Lingering Spirits (2014) - full transcript

"Lingering Spirits"

Yumiko, call the marriage off.
lt's not too late.

What? I can't be held responsible.

What's so great about...

getting married in the first place?

Kana. you've been married for five years.
But it's not going well, is it?

To be honest...

I can't imagine living
under the same roof with anyone...

be it a wife or children.

I'm happy just being with you. Sayuri.

Are you all right?



Yeah. I'm okay.

It's not okay at all!

Life insurance? Savings?
Come on, we're just in our twenties!

Living life for your kids?
Man, that sounds positively dreary.

But I wouldn't mind
making a baby with you, Yoshimi.

Right here.

"How are you? —Mom"

Ouch, it's hot!

Welcome home.

Here you go.

Aren't you even going to greet me?

l'm home. Mom.

There's rice in the cooker.

Just heat this up.



Have your meal before cram school.

—How have you been recently?
—What do you mean?

How's school?

lt's fine.

Good.

That's thanks to your father.

Okay, l'm off to work.

I took my turn on our game.

—Did you hear me?
—Yeah. I did.

—I'll be leaving then.
—See you later.

—I'll be leaving then.
—See you later.

—There's yoghurt in the fridge.
Okay.

—Good morning.
—Good morning.

—Yuko, guess what Kei did?
—Shut up, Ruka.

What is it now?

Yeah?

Really? I'll be right there.

Sorry.

My mom just died.

Ruka, sighing drains away your happiness.

I can't help it.

It's my last day today.
Don't you see it's my last day?

So give it your best shot!

It's the start of a new chapter for you.
Greater happiness lies right ahead.

But I love dancing.

I'm going to miss you,
and Yuko and everyone here.

This sucks.

Ruka.

Be happy.

I will!

Are you ready, ladies?

This will be Ruka's final performance.

-Yes, sir!
-Yes, sir!

Kanda, give me a heads-up next time.

Sorry.

It's $400 for arena seats
and $3,000 for the front row seats.

—One of those Korean acts?
—Yeah.

The place is teeming with rich old ladies.

Looks like we'll make a bundle tonight.

Gajiro, you're in your element.

Exactly.

Looking for tickets?

It's $400 each.

—Here you go.
—Thank you.

Enjoy the show!

Sorry to have kept you waiting.

Here.

$2.000...

$3,000. All here.

You're the man. Gajiro.

Here's your cut.

—Thanks.
—l'll call you again.

—Give me some heads-up next time.
-Why?

You're free anyway, aren't you?

By the way, don't you want to get a real job?

No. this kind of work suits me better.

See you.

That was a blast!

—It went really well today, didn't it?
—Yes. it went really well.

—Good job, everyone
—Good job.

Ruka. you were wonderful tonight.

Thank you very much.
I feel bad, leaving everyone like this.

Ruka. you did a great job!

Jonny, thank you so much!

-Tadah!
-What?

—What is this?
—Congratulations. Ruka..!

We put together a photo album
of our times together.

Really? You shouldn't have!

And this is for you to keep photos
of your lovely future ahead.

Yuko.

It has always been your dream to
get married and start a family.

Go live it.

Thank you so much

If you ever get lonely.
come and visit us anytime.

promise to visit.

This is the best! Thanks...!

Hey Mami. I just made some extra bucks.
Let's grab a good dinner.

"This is the highway traffic report."

You're a traffic report junkie, Jonny.

Yes. In today's world, information is power.

I see.

I can't wait to visit Ruka's hometown.

It's freezing there,
so please pack some warm clothes.

I'm going to cry Iike a baby when
I see you in your wedding dress, Ruka.

Wait till you see the dress, Kei.
It's so gorgeous you will weep.

—Really? How is it like?
—lt's an A-line skirt with frills to die for.

That sounds awesome.
You'll look stunning in it.

After all, marriage is
a once-in-a-lifetime experience.

Actually, I've been married twice.

What?

Well, life rarely goes as expected.

Yuko, will Kotaro be attending the wedding?

Yes. He can skip a few days of cram school.

That's great!

I sure hope so.

"Incoming call: Mom"

"We're not home right now."

"Please leave your name
and message after the tone."

Hello? It's Mommy.

I'll be home in thirty minutes, okay?

He probably fell asleep while studying.

I guess so.

I'll step on it then.

—Sorry to trouble you.
—No worries.

"See you at school tomorrow. Good night."

Youngsters these days... always texting away.

Hey! No peeking!

Oh. come on.
Have you done it with him yet?

What? Of course not!

Why not? You fancy him. don't you?

—We're not...
—Ruka.

Kei is a good girl. Stop teasing her.

All right.

Darn it.

What was that just now?

I think... that's us.

What's going on?

I don't know.

"Morgue"

Mr Honda, can you hear me?

You were hit by a car and brought in here.

I just have to run a few more tests...

but on the whole, you're fine.

Is that so?

You have to thank your parents for
giving you a strong physique.

Okay.

Let us now bid our farewells.

Please put your hands together in prayer.

Ruka!

May I have a representative
from each family step forward?

Anyone?

Please do the honours.

Please press this button.

Is that guy with the crew cut the one?

Well, he's not exactly
my boyfriend or anything.

Well, he's cute.

Yours not too shabby either, Ruka.
Nice and brawny.

Of course.

He's the man I was going to marry.

I am so sorry. This is all my fault.

It's okay. Jonny.

No. I am really sorry.

We're dead. What's done is done.

You're one lucky son-of-a-gun.

Right? I must be a superhero
or something to get away unscathed.

What about them?

-Who?
—The people who hit you.

I heard from the police
that everyone in the car died.

I see. That's unfortunate.

Yeah, you're right.

—Still, you can get compensation right?
—Compensation?

Compensation for hospitalisation
and your medical fees.

Hey, you're right!

The deceased must have had families.

Yes.

I wonder if Kotaro is okay.

What?

I had no parents either.

Neither did I.

But look at me. I grew up fine by myself.

Up until the accident anyway.

I'm sure the authorities
will take good care of Kotaro.

But why are we the only ones like this?

What do you mean?

I don't see any other spirits around.

I know. Maybe we're not dead!

We're most definitely dead.
The living can't see us.

They can't hear us
no matter how loud we shout.

Have we become lingering spirits?

Lingering spirits?

Spirits that remain in this world...

unable to let go.

I've heard of that!

But that would make us...

ghosts.

Ghosts?

What if we're doomed
to wander the earth forever?

—We'll probably see lots of scary stuff.
—Don't say that.

Like the dark side of humanity?

That would really suck.

Maybe it's not so bad.

We can learn things about people
we couldn't before.

Doesn't that sound great?

Give me a break.

Kotaro, how are you holding up?

I'm fine.

Let's go to city hall and
get you set up in foster care.

That won't be necessary.

I'm not going into foster care.

You've lost both parents.
Foster care is your only option now.

I have a guardian, haven't I?

What?

Oh yes, that's correct.

—He does?
—Yes, he does.

I'm sure you must be busy with work,
so l'll just be going now.

-But...
—I shall take my leave then.

A guardian?

Kotaro.

Kotaro.

Lucky.

That's his..

I forgot he can't hear me.

Excuse me.

Is this Sakura Cooperative Condominium?

What?

Yes, it is.

Thank you very much.

Let's see... where's apartment 102?

Excuse me.

Yes?

Can you see me?

Excuse me?

He can hear me.

Can you hear me?

Say what?

I'm sorry.

Why are you ringing my doorbell?

Are you Kasahara's next-of-kin?

Yes. I am.

I see. Allow me to convey my
deepest condolences.

Thank you.

Actually, I'm the man
hit by the car Kasahara was in.

I see! So you've passed away too.

No. but I racked up a hefty bill
while I was hospitalised...

so I was hoping to get some compensation
to cover my expenses.

You want money.

Are you Kasahara Yuko's sister?

-Yes?
-Hello.

Sorry, I was just chatting with your aunt.

What?

Sorry, but I didn't get your name.

Please pardon my lack of manners.
I'm Honda Gajiro.

Are you alive?

Yes. Wait... what do you mean by that?

Sorry, but who are you talking to?

Isn't she your aunt?

I see. We've got everything we need.

What is he talking about?

I'm Kasahara Yuko.

Oh hello, Kasahara Yuko.

-What?
—Kasahara Yuko.

I died in that car incident, thanks to you.

—This is not funny. Please stop it.
—I'm not joking.

So what are you saying? You're dead?

Yes.

What the hell?

Whatever. See you.

-Hold it!
—Not on your life.

Maybe we're not ghosts.

—Jonny!
—Sorry. Are you okay?

Did you just collide with this guy?

Hey. watch it!

He can see us.

This is Mr Honda Gajiro.

He's the guy who dashed out in front of
our car and miraculously survived.

For some reason, he's able to see us.

What? What is it?

What? What do you want...?

Please... give me a break.

I'm afraid you're all we have to rely on.

I'm really sorry for what happened!

So I beg of you. Please disappear!

If only we could.

Unfortunately, we're stranded.

Perhaps Fate has brought us
together for a reason.

Fate? Or jinx? Oh. whatever.

Do as you like.

—What are you doing?
—l'm taking a bath.

But we're not done talking.

A bath?

I wish I could take one too.
Baths are so relaxing.

-What?
—We're dead.

So we can't touch anything
or anyone, except you.

That's not my problem.

And we don't get hungry or sleepy.

How convenient.

Not at all. There's no fun in it.

I think it's your duty
to fulfil our wishes for us.

—Okay, I'll take a bath then.
—I don't mean that.

Then what?

She was about to get married.

Yeah, so?

You're a douche.

My lifelong dream was to have a wedding.

—Right. The dream of all women.
—That's why I can't give up on it.

Ever since I was a little girl,
I had been telling myself...

one day, I would wear a wedding gown,
get married in a church...

and live happily ever after.

I had every detail planned.

Down to the design of my tiara
and the flowers for my bridal bouquet...

How interesting.

I'll pay you for it!

I'll pay you if you hold my wedding ceremony.

But you're dead.

I know that.

But I still want a wedding.

Figure something out.

—You owe us that much.
—I owe you?

You hit me with a car!

$70,000!

I have $70,000.

You don't say.

You can't be serious.

That douchebag doesn't deserve
to have all your savings.

—It's a deal, I'll help you.
—Really?

But first, show me the money.

Hey, nice digs.

It belongs to the club.

Ouch!

"Commendation of Service
Kawasaki Fire Department"

Open the cabinet.

Wow, monogrammed safes!

Well, the world is a dangerous place.

There's $70,000 in my safe.

Really?

My code is one-two-three-four-hash.

—That simple?
—Try it out.

You weren't kidding!

Ouch!

—Do you believe us now?
—You didn't have to kick me.

So are you in or out?

Of course I'm in.

Money-grubber.

You're pretty young to have so much savings.

It was for my future.

For your future, huh?

By the way. how are all of you related?

We had a professional relationship.

—Were you colleagues?
—We were pole dancers!

What's that?

One. two. three, four. five. six. seven, eight.

Oh. strippers!

No!

—Fine.
—lt's not fine.

So I just need to hold your wedding
and all that money is mine?

-Yes!
—Let's do it then.

Yes!

It's freezing.

No, it's not.

Of course it isn't for you. You're dead!

Wait... you are cold, aren't you?

Not in the least.

There! That's my fiance's house!

Watch it!

In short, she wants to go ahead
with the wedding ceremony.

I don't see how we can.

Ruka is no longer with us.

What nonsense, Please leave.

You're absolutely right.

Was it Ruka?

Did Ruka tell you she wants to
go ahead with the wedding?

Yeah.

I know it sounds crazy.

I don't believe this!

I can't believe Ruka is dead!

Is Ruka here with us now?

Actually... yeah.

If this is what Ruka wants...

let's have a wedding!

Don't be silly. Tatsuo!

—Tatsuo!
—You're agreeing to it?

Yes.

Tatsuo!

How do we hold a wedding without a bride?

Ask Ruka.

Ask how she wants it done.

I'll need a stand-in...

for the bride.

You do it, Gajiro.

What?

Let us welcome the bride.

$70,000. $70,000...

$70,000, $70,000...

$70,000, $70,000...

$70,000, $70,000...

$70,000, $70,000...

$70,000. $70,000...

$70,000. $70,000...

$70,000, $70,000...

$70,000, $70,000...

Do you, Oguro Tatsuo...

take this woman. Maruyama Ruka.
to be your lawfully wedded wife...

for better or for worse,
in sickness and in health...

so long as you both shall live?

—I do.
—She's dead though.

Ouch!

Do you, Maruyama Ruka...

take this man. Oguro Tatsuo.
to be your lawfully wedded husband...

for better or for worse.
in sickness and in health...

so long as you both shall live?

I do.

She's dead, but she does.

The bride and the groom
may now exchange rings.

It won't fit, so try the pinkie.

I feel sick.

You may now kiss the bride.

Surely we can skip that part.

You're right. We shall omit that.

What does Ruka want?

What?

What does Ruka want?

I...

I want to kiss the groom.

—Oh. come on. That'd be too darn weird.
—I can only rely on you!

You're all that I can touch.

I'm dead.

That's why...

as much as I would like
to embrace and kiss Tatsuo...

I can't do it.

But...

I want to kiss him.

I don't care how.

I want to kiss him.
even if it's just indirectly.

I want to feel him once more.

"Even if it's just indirectly"?
Listen to yourself.

That's just like what Ruka would say.

Mr Gajiro, pardon me.

What? No!

Wait!

Wait!

Ruka?

Tatsuo.

How could you leave me like that?

I'm sorry.

But l'm glad it's you.

l'm so happy we can still get married.

You're always doing crazy stuff.

It's why you love me, right?

I love you.

Me too.

I love you. Tatsuo.

Ruka?

Ruka!

I... can't breathe.

Oh, sorry.

Mr Gajiro.

What is it now?

Thank you for bringing Ruka to me.

Hey.

Where did she go?

What happened?

Ruka must have gone on to Heaven.

I guess she's satisfied she got her wedding.

It's not about satisfaction.

It sure is. Her lifelong dream
was to have a wedding.

She said so herself.

Well, she had a more fulfilling life
than you do.

Ruka sure looked beautiful.

She was gorgeous.

Ruka would yell at me for saying this...

but I've never seen her look so radiant.

She was practically glowing.

She looked so happy
it made me feel envious.

Well, now that Ruka's wish
has been fulfilled...

what about the money as promised?

Yes, of course.

You're so mercenary.

I get that a lot.

Sour grapes.

What about the two of you?

Excuse me?

Is there anything I can do for you?

I'm not sure...

I don't need any help.

—Are you certain?
—Positive.

—Jonny?
—Yes.

How much money is there in your safe?

—You're curious?
—Of course.

Well, this is embarrassing, but..

$200,000.

You're loaded!

You can't live on your own.

Kotaro?

Hey, still alive?

Manager?

—Here you go.
—Thanks again.

It's the least I can do.

Thank you for your concern.
but I'm fine, really.

You're as stubborn as your mother.

But maybe it's time you go into foster care.

—It's okay.
—It's not okay.

At least move to Jonny's place.
It's vacant and rent-free.

I'll pass. I don't wish to transfer school.

How long can you live like this?

For as long as I can.

—How are you going to support yourself?
—Mom had savings.

All right, make a go of it then.

Just call me if you need help.

—You should have caught that!
—All right, one more time!

Are you really paying me five grand
a month for three hours of work a day?

That's awesome.

But you need to make a daily report.

A report?

Yes.

Please pull over here.

Okay.

Hey.

Gajiro, can you move this bicycle away for me?

"Fire hydrant"

Move it.

Why are you still coming to school?

What do you mean?

Your mom's dead. Go into foster care
and transfer school already.

—What's with these little brats?
—That's none of your business.

-Hold it.
—Let go of me.

—Come here...
—Cut it out. boys!

—Let me go.
—Where do you think you're going?

Stop it! I said, stop it!

Ouch!

I heard your mom danced naked for money.

So what if she did?

So get lost!

Get lost! Get out of my sight!

Kotaro...

Oh man, this is such a pain.

You mean here...and here?

Yes. That will do.

And what do we do with this?

Take it over there.

The fire department?

Please hand the map
to a mechanic called Kanda.

Why?

It's the three Rs.
(Report, relay, review).

-What?
—Just hand over the report.

You're Miss Miyoshi, right?

Is Mr Kanda, the mechanic, about?

I'm sorry. You are?

—I'm Honda.
—Hold on, Mr Honda.

—It's Myochin.
—What's that?

My surname.

Are you Mr Honda?

Myochin, actually.

I mean I'm a relative of Myochin's.

I see. Please accept my condolences.

I'm Kanda.

Thank you.

I was told to give this to you.

—What is this?
—The three Rs!

-What?
—A report.

—My will.
—It was in his will.

I see. Thank you.

I'll be bringing more in
over the next three months.

—Three months?
—Yes.

That's the terms of my contract...

I mean, the will.

What's that map for?

It contains very important information.

You sure are a busy man.

The three Rs are
a crucial paradigm for our work.

—It stand for report, relay and...
—All right, good night.

Oh... okay. Good night.

There's nothing like a cold can of beer
after a hard day's work.

Don't just show up like that!

I'm sorry, but this is an emergency.

This is an invasion of privacy!

You're the only one we can turn to.

I'm going to bed.

-Wait.
—No, I won't.

What is it now?

I need a favour.

What is it?

I'd like you to help my son.

What?

His father died when he was still little...

and now I'm gone too.

He's living by himself.

He's just in grade school,
he should be foster care.

But he insists on living by himself.

Is that so?

—So we would like you to...
—How much are you paying me?

In that case, good night.

Hold it... how does $50,000 sound?

-$50,000?
—I'll shorten our contract by a month.

—Jonny...
—It's okay.

What do you think?

For $50,000. I suppose I can do it.

I remember you from the other day.

Not so fast.

What do you want? I'll call the cops.

Go ahead.

You'll be the one in trouble.

No. I won't.

Wait...

Will you please stop bothering me?

You live alone.

—Yeah, what of it?
—Go into foster care.

—You work for them?
-No.

Then what is it to you where I live?

I guess you can say... I represent your mom.

My mom's gone.

And I'm not obliged to entertain strangers.

Get it? Now. please leave.

What the...?
Open up. you little brat!

Calm down. Take it easy.

—What was that?
-What?

Couldn't you at least be more mature
in front of a child?

You should be examining yourself
for raising a brat like him.

Fine..

I've had enough. I'm out of here.

What are you doing here?

Oh, Mr Gaji!

"Mr Gaji"?

So you were the manager
for your school's baseball team.

By the way, how old are you?

l'm seventeen.

So you were a high school student?

Yes. Do I look older?

No. but you were a pole dancer, right?

I had to work at night to make ends meet.

I see.

But I was an ordinary student by day.

Ordinary, huh?

Well, maybe not so ordinary.

You do have something
can help you with, right?

Maybe.

He's the captain of the baseball club.

I don't think they were dating.
but they were very close.

You know, texting each other daily and all.

How innocent.

We live in a very convenient age.

You can contact anyone
on your cell phone anytime.

Unlike back in my day.

"Turn left at the traffic light
one hundred metres ahead."

What? Turning left will on
take us the long way.

Just go straight.

—"Please turn left."
—I'm telling you...

I hear you.

We have GPS navigation now,
is it worth the effort making a map?

Reporting is important work.

Work, huh?

I'm counting on you to help Kotaro.
That's work too.

That little brat.

—Thanks again.
—Don't mention it. It's my job...

I mean, his will.

Do you have a minute?

Sure.

Please come with me.

We are really indebted to Mr Myochin.

He delivered these maps to help us with
our work even in his retirement.

Wow! This is awesome!

This is our information hub
which is constantly being updated.

This AVM system keeps track of information...

such as traffic conditions, 
movement of mobilised vehicles...

fire hydrant locations and building details.

I see.

Mr Myochin's passion for this job...

has greatly inspired and motivated us.

However, to date...

these maps have not been of any use to us...

not even once.

I appreciate his kind intentions...

but I can't impose on you any further
because of his will.

Are you saying...

these maps are redundant?

Yes.

Jonny is still alive.

What?

Just kidding.

I see.

How did it go?
We'll bring another map tomorrow.

—Jonny.
—Yes?

—Let's not do this anymore.
-What?

He said what you're paying me
to do is redundant.

What are you talking about?
It's important...

It's not important at all!

See you.

What are you doing here?

I came to ask you for a favour.

A letter? Why not an email or a text?

I want to convey my feelings
in a more tangible way.

Do you have money?

-$20,000.
—No joke!

You can have it.
I have no use for it anyway.

See, you know how the world works.

Unlike the other two.

Did something happen?

Where do I even begin?

Convincing a stubborn, snot-nosed
brat to go into foster care.

Doing work that is utterly redundant.

It's beyond my comprehension.

Kotaro. I know you're home.
Please open the door.

Excuse me?

Oh, I'm from social services.
I'm here to talk to the boy.

You're from foster care? Perfect timing...

Ouch, that hurts!

—Say you're his guardian.
-What?

—His guardian!
—And you are?

I'm the boy's guardian.

You're his guardian?

Yes.

Open the door, Kotaro. It's your uncle.

Thank you for coming.

Don't mention it. He will be having
his retirement match today.

It's today?

What a pigsty.

Oh, it's The Game of Life.

What do you want?

Have you been going to school?

I can study on my own
without going to school.

Can you?

Mr Gaji.

Let's go to a baseball game.

Why?

What do you mean why?

Kotaro likes high-school baseball.

I heard you like high-school baseball.

Your mom says so.

Come on. Let's go.

—Let go of me.
—Shut up.

You're such a pain.

Come on!

This was Kei's high school.

So what?

Kei asked me to come here.

What?

Mr Gaji, he's the one in
jersey number one over there.

Captain!

Here, it's from Kei.

Kei? You mean Inuzuka Kei?

Yes. You're Fujiwara Ryo, aren't you?

We're talking about the Inuzuka Kei
who passed away, right?

Yeah, but she's right here.

What?

She's here to watch your final match.

Very funny.

Mr Gaji.

What did you expect?

Good luck!

Oh, the exuberance of youth.

Yes.

And it's just the beginning for Kotaro.

Really? That cantankerous brat?

-What?
—Of course.

Is baseball really that interesting?

—Of course, it is.
—Of course, it is.

Although I'm just a spectator...

I think it's wonderful
to give your all for something.

Is that what it's about?

Yes!

Captain, go for it!

Win or lose, this is the last game
for the third-year seniors.

Go. Fujiwara!

He can't hear you.

Even if her voice can't reach him...

her feelings will. That's what matters.

I guess her feelings
didn't reach him after all.

Shut up.

Do you think it's Kotaro's pride...

that's keeping him
from going into foster care?

—Is it your ego?
-What?

Why won't you go into foster care?

What does it matter?

You're just a child and
you can't possibly take care of yourself.

—Your mom said so.
—I did not.

She's sitting right next to you.

No, she's not.

Baseball requires team work.

That's obvious.

You exist because of those around you.

What are you talking about?

Kotaro probably doesn't understand that yet.

Since he's all alone now.

Yeah.

"Dear Ryo."

"I'm sorry for leaving so abruptly."

"Thank you for everything."

"Yours, Inuzuka Kei."

"Teiko High: Three
Kirisato High: Nil"

Hit it out of here. Ryo!

It's your last match!

Show them the result
of three years of hard work!

Ryo!

Blast that ball!

Fujiwara!

Inuzuka Kei is right here!

Kei is watching, so give it your best shot!

Strike!

Swing at it, Fujiwara!

You idiot, I'm telling you!
Inuzuka Kei is watching!

So put your best foot forward for her!

Quit whining...

Zip it!

I got it, okay?

Shut up and watch!

Run!

Run...!

Go!

Ryo!

Run!

Visiting team, Teiko. wins 3-2.

Thank you very much.

Third-year seniors, gather around.

Shall we go?

Wait.

What is it?

Inuzuka Kei is here, isn't she?

Yeah, she is.

She is right here.

Here.

Inuzuka!

Yes.

Thank you for the past three years.

We couldn't have done it...

without your support!

Thank you very much...!

We'll all be going our separate ways...

but we'll be friends forever.

We'll always be on your side.

You'll never be alone!

Thank you...

for everything.

What? Why?

Wait a second!

-What?
—You like him, don't you?

You can borrow my body!

Mr Gaji.

It's all right.

I'm contented.

I'm happy I got to see everyone.

Excuse me.

Hey, Kotaro.

You saw Kei, didn't you?

Of course not.

Fine.

What about my mom?

Is my mom dead?

Yeah.

I see. See you then.

Two more to go.

What?

Once you and Jonny
move on to the next world...

I'll be able to return to my normal life.

I'm not going anywhere.

—Now. listen here...
—Gajiro!

—What is it now?
—This is strange.

—What is?
—The whole town.

I don't get your drift.

The traffic lights are all faulty and
it's total chaos out there.

Take me to Kawasaki.

My navigation system has hanged.

It's okay. Take the next right turn.

Seriously, what's wrong with this guy?

—Have you isolated the problem?
—An error has occurred...

with our lntelligent Transport System.

This is 119. ls there a fire outbreak
or do you need an ambulance?

There's a fire at a factory in
Misakicho, Kawasaki.

"Fire alert! Two-storey building on fire...

"at 1-5-6 Misakicho.
Futabaku. Kawasaki city."

"Fire alert! Two-storey building on fire..."

"The're's a fire outbreak in Kawasaki."

"According to the 119 incoming call,
the fire has consumed both floors."

"Fire trucks passing through.
Please clear the road."

"This is Rinkai One paging for
Kawasaki Fire Brigade."

"Rinkai One is stuck in traffic. Over."

"Rinkai One is stuck in traffic. Over."

We're stuck.

"Multiple traffic jams reported in the area."

Mr Honda?

That fire truck's stuck in traffic.

Please call Mr Kanda for me.

What? I don't have his number.

It's on the name card over there.

-Hello?
—It's Honda. Where's the fire?

I'm a little busy right now.

It's Jonny who is asking, not me.

I mean, Mr Myochin.

This is no time for jokes.

I'm not joking.

Jonny is still alive.

Reporting!

Say what?
—Just repeat after me.

Reporting!

Reporting!

Yes.

There's traffic congestion
due to a signal malfunction ahead.

Turn around and take
Kawahara Road to your right.

Kanda here. The fire is near Kawasaki
Stadium at Misakicho, Futabaku.

He said fire is near Kawasaki Stadium
at Misakicho. Futabaku.

Understood.

Proceed from 3 Kawahara Street
via Kyutaishi instead of Kawahara Road.

The shortcut would be to proceed from
3 Kawahara Street via Kyutaishi..

instead of Kawahara Road.

Kyutaishi, right?

This is the three Rs. isn't it?

I'll lead the way.

Myochin will lead the way.

Copy that. We'll follow.

"This is Rinkai One paging for
Kawasaki Fire Brigade."

Permission to take alternative route
via Kyutaishi due to road congestion. Over."

"This is Kawasaki Fire Brigade.
Copy that."

"Kawasaki Fire Brigade calling all units..."

"Rinkai One to Kawasaki Fire Brigade. 
We're on route via Kyutaishi."

"We confirm black smoke rising. Over."

"This is Kawasaki Fire Brigade.
Copy that."

"Rinkai One to Kawasaki Fire Brigade.
We're on site."

"Two-storey building on fire."

"Commencing operations. Over."

"This is Kawasaki Fire Brigade.
Copy that."

—That's awesome.
—Gajiro. follow me.

All right.

Open this.

What? Open this how?

The key is on the pumper truck.

On-site battalions, man your hoses now.

Hurry up. Kanda!

Yes. sir!

"According to on-site personnel
no one is trapped in the building."

Discharge!

Please go ahead!

Copy that!

On-site commander to all units.
the fire has been suppressed.

"Cease discharge."

Mr Myochin!

Mr Honda?

Yes?

Mr Myochin.

Jonny, you're fading.

Yes.

Why?

It feels great to pull off one last job.

Mr Myochin.

Kanda.

Thanks for believing in me.

Mr Myochin...

thank you very much!



The world's not such
a bad place after all, is it?

Hey there!

—Jonny has...
—lt's Kotaro.

Kotaro is gone. Please help me find him.

—Find him?
—He took off when I wasn't looking.

Where could he have gone at this hour?

What about my mom?

Is my mom dead?

—Oh no...
—What do you mean?

Anyway, let's start looking.

Ouch, that hurts!

I told you! I need you
to look for a fifth-grade boy.

—You need to fill out an application form...
—A child's life is on the line!

—May I have your name?
—Who cares about my name?

—I need it to file a report...
—To hell with your bloody report!

Hold it right there!

"Fifth Grade Mathematics"

Now, throw it!

That's six.

—Let's try for thirty.
—Thirty? Okay.

Hey!

What are you doing here?

I'm making a bonfire.

That's a lot of textbooks.

May I join you?

The bonfire.

Do you have to study all these?

I'd want to burn it too, if I were you.

Don't try to be all buddy-buddy with me.

What are you talking about?

I'm done with it.

Done with what?

I'm done with studying.

I've lost my goal in life.

At age ten?
A little early, don't you think?

I was going to get into Tokyo University
and get a high-paying job.

So Mom could quit her job.

That was the plan.

But then she went and died on me.

She did that kind of work to raise me.

What do you mean "that kind of work"?

Dancing naked in front of people for money.

No, it was respectable work.

—As for the naked part...
—What do you know?

What do you know about her job?

-Well...
—You don't know anything.

Nobody understands how it feels.

Having to do that sort of thing
to make a living.

Thank you.

Well, you're the only one left.

I see.

—So Jonny has left too.
—It was really cool.

People were saluting him like this.

Sorry...

but l'm not going anywhere.

Excuse me?

I can't leave Kotaro alone by himself.

I understand, but...

Although I can't help him...

I'm duty-bound to stay by his side.

But you can't do anything without me.

I don't have any money to offer you.

So you don't have to bother
about us anymore.

Is that right?

Yes.

See you then.

—What? My turn, already?
—Yeah.

Here I go.

Two.

You? Pole dancing?

I want to be a pole dancer.

Do you have any experience in dancing?

No.

None at all?

I have money.

Can I rent this place?

One. two. three, four, five, six, seven, eight.

Two. two, three, four, five, six.

Come on, you can do better than that.

Ouch, that hurts...!

—One... that's wrong!
—Ouch!

Keep your legs together.

—Sorry.
—Let's take it from the top.

One. two. three. four. five. six. seven. eight... One!

Ouch! That hurts!

All right.

Excuse me.

Two, three, four, five, six. seven, eight.

One. two. three, four. five. six. seven, eight.

One. two. three. four. five. six. seven. eight.

One. two. three. four. five. six. seven. eight.

Gajiro?

Kanta!

What are you doing?

What does it look like? I'm practising.

—Practising?
—That's right.

I'm practising to be a pole dancer.

Pole dancer?

Yes.

One. two. three, four...

Five, six. seven, eight.

You're not moving your hips at all.
Move your hips.

—Okay.
—Again.

Yes.

—Work those hips.
—Yes.

Let's go.

One, two. three, four, five..

Make it sexier! Sexier!

Hey.

Don't scare me like that!

What's this?

Oh, I heard this is good for losing weight.

What are you doing here?

I'm here to say goodbye.

What do you mean by that?

Kotaro is going into foster care.

So I'm sure we won't be
seeing each other again.

You mean...

Thank you for taking the trouble.

You're welcome.

—Actually...
—Well then.

Goodbye.

Goodbye!

Thank you very much!

Kotaro.

I've got something to show you
before you leave.

I'm sorry, but...

It's something he has been dying to see.

Come and watch me pole dance.

What the heck are you saying?

What's this about?

You want to see what
pole dancing is like, don't you?

He doesn't.

You can have this if you come with me.

To where your mom used to work.

—No.
—Don't be such a spoilsport.

—Let's go!
—I'm not going!

—Put me down!
-Wait...!

Are you out of your mind?

Can you even pole dance?

I'll manage.

Look, just forget it.

What will this prove?

Kotaro seems to have gotten the wrong idea.

—About?
—Pole dancing.

That doesn't mean you have to pole dance.

I want to feel him once more.

I think it's wonderful
to give your all for something.

It feels great to pull off one last job.

I'll show him.

One job is just as respectable as the next.

Listen...

Hurry, Gajiro. You're up next.

Roger that!

Wait a second!

Quiet!

Pathetic.

Mom...

You call yourself a pole dancer with
moves like that? Lame.

Shut up.

That was cool.

Pole dancing.

Yeah?

Right?

Mom...

your pole dancing was cool.

Kotaro...

Can you see her?

All this time..

was hoping you'd come back.

I see.

I'm sorry I didn't answer when you called.

I'm sorry I was so difficuIt.

But I'm going to do my best.

I'll do my best for the both of us.

I'll live a good life.

So...

just watch over me.

I'll make you proud.

Okay.

You do that, Kotaro.

Mom!

Kotaro...

No.

Don't go...

Don't go!

Not if I can help it.

Gajiro.

Mom!

Mom!

Hey, Gajiro.

It's "Mr Gajiro" to you.

Mom is sitting in the back.

Knock it off. You little brat.

Hello.

—I'm Kasahara Kotaro. Nice to meet you.
—Nice to meet you.

I'm the guardian...

Is the person-in-charge inside?

Yes.

Quite a mature boy you have there.

He's putting on a brave front.

You seem to know him well.

No, kids are a mystery.

Perhaps I should
get your number, just in case.

—My number?
—Yes.

Hey Gaji, stop hitting on girls.

Come on, give me something
to look forward to.

Hello.

Shiori, look.
The flowers have blossomed.

—You're right. They are in full bloom.
—Aren't they pretty?

I think we picked the right place.

What should my next move be?

My boy, you have a lot to learn.

That bird!