does you good

Hör wie es schreit

Hear how it screams

Bei dir habe ich die Wahl der Qual

With you I have the choice of torment

Stacheldraht im Harnkanal

Barbed wire in the urethral tract

Leg dein Fleisch in Salz und Eiter

Put your flesh in salt and pus

Erst stirbst du doch dann lebst du weiter

First you die but then you live on

Bisse, Tritte, harte Schläge

Bites, kicks, hard blows

Nadel, Zangen, stumpfe Säge

Needle, pliers, blunt saw

Wünsch' dir was, ich sag nicht nein

What you wish, I don’t say no

Und führ' dir Nagetiere ein

And insert rodents into you

Ich tu' dir weh

I hurt you

Tut mir nicht Leid

I’m not sorry

Das tut dir gut

It does you good

Hör wie es schreit

Hear how it screams

Ich tu' dir weh

I hurt you

Tut mir nicht Leid

I’m not sorry

Das tut dir gut

It does you good

Hör wie es schreit

Hear how it screams

Du bist das Schiff, ich der Kapitän

You are the ship, I’m the captain

Wohin soll denn die Reise geh'n?

Where should this journey go

Ich seh' im Spiegel dein Gesicht

I see your face in the mirror

Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht

You love me because I don’t love you

Ich tu' dir weh

I hurt you

Tut mir nicht Leid

I’m not sorry

Das tut dir gut

It does you good

Hör wie es schreit

Hear how it screams

Ich tu' dir weh

I hurt you

Tut mir nicht Leid

I’m not sorry

Das tut dir gut

It does you good

Hör wie es schreit

Hear how it screams

Du Reichst So Gut (You Smell So Good)

From the album:

Herzeleid

Der Wahnsinn

Insanity

Ist nur eine schmale Brücke

Is only a narrow bridge

Die Ufer sind Vernunft und Trieb

The banks are reason and desire

Ich steig dir nach

I chase you

Das Sonnenlicht den Geist verwirrt

The sunlight confuses the mind

Ein blindes Kind das vorwärts kriecht

A blind child that crawls forward

Weil es seine Mutter riecht

Because it smells its mother

Ich finde dich

I find you

Die Spur ist frisch und auf die Brücke

The track is fresh and on the bridge

Tropft dein Schweiß dein warmes Blut

Drops the sweat, your warm blood

Ich seh dich nicht

I don't see you

Ich riech dich nur Ich spüre Dich

I only smell you, I sense you

Ein Raubtier das vor Hunger schreit

A predator that screams of hunger

Wittere ich dich meilenweit

I track you for miles by scent

Du riechst so gut

You smell so good

Du riechst so gut

You smell so good

Ich geh dir hinterher

I follow you

Du riechst so gut

You smell so good

Ich finde dich

I find you

So gut

So good

So gut, ich steig dir nach

So good, I chase you

Du riechst so gut

You smell so good

Gleich hab ich dich

I will have you soon

Jetzt hab ich dich

Now I have you

Ich warte bis es dunkel ist

I wait until it is dark

Dann fass ich an die nasse Haut

Then I take hold of your wet skin

Verrate mich nicht

Don't betray me

Oh siehst du nicht die Brücke brennt

Oh don't you see the bridge is burning

Hör auf zu schreien und wehre dich nicht

Stop screaming and don't resist

Weil sie sonst auseinander bricht

Because otherwise it will break apart

Du riechst so gut

You smell so good

Du riechst so gut

You smell so good

Ich geh dir hinterher

I follow you

Du riechst so gut

You smell so good

Ich finde dich

I find you

So gut

So good

So gut

So good

Ich fass dich an

I touch you

Du riechst so gut

You smell so good

Jetzt hab ich dich

Now I have you

Du riechst so gut

You smell so good

Du riechst so gut

You smell so good

Ich geh dir hinterher

I follow you

Du riechst so gut

You smell so good

Ich geh dir hinterher

I follow you

So gut

So good

So gut

So good

Ich fass dich an

I touch you

Du riechst so gut

You smell so good

Jetzt hab ich dich

Now I have you

Benzin (Petrol)

From the album:

Rosenrot

Ich brauche Zeit

I need time

Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin

No heroin nor alcohol nor nicotine

Brauch keine Hilfe kein Koffein

I don't need help nor caffeine

Doch Dynamit und Terpentin

But I do need dynamite and turpentine

Ich brauche für Gasolin

I need oil for gasoline

Explosiv wie Kerosin

Explosive like kerosene

Mit viel Oktan und frei von Blei

With lots of octane and free of lead

Einen Kraftstoff

A fuel

Wie Benzin

Like petrol

Benzin

Petrol

Benzin

Petrol

Benzin

Petrol

Brauch keinen Freund kein Kokain

I don't need a friend nor cocaine

Brauch weder Arzt noch Medizin

I need neither a doctor nor medicine

Brauch keine Frau nur Vaselin

I don't need a woman, just Vaseline

Etwas Nitroglyzerin

Some nitroglycerine

Ich brauche Geld für Gasolin

I need money for gasoline

Explosiv wie Kerosin

Explosive like kerosene

Mit viel Oktan und frei von Blei

With lots of octane and free of lead

Einen Kraftstoff

A fuel

Wie Benzin

Like petrol

Benzin

Petrol

Benzin

Petrol

Benzin

Petrol

Es fliesst durch meine Venen

It flows through my veins

Es schläft in meinen Tränen

It sleeps in my tears

Es läuft mir aus den Ohren

It leaks from my ears

Herz und Nieren sind Motoren

Heart and kidneys are motors

Benzin

Petrol

Benzin

Petrol

Willst du dich von etwas trennen

If you want to part with something

Dann musst du es verbrennen

Then you have to incinerate it

Willst du es nie wieder sehen

If you never want to see it again

Lass es schwimmen in Benzin

Let it swim in petrol

Benzin

Petrol

Links 2,3,4 (Left 2,3,4)

From the album:

Mutter

Kann man Herzen brechen

Can hearts be broken

Können Herzen sprechen

Could hearts talk

Kann man Herzen quählen

Can hearts get pained

Kann man Herzen stehlen

Can hearts get stolen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch

They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck

If i look down on me

Dann schlägt es links

Then it beats left

Links

Left

Können Herzen singen

Can hearts sing

Kann ein Herz zerspringen

Can a heart burst

Können Herzen rein sein

Can hearts be pure

Kann ein Herz aus Stein sein

Can a heart be of stone

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch

They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck

If i look down on me

Dann schlägt es links

Then it beats left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links zwo drei vier

Left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links

Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links

Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo drei vier

Left 2-3-4

Kann man Herzen fragen

Can hearts be asked

Ein Kind darunter tragen

Could there be a child under it

Kann man es verschenken

Can you give it away

Mit dem Herzen denken

With the heart thinking

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck doch

They want my heart on the right place but

Seh ich dann nach unten weck

If i look down on me

Bann schlägt es in der linken Brust

Then it beats in the left breast

Der Neider hat es schlecht gewußt

The envier knows it´s bad

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links

Left

Links zwo drei vier

Left 2-3-4

Links

Left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links

Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier, links

Left 2, left 2, left 2-3-4, left

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier

Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier

Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier

Left 2, left 2, left 2-3-4

Links zwo, links zwo, links zwo drei vier

Left 2, left 2, left 2-3-4

Links

Left

Du Hast (You Have)

From the album:

Sehnsucht

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du hast mich

You have me

Du hast mich gefragt

You have asked me

Du hast mich gefragt

You have asked me

Du hast mich gefragt

You have asked me

Und ich hab nichts gesagt

And I have said nothing

Willst du bis der Tod euch scheidet

Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?

Be faithful to her for all days?

Ja

Yes

Nein!

No!

Ja

Yes

Nein!

No!

Willst du bis der Tod euch scheidet

Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?

Be faithful to her for all days?

Ja

Yes

Nein!

No!

Ja

Yes

Nein!

No!

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Du

You

Du hast

You have

Du hast mich

You have me

Willst du bis der Tod euch scheidet

Will you, until death separates you

Treu ihr sein für alle Tage?

Be faithful to her for all days?

Ja

Yes

Nein!

No!

Ja

Yes

Nein!

No!

Willst du bis zum Tod, der Scheide

Will you, until the death of the vagina

Sie lieben auch in schlechten Tagen?

Love her, even in bad days?

Ja

Yes

Nein!

No!

Ja

Yes

Nein!

No!

Willst du bis der Tod euch scheidet

Will you, until death separates you

Treu ihr sein?

Be faithful to her?

Ja

Yes

Nein!

No!

Ja

Yes

Nein!

No!

Pussy

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Too big

Too small

Size does matter, after all

Zu groß

Too big

Zu klein

Too small

Er könnte etwas größer sein

He could be a little bigger

Mercedes-bens und Autobahn

Mercedes-benz, and Autobahns

Alleine in das Außland fahren

Traveling alone in the foreign country

Reise, Reise Fahrvergnügen

Travel, travel, driving pleasure

Ich will nur Spaß

I only want fun

Mich nicht verlieben

Not to fall in love

Just a little bit

Just a little bitch

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Too short

Too tall

It doesn't matter, one size fits all

Zu groß

Too big

Zu klein

Too small

Der Schlagbaum sollte oben sein

The boom barrier should be raised

Schönes Fraulein, Lust auf mehr?

Beautiful lady, you want more?

Blitzkrieg mit dem Fleischgewehr!

Lightning war with the meat rifle!

Schnaps im Kopf, du holde Braut

Liquor in the head, you lovely bride

Steck Bratwurst in dein Sauerkraut!

Shove bratwurst in your sauerkraut!

Just a little bit

Be my little bitch

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Germany!

Germany!

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it!

You've got a pussy

I have a dick

So what's the problem?

Let's do it quick

So take me now, before it's too late

Life's too short, so I can't wait

Take me now. Oh, don't you see?

I can't get laid in Germany

Sonne (Sun)

From the album:

Mutter

Alle warten auf das Licht

All waiting for the light

Fürchtet euch, fürchtet euch nicht

Have fear, fear not

Die Sonne scheint mir aus den Augen

The sun shines out of my eyes

Sie wird heut nacht nicht untergehen

She will not go down tonight

Und die Welt zählt laut bis zehn

And the world counts loud to ten

Eins

One

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Zwei

Two

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Drei

Three

Sie ist der hellste Stern von allen

She's the brightest star of all

Vier

Four

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Die Sonne scheint mir aus den händen

The sun shines out of my hands

Kann verbrennen kann euch blenden

Can burn, can blind you

Wenn sie aus den Fäusten bricht

If she breaks out of my fists

Legt sich heiss auf das Gesicht

Lie hot on your face

Sie wird heut Nacht nicht untergehen

She would not go down to night

Und die Welt zählt laut bis zehn

And the world counts loud to ten

Eins

One

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Zwei

Two

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Drei

Three

Sie ist der hellste Stern von allen

She's the brightest star of all

Vier

Four

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Fünf

Five

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Sechs

Six

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Sieben

Seven

Sie ist der hellste Stern von allen

She's the brightest star of all

Acht

Eight

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Eins

One

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Zwei

Two

Hier kommt die Sonne

Here comes the sun

Drei

Three

Sie ist der hellste Stern von allen

She's the brightest star of all

Vier

Four

Und wird nie vom Himmel fallen

And will never fall from heaven

Fünf

Five

Haifisch (Shark)

From the album:

Liebe Ist Für Alle Da

Wir halten zusammen

We stick together

Wir halten einander aus

We endure one another

Wir halten zueinander

We hold onto one another

Niemand hält uns auf

No one holds us back

Wir halten euch die Treue

We stay faithful to you

Wir halten daran fest

We firmly hold onto that

Und halten uns an Regeln

And obey the rules

Wenn man uns Regeln lässt

If you leave rules to us

Und der Haifisch, der hat Tränen

And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht

And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser

But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht

So no one can see the tears

Wir halten das Tempo

We keep our speed

Wir halten unser Wort

We keep our word

Wenn einer nicht mithält

If one can’t keep up

Dann halten wir sofort

Then we immediately stop

Wir halten die Augen offen

We keep our eyes open

Wir halten uns den Arm

We hold each other by the arm

Sechs Herzen, die brennen

Six hearts that burn

Das Feuer hält euch warm

The fire keeps you warm

Und der Haifisch, der hat Tränen

And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht

And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser

But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht

So no one can see the tears

In der Tiefe ist es einsam

In the deep it is lonely

Und so manche Zähre fliesst

And so many a tear is shed

Und so kommt es, dass das Wasser

And it so happens that the water

In den Meeren salzig ist

In the oceans is salty

Man kann von uns halten

You can think of us

Was immer man da will

Whatever you want

Wir halten uns schadlos

We get compensation

Wir halten niemals still

We never keep still

Und der Haifisch, der hat Tränen

And the shark, that has tears

Und die laufen vom Gesicht

And they run from the face

Doch der Haifisch lebt im Wasser

But the shark lives in water

So die Tränen sieht man nicht

So no one can see the tears

In der Tiefe ist es einsam

In the deep it is lonely

Und so manche Zähre fliesst

And so many a tear is shed

Und so kommt es, dass das Wasser

And it so happens that the water

In den Meeren salzig ist

In the oceans is salty

In den Meeren

In the oceans

In den Meeren salzig ist

In the oceans is salty

Ich Will (I Want)

From the album:

Mutter

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will das ihr mir vertraut

I want you to trust me

Ich will

I want

Ich will das ihr mir glaubt

I want you to believe me

Ich will

I want

Ich will eure Blicke spuehren

I want to feel your eyes on me

Ich will

I want

Jeden Herzschlag kontrollieren

Every heartbeat to control

Ich will

I want

Ich will eure Stimmen hoerenv

I want to hear your voices

Ich will

I want

Ich will die Ruhe stoehren

I want to disturb to silence

Ich will

I want

Ich will das ihr mich gut seht

I want you to see me clearly

Ich will

I want

Ich will das ihr mich versteht

I want you to undearstand me

Ich will

I want

Ich will eure Phantasie

I want your fantasy

Ich will

I want

Ich will eure Energie

I want your energy

Ich will

I want

Ich will eure Haende sehen

I want to see your hands

Ich will

I want

In Beifall untergehen

Go down in applause

Seht ihr mich?

Do you see me?

Versteht ihr mich?

Do you understand me?

Fühlt ihr mich?

Do you feel me?

Hoert ihr mich?

Do you hear mee?

Koennt ihr mich hoeren?

Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?

Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?

Could you feel me?

Ich versteh euch nicht

I don't understaand you

Koennt ihr mich hoeren?

Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?

Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?

Could you feel me?

Ich versteh euch nicht

I don't understaand you

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Ich will

I want

Wir wollen das ihr uns vertraut

We want you to trust us

Wir wollen das ihr uns alles glaubt

We want you to believe us all

Wir wollen eure Haende sehen

We want to see your hands

Show your hands

Wir wollen in Beifall untergehen

We want to die in your aplause

Koennt ihr mich hoeren?

Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?

Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?

Could you feel me?

Ich versteh euch nicht

I don't understaand you

Koennt ihr mich hoeren?

Could you hear me?

Koennt ihr mich sehen?

Could you see me?

Koennt ihr mich fuehlen?

Could you feel me?

Ich versteh euch nicht

I don't understaand you

Ich will

I want

Ich will

I want

Engel (Angel)

From the album:

Sehnsucht

Wer zu Lebzeit gut auf Erden

Who in their lifetime is good on Earth

Wird nach dem Tod ein Engel werden

And will become an angel after death

Den Blick gen Himmel fragst du dann

You look to the sky and ask

Warum man sie nicht sehen kann

Why can't you see them

Erst wenn die Wolken schlafengehn

First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn

You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein

We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Sie leben hinterm Sonnenschein

They live behind the sunshine

Getrennt von uns unendlich weit

Separated from us, infinite expanse

Sie müssen sich an Sterne krallen

They must cling to the stars

Ganz fest

Very tightly

Damit sie nicht vom Himmel fallen

So they won't fall from the sky

Erst wenn die Wolken schlafengehn

First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn

You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein

We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Erst wenn die Wolken schlafengehn

First if the clouds have gone to sleep

Kann man uns am Himmel sehn

You can see us in the sky

Wir haben Angst und sind allein

We are afraid and alone

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel

Gott weiß ich will kein Engel sein

God knows I don't want to be an angel