La chasse au lion à l'arc (1966) - full transcript
A group of West African hunters embark on a ritual hunt, tracking a pride of lions which has been attacking their cattle.
LION HUNTING
WITH BOW AND ARROW
A film made on the border
of Niger and Mali
in 7 missions by France's CNRS
and Niger's lFAN.
The film was begun in 1958
and finished in 1965.
Children, in the name of God,
listen!
Listen to the story of Gawey-Gawey.
Gawey-Gawey,
the story of your fathers
and grandfathers,
the story of those who hunt lions
with bow and arrow.
The country where this story
takes place is called
gandyi kan ga moru ga moru,
"the bush
which is further than far",
the Land of Nowhere.
To reach this land,
we must cross issa beri,
the "great river", the Niger.
The route to the Land of Nowhere
begins on the Gourma side
and heads north.
At first there are roads
and villages.
In each village we have to stop
to put water in the cars" radiators.
Then, after Bankilar?,
after T?gu?,
after Yatakala,
there are no more villages.
There's no more road,
only the bush.
If you make it past Erksam dune,
you enter
gandyi kan ga moru ga moru,
"the bush
which is further than far",
the Land of Nowhere.
This is a land of sand,
a land of dust and haze.
These are forests without tracks,
mountains whose names
have been forgotten,
which we call
"the mountains of the moon"
and "the mountains of crystal".
Here there is nothing at all.
And yet, a long time ago,
people lived here.
They left on the rocks
these pictures
which show what they were:
horsemen,
wearing two or three horns,
holding in one hand a shield,
in the other, a spear or bow.
Who were these men?
No one knows.
They were "the men of before".
The men of before
also left these circled crosses,
which might have been
magic symbols,
gandyi hau,
for mastery over the bush.
But they could
just as well be chariot wheels,
copied from the first chariots
which crossed the Sahara
to reach this place.
Or maybe they are traps,
which the men of before used
for catching wild animals:
crocodiles, wild sheep,
giraffes, buffalo,
antelopes...
The men of before may have vanished
from the Land of Nowhere,
but the wild animals
are still here.
And yet,
a few people manage to survive
around the waterholes
of the Land of Nowhere.
These are the people
of wind and space,
the great nomads,
like the Bella,
nomads who wander
from the centre of the Sahara
to the edges of sedentary life.
With their camels
they go as far as Taoudeni,
the mediaeval salt mines,
and sell their cakes of rock salt
in markets to the south.
Other nomads
are the Djelgolb? Peul.
They are herders,
the last Peul nomads
in this loop of the Niger.
At night they keep their herds
in pasture.
During the day, they take them
to the waterholes.
Alongside the Bella's
and Peul's herds
is moussoub?ri,
the lion.
The lion lives in close contact
with the herders.
He is a friend of the Peul.
From time to time
he takes a cow,
but always a sick one.
Thus he keeps
the whole herd healthy.
Every night, in the precarious camps
of the Bella and Peul,
the young animals are herded
behind fences of thorns.
Behind these thorns,
the young animals are safe.
When they are older,
they will spend the night
in the bush,
where it is cooler,
but where the lion might attack.
The herders, not in the bush,
hear the roar of the lions
and recognise them.
They call them by name,
recognise each one.
They know if they are married,
if they have eaten,
if they come
from the north or south.
They know, too, how to defend
themselves against lions,
by throwing stones
or beating them with sticks.
A lion, once attacked
with sticks or stones,
will never attack a man.
For the Peul children to sleep,
they need to hear
the roar of the lions.
Sometimes the lion goes too far,
breaking his pact with the herders,
and attacking healthy cows.
Killing for killing's sake.
Then the Peul call on the last
great bow-and-arrow lion hunters,
the Gow.
The Gow live on the banks
of the Goruol,
a sedentary people,
on the fringe
of the nomadic lifestyle.
They are millet farmers.
And sometimes,
in farming villages like B?dari's,
the Gow group together
to kill a lion at harvest time.
In the camp, a dried lion skin
with, through its nose, a baza,
the rope of captive animals.
Nearby, its skull.
And here are the great hunters:
Tahirou,
Issiaka,
B?dari M?laki,
Wangari Moussa,
Issiaka Moussa,
who's also a musician.
Each of them has killed
from 50 to 100 lions,
with just a bow and arrow.
Each time, old Hawa Adamou
sings the praises
of these hunters,
who can take on the lion
in hand-to-hand combat,
who can drag it to the village,
still alive, by its tail.
She sings the praises
of Tahirou Koro,
chief of the hunters,
she sings the praises of lssiaka,
the youngest and bravest,
she sings the praises
of these hunters" ancestors,
who stuffed their pipes
with buffalo.
All the Gow children practise
their archery skills every day.
They shoot at a bush
placed 50 metres away.
A bush for a lion...
This is how,
in the Land of Nowhere,
the lions, the Bella, the Peul
and the hunters live all year long.
To hunt lion,
you first need a fighting bow.
Wangari and Tahirou go into the bush
where the lions live
to cut a branch.
They choose a branch
which is already bow-shaped.
Wangari presents
his bow to the bush
saying,
"Beasts of the bush, look!
"Here is my new bow,
your new enemy!"
In the village, Tahirou
and Bellebia,
watched by little Ali,
bend the bows into shape
between stakes
driven into the ground.
Now they go to the blacksmith
to ask him to make an arrowhead.
Moukayla, the blacksmith,
makes an arrowhead for five francs.
A small piece of iron
is cut lengthways,
heated in the fire,
and twisted into a spiral,
so that the poison remains
in the iron spiral.
It's straightened on the anvil,
barbed,
flattened..
cooled in the sand
and sharpened.
The new arrowhead is given
to Tahirou Koro,
chief of the hunters.
The shaft is made of bush reed.
Wangari straightens the reeds,
cuts the end off,
carves out the nock
for the bowstring
and strengthens the two ends
with animal gut.
He inserts the arrowhead
into the arrow,
straightens it...
strengthens the bindings...
and fixes them with glue.
The arrow isn"t feathered,
but if it's straight
it will hit its target.
The poison, the nadyi,
comes from the fruit of a tree
not found where the hunters live.
They have to go
500 kilometres south,
to Handalaye forest, for example,
where Tahirou and Y?ya,
helped by the hunter Foudi,
go looking for nadyinya,
"the mother of nadyi",
a Strophanthus tree,
source of the poison.
Its twisted branches hold pods
which contain seeds,
and it's these seeds
that produce the nadyi, the poison.
Early one Saturday morning,
the hunters get ready
to make the poison.
It's a serious operation,
which takes place every four years,
and from which women are excluded.
They go off into the bush,
for that's where bad things
are made.
The hunters stop under a tree,
in the shade of which
generations of hunters
have always prepared the nadyi,
the arrow poison.
Tahirou and his assistant Sidiki
undress and put on benta,
shorts which, in theory,
should be leather,
the only garment worn by hunters
and the men of before.
Tahirou and Sidiki have shaved
their heads to purify themselves.
The hearth of the fire
is hollowed out,
and Tahirou, chief of the hunters,
uses ashes
to mark out a magic circle,
a keli, an enclosure...
No one can enter the magic circle.
No one.
And in particular, evil.
Only he and Sidiki
are allowed inside the circle,
to make the serious, evil thing,
the nadyi.
The great operation begins.
Sidiki circles crossed hands
seven times around the cauldron
placed on the hearth,
then drops in handfuls of nadyi,
seeds of the poison tree.
Thus the animal hit by the arrow
will have its paws tied
in the same crossed way.
Then he takes the cauldron
and, still with crossed hands,
turns it to
the four cardinal points,
around the hearth stones,
then he drops to the ground.
Thus the animal hit by the arrow
will drop to the ground.
With his hands also crossed,
Tahirou takes a gourd full of water
and circles it round the cauldron.
North, east, west and south.
The gourd stumbles and falls.
Thus the animal hit by the arrow
will stumble,
whether it runs
north, east, west or south.
The water in the gourd
was drawn from the well
by an extremely jealous woman,
specially selected
for her evil nature.
When the cauldron is full,
Tahirou drops to the ground
once again.
He lights the fire.
The straw used to light the fire
was gathered
by a woman who suffered badly
during childbirth.
When the water starts to boil,
Tahirou uses a gourd
with a long handle
to stir the mixture,
while chanting
the great spell
of the boto poison.
Evil, evil Boto
The ancestors gave you to Bio
Bio gave you to Sido
Sido gave you to Firsi
Firsi gave you to Boulassan
Boulassan gave you to Koro
And Koro gave you to me, Tahirou
Heart of fire
The heart is not a rag
Your heart
is hotter than boiling water
Your heart is hotter than fire
You burn like the cauldron
You want to escape
from the cauldron
Hit the cauldron,
break the cauldron
You, Boto, refuse shame
and know not gratitude
The sun is hot,
the shadow is hot
You cannot go forward
or backward
You cannot go down or up
Your day has come, Boto
The fire has burnt the three stones
On which rests the cauldron
In the cauldron is a fire
which will burn all the bush
Boto, your day has come
The female poison
which does more harm
Than male poison
You sting the flesh
You sting the lion's leg
You sting the elephant's ear
You sting legs and ears
It falls to its knees...
T ahirou falls once again.
Sidiki fetches the leaves
used as a filter,
through which
the first mixture is poured.
The seeds are carefully saved.
They"ll be used to make a second,
less powerful poison,
for less dangerous animals.
They will also be used as medicine.
To the first mixture is added
seven pepper seeds,
roots from a tree
which blocks a road,
and pieces of a herb
called "hyena grass".
Then Tahirou takes the hot cauldron
and, still making
the same ritual gestures,
boils once again
the boto poison.
Now the poison is ready.
With the long-handled gourd,
Tahirou pours out the poison
into pieces of broken cauldron.
Everyone used to help himself
from the same cauldron.
But if one of the hunters
broke hunting taboos,
for example, by having
relations with a woman,
the whole batch of poison
would be spoiled.
Now each takes his own risks.
All the Gow hunters,
Tahirou's apprentices,
in the shade of the tree,
get to work on the poison arrows.
They take a break at noon.
Tahirou Koro's wives
bring food:
a broth of millet
mixed with gansi leaves,
wild sorrel.
In the afternoon
works starts again.
Little boys come to watch
how the poison
is put on the arrows.
Wangari has all his arrows.
He keeps a careful count
of how many layers
are on each arrow.
It's a good poison:
completely black already.
Then, disaster!
Old Nyendou,
a Djerma from Weyzebangou,
sorts the seven cauri shells
and says,
"O woe! The hunt you"re planning
will be a bad one!
"You"re on the wrong track!
"One of you will ruin the hunt!
"You will have accidents!
"Hunters, in God's name, don"t go!
"The hunt will be bad!"
The hunters are afraid.
So lssiaka, the youngest,
takes his instrument
and plays the hunters" song,
Gawey-Gawey...
Next to him,
Wangari, his older brother,
sings along
to the hunters" song,
but also sings
the Songhai warriors" song,
a tune which fills them
with courage.
For real courage only comes
when you are really afraid,
and you have to conquer your fear.
Only hunters know how to do this.
Old Nyendou the soothsayer,
the seer of evil omens,
says nothing.
But he knows
that the cauri shells do not lie,
that the hunters might be brave,
but that the road ahead is bad.
The poison is now dry.
B?dari puts his arrows away
in his quiver.
And they break the pieces
of the cauldrons which were used
for preparing the poison
on the stones of the hearth
where the water was boiled.
On top, they place the leaves
which were used as the filter.
B?dari tramples them down,
as tradition demands.
And the hunters,
with their new arrows,
new poison and fighting bows,
go home.
One morning
they leave for the hunt.
The hunters of Yatakala
and Weyzebangou are together.
As tradition demands,
they will begin the hunt at Wazel,
where the herds come to drink.
There are several types of hunt.
The first entails digging
a small pond under a tree.
The hunter waits for the lions.
When they come at night to drink,
he fires an arrow,
and that's that!
The second consists
of building a hide
of wood and straw,
next to another artificial pond.
The hunter hides inside
and fires through the holes.
The next day he just follows
the tracks to the dead lion.
But neither will do in this case.
They happen at night
and, sometimes,
take a month or two.
The third is a real hunt,
where a herder tells a hunter,
"There's a lion in the bush,
a short distance away."
And the lone hunter, armed only
with a few arrows and his courage,
goes to face the lion.
To face a lion alone in this way,
you need all the magic charms
and lots of courage,
because the lion
takes a few minutes to die,
and the only way to avoid it
is by becoming invisible,
while the lion roars
and covers you in its dust.
Tahirou is all for this type of hunt,
but not Y?ya.
Fifty times
has he faced a lion alone,
making a noise to alert the lion
before firing,
then standing still
while the poison took effect!
Y?ya says, "No, it's impossible.
"The hunter must be alone
for that type of hunt.
"We have to hunt with traps."
The traps are made
a long way away, in Ghana.
In the bush, the traps
are attached to a chain,
and the chain to a tree trunk.
The trunk slows the lion down.
The idea isn't to anchor the trap,
but simply to stop the lion
charging too fast.
Y?ya, Tahirou,
Ousseyini and Wangari
pierce the lumps of wood
with iron staples,
which hold the chains
attached to the traps.
Then they open the trap,
and set the chock,
the safety pin.
The hunters are now ready
to go lion hunting.
In the bush a few kilometres
north of Wazel
there are lions.
The hunters head into the bush
they call "the lions" bush".
But you never see them
in daylight.
They could be there,
only metres away, behind a tree.
They see you,
but you don"t see them.
They hear you,
but you don"t hear them.
They smell you,
but you don"t smell them.
A lion was here yesterday.
Here are some droppings,
here a track...
A lioness and two cubs.
Here are the animals they ate...
They urinated in the bush here.
They"re not far away.
A hole is dug in a spot
where the lion might rest.
It's an old trap
and the iron plate is broken.
They replace it
with a piece of gourd.
The trap is put in place,
covered with small pieces of wood,
a few pieces of bark
and some ashes.
Then earth is spread over it,
leaving no trace.
The trap is ready.
Wangari sweeps away the smells,
taking care not to tread
on the trap.
Now it no longer depends
on the gawey,
on the hunters, on the men...
It depends on the bush.
The next day at sunrise
the hunters get ready.
Tahirou Koro, the chief,
distributes a guri to each man,
magic necklaces
to make them invisible.
If the lion spots them
and tries to charge,
they will turn into water,
into needles,
into birds...
The hunters take out
two or three arrows,
tug at their bows
and move slowly forward...
The story of the night
is visible on the ground.
The lioness was here
with her two cubs.
The tracks remain...
But the lioness smelt
that something was wrong,
smelt man, smelt a trap...
The lioness and her cubs
kept their distance.
The first trap wasn't sprung.
The hunters check the second...
The second wasn't sprung either.
Tahirou knows that the lions
jinxed the magic charms.
They are stronger
than the hunters.
Wangari collects the third trap.
The lions missed it.
They find the tracks,
they don"t lose them.
The lions went on to Zouroukan.
Four of them.
Here are the tracks.
They"re close by.
But what can be done
in all this sand?
Where are they?
Maybe they turned back.
Maybe they"ll come up from behind.
At the top of the dune
their tracks end.
They spent last night here.
"Look in the bush,"
says Tahirou Koro.
Wangari is puzzled.
He knows they"re hunting in vain.
Ousseyini examines the tracks.
Everyone knows it's hopeless.
The lions know they"re being hunted,
they've turned vicious.
They could attack at any moment.
What to do?
Wangari says carry on.
Tahirou says they"ll carry on
for a few more days,
see if they get lucky.
They hunt at Bouma, at Tokya,
at Karey-Goussou,
and everywhere it's the same.
In the dry land, the savannah,
the forests, the dunes,
for days and days,
they track the lions,
but every morning
the traps are empty.
One morning they find
a hyena's paw in a trap.
The hyena is
the bush's most dangerous animal,
for its soul can haunt hunters.
This hyena's paw means the bush
is tired of the hunters.
It's time to stop the hunt.
What's more,
the rainy season has begun,
the trees are in blossom.
So the hunters go back south,
and as they approach Yatakala,
the Goruol is already swollen.
Now it really is time
to call off the hunt.
When the bush is wet
there's no point looking for lions,
which could be anywhere,
and don"t lurk around pasture land
or waterholes.
But Tahirou Koro, lssiaka
and Y?ya decide to find out
what happened.
They consult a man
who can read the earth,
a soothsayer from Doumba,
old Tina.
Tina casts 'stars" in the earth,
counting in pairs,
odd-numbered groups
and groups of four,
thus calling up
"the four moons".
In the sand
appears tadiga, "the way",
aldyama, "the encounter",
and yekala,
meaning "the young girl"
but also "death".
Now Tina does everything
in reverse.
He puts the figures in "houses".
The operation begins...
"The lucky day" appears in 3 houses,
that of life, the way and the word.
Aldyama, "death",
appears six times.
Adyangali, "departing victory",
appears twice.
The soothsayer says,
"Among you there is a hunter
"born under the same star
as a lion.
"He knows that if you kill a lion,
"he will die the very same day.
"l do not know his name,
"but he is black."
"Wangari?" asks Tahirou.
"No, not Wangari.
"All I know is, he farms land
to the south of the village
"and his mother is still alive."
The hunters know who it was
who ruined the hunt.
They say nothing,
but they are forced
to call off the hunt.
The hunter spoiled the bush.
A few years later
we receive a telegram from Tahirou:
"Trap catch lion at Yatakala, stop.
"Wait for you Ayorou."
This means the hunt
is possible once more.
We set off again
with ldrissa Maiga,
Damour? Zika, Lam and Talou,
for the Land of Nowhere.
Soon, in front of our Land Rover
the mountains of the moon
and the mountains of crystal appear.
At Yatakala the telegram's meaning
becomes clear.
In the cemetery
there's a new grave,
that of the hunter
who spoiled the hunt,
who "made the bush weary".
Now he's dead,
the hunt can start again.
But this time the hunters
want luck on their side.
That evening,
playing his instrument,
Issiaka calls on
the genies of the bush.
And Takoun, the genie who flies
round in whirlwinds, says,
"Go! The hunt will be good."
This year,
the Fitili waterhole is full.
This year the Peul
do not have to draw water
for their herds.
The herders spend every day
in the shade.
They bring the traditional gifts
of water and milk
to Wangari and the hunters.
The hunters are here,
with the Peul.
They don"t speak.
The young herders
who have been fighting lions
with sticks and stones,
know why the hunters have come.
They know it's for the lions,
which will only be discussed
when the Peul chief arrives.
The chief says, "There are lions."
Old Ali says,
"Lots of lions around Fitili!
"Hunters, just walk a short way
"and you can grab their tails!"
In the afternoon
the hunters go on reconnaissance.
Bellebia, Y?ya, Tahirou Koro,
Issiaka and Ali,
who wants to be a hunter,
but is not allowed a bow
until he's proved his courage.
Here are the tracks,
lion tracks,
so familiar to the hunters.
It's a strong, clever lion,
which the hunters name
"the American".
The American leapt...
Here is a bloodstain.
And, there on the ground,
a magic charm.
One tied around a camel's neck
to protect it.
The camel's body
is under the thorns.
The charm didn"t work,
the lion attacked.
This is a lion which doesn"t eat
the animals it kills.
As carefully as possible,
the hunters place their traps.
But the American knows
all the secrets of the hunt,
and lssiaka takes other precautions.
The genie Takoun tells him,
"Lions are like pretty girls:
"they like perfume.
"Open a small bottle
next to the traps.
"The lion's bound to come
"and call the other lions."
Issiaka buries
under a pile of pebbles
a small bottle of Soir de Paris.
Each of the hunters
comes and places a small pebble,
making the wish:
"Let the lions come tonight
and visit the traps."
At the camp, Y?ya prepares the head
of a cow killed by the lions.
The hunters stay
under the trees all day
with the herders.
They don"t talk about the hunt.
Too much talking
might affect the bush charms,
and turn the genies of the hunt
against the hunters.
Ali, the apprentice,
repairs his sandals with
an old piece of army clothing...
Bellebia prepares a guri,
a magic necklace
to make him invisible to the lion.
It consists of
a strip of leather, a strip of fur
and a strip of rope,
wrapped in a sheath of skin.
The arrows wait in their quivers.
On Tahirou's bow
there are more guri,
four small bags containing
all the secrets of the hunt.
In the morning
one of the traps has been sprung.
But it's only a jackal,
the lion's slave.
A jackal is gandyi ham,
"bush meat".
The second trap has caught a serval.
A serval, too, is bush meat.
Once slaughtered,
its fur can be made into a quiver.
The third trap has caught a civet.
The civet is used to try out
the three-year-old poison,
the boto.
Wangari fires into its shoulder
and Y?ya chants
the poison's spell...
Your day has come, Boto
The ancestors gave you to Tahirou
Tahirou took you viciously
Whatever you sting
has eyes open but doesn't see
Here comes the trail,
here comes death
I've followed the trail of blood,
the trail of death
Do your evil, Boto!
Asking its forgiveness,
Ali slits its throat,
turning "bush meat"
into 'village meat".
And Y?ya, apologising also,
cuts beneath the civet's tail
for the pocket of musk,
used to make perfume.
Now, in Fitili bush,
there is the trail of blood
which leads to death.
But the lions
have attacked the herds.
The favourite cow of a Peul herder
was wounded last night.
As the lion attacked,
the herder drove it off,
but any wound from a lion
is dangerous.
The herder's wife cries for the cow,
for the Peul herders
love their cows like children.
Tahirou Koro, the hunters" chief,
who knows how to kill lions,
sprinkles dust on the wounds,
pronouncing the magic words
which heal lion wounds.
Now the traps are set every night
and checked every morning.
This morning one has moved.
The hunters, Tahirou, Bellebia,
Ali, Wangari and lssiaka
follow the trail.
Maybe it's a small lion,
maybe a hyena.
It's dragged the trap a long way,
among the wells.
There it is!
They approach slowly.
It's a hyena,
trying to reach the water.
The hyena is the most terrible
animal of the bush,
an animal that feeds on carrion,
a 'soul-eating demon".
Y?ya shoots.
And Y?ya and Wangari
chant the boto verses,
to make the poison work faster.
Issiaka shoots another arrow.
"Die quickly, hyena!
"Die as quickly as you can,
carrion beast!"
Issiaka is afraid.
All the hunters are afraid
of this animal's evil soul,
which could drive them insane.
Issiaka says,
"lt won"t get up again."
Tahirou approaches the body
and they pull it from the water.
Tahirou begs
the hyena's forgiveness,
then hits its head three times
with his bow
to make the dangerous soul depart.
Issiaka cuts its throat:
it is no longer impure.
Its dried flesh and skin
will be made into magic charms
which will be sold in the south.
The arrow which brought it down
is beyond repair.
But, despite all the precautions,
isn"t the death of this hyena
a bad omen?
A stroke of bad luck...
One trap caught a lion
- the wood bears
the marks of its jaws -
but the lion managed
to break the trap and escape.
The hunters are worried.
Are the magic charms
on Tahirou's bow powerful enough?
Has the hyena's soul
spoilt the bush?
Tahirou just says,
"Fix the trap,
"re-arm yourselves with courage,
continue the hunt!"
From now on, it's "bush war".
The hunters find trace
of the American,
the track of the paw
wounded by the trap.
The American is accompanied
by two lionesses and a cub.
Last night the lions
came to Tokya-Bolia,
near a Tuareg camp.
They attacked a donkey.
As if laying down a challenge,
they didn"t eat it all.
Wangari questions the Tuareg chief.
"Yes, the lions
circled the camp all night,
"roaring.
Old Ali says,
"They"ll come back."
Issiaka says, "Let's put traps
all around the dead donkey."
Wangari, replies,
"The American is smart,
"but we"re as smart as he is!"
"Yes," is all Tahirou says.
They cover the donkey with thorns
and surround it with traps.
In the morning,
one of the traps has gone.
There's a trail:
the trap caught a lion.
It's a young male,
maybe the American's son.
The hunters salute the lion.
Tahirou, their chief,
calms the small lion
for it isn"t good
to kill an angry lion.
Tahirou slowly swings his axe
to and fro.
He speaks to the lion in his heart.
Y?ya and Wangari chant
the hunters" song,
and praise the lion.
The small lion calms down.
Issiaka, the youngest hunter,
is chosen to kill it.
He knows that whoever kills
a small lion might lose a son.
But hunting is a serious business.
Everyone knows the risks.
Tahirou, the chief,
speaks to the lion in his heart,
asking him to forgive the hunters
and to die as quickly as possible.
With three taps,
Tahirou sets the lion's soul free.
The hunters get back on the trail
of the American and his females.
One morning, at Karey-Goussou,
a flag indicates that a lion
has been caught near the Bella camp.
Wangari says, "Watch out!
"The trap only has part of its paw.
"He could get away."
Issiaka picks his three best arrows.
And Tahirou gives the cry
that inspires courage: Moukaga!
The lion is hit by Wangari's arrow.
Wangari sings the praises
of the hunters,
of courage and skill,
and of the dying lion...
And Y?ya chants the spell
of the boto poison...
Evil, evil, evil Boto!
These are the difficult days
Do your evil, female poison
worse than the male
Poison Boto
The arrow strikes, the animal dies
The arrow stays, the animal dies
The arrow falls, the bones are dead
The legs are dead, the blood is dead
Your day has come,
the sun is hot
The shade is hot
You cannot go forward
or backward
Your heart is fire,
your belly is fire
Your blood is fire,
your belly smokes
Your blood begins to boil
Evil, evil, evil Boto!
Whoever leaves you, starves
Whoever takes you, dies vomiting
T ahirou repeats
the words of courage to the lion.
" Lion, now you must die."
Issiaka pulls the animal's body out.
An adult lioness.
Tahirou uses his magic charms
to free the lioness's soul.
He puts powdered bark
in its nose, mouth and anus.
Then he strokes the lioness
and begs her forgiveness.
If he didn"t, the lioness's soul
could drive
one of the hunters insane.
The hunters recover the three arrows
which killed the lioness.
They are great trophies.
Then Tahirou gives the earth
its trail of blood and death.
He throws a little earth
on the lioness's head,
to make her soul depart
once and for all.
Now the bush war intensifies.
The American attacks
almost every day.
One morning, a Tuareg announces
a trap has caught a lion,
to the north, near the Fitili camp.
Despite the hunters" advice
and Tahirou's orders,
the herders
want to watch the lion killed,
as they"re not allowed to kill one.
Suddenly, catastrophe!
The lion charges
and catches a herder.
I stop filming but
the tape recorder keeps turning.
A miracle!
Just as the other herders attack,
the lion dies.
The wounded herder is freed.
It's the one whose favourite cow
was recently attacked.
The ground is stained
with his blood and the lioness's.
The hunters insult the herders
and the herders insult the lioness.
Wangari says,
"Wife of the American,
"yesterday you attacked herds,
today you attacked herders.
"Now look at you!"
Bellebia sings the praises
of the poison,
faster-acting than a charging lion,
of the hunters who didn"t flee,
and of the lioness,
who showed courage,
though caught in a trap.
The wife of the herder
is crying.
The other day she was crying
for her favourite cow,
now it's for her husband.
The herder's daughter also cries
for her father.
She keeps crying,
until the old women tell her,
"Your father's
been wounded by a lion.
"These things happen every day.
There's no shame."
However, it's to hide the shame
that they hold up a blanket,
behind which Damour? Zika
tends to the herder's wounds.
They"re only little jabs.
The first is for tetanus.
The second is penicillin.
This is the best jab of all,
against gangrene.
And Tahirou says to the herder,
"You must have done bad things
for a lion to pick you out twice.
"ln God's name,
you"re lucky not to be dead!"
And the hunters tell the herder
what he must do
to appease the bush's anger.
The hunt is now called off
because a man has been wounded,
and the hunters return
to Yatakala village.
The lioness's body
has been put in the Land Rover,
and Wangari sings
all the way back...
I sing for real hunters,
not hunters of dead animals
Our chief's name is Tahirou
Husband of Kombi,
father of llyassou
I salute you, the bravest of all
The hunter of morning,
evening and all time
O hunters! Who will die,
who will live till tomorrow?
O lion, I saw the fur on your paws
I saw the fur on your head
I'd never seen a lion so big
O my brothers,
take your boys' places
You without courage,
go back with the women
We boys know how
we are going to kill the lion
We are tired and happy
We are the Gow hunters,
the Yatakala lion killers
Our name is known
from sunrise to sunset...
The whole village
runs towards Boseydo,
in the shade of the tamarind tree,
where, traditionally,
the hunters perform the lion ritual.
When everyone is there,
Wangari says,
"Look, here is Tahirou our chief.
"Tahirou had luck on his side,
he prepared the poison.
"And here is lssiaka,
the best marksman."
The women say, "Our husbands
are like the warriors of yore,
"they are braver than the lions."
Y?ya places bark fetters
around the lioness's head
to show that it is no longer
a bush animal,
but now a village animal.
Y?ya pulls its tongue.
And Tahirou
once more distributes the powder
which lets its soul depart.
Then the lion's throat is cut,
to make its meat edible.
Y?ya removes the trap.
The paw wasn't even broken.
Wangari and Bellebia
stroke the lion.
Bellebia puts his finger
in the wound.
Then it is butchered.
Because lions also get eaten.
There's no meat better than a lion
killed with a poison arrow,
and it can also cure rheumatism.
Wangari tells the women
the story of the hunt...
"The lioness is thin,
"a young girl
who hasn"t eaten for a week,
"a trollop with no husband,
"a bad girl looking for boys...
"When a girl gets up to mischief,
that's what happens to her!"
Now the herder's miracle
is explained.
They find lssiaka's arrow
in the lioness's heart.
And, as tradition demands,
it is given to the hunters" chief,
Tahirou Koro.
The lioness's heart
is also given to Tahirou Koro.
The heart will be dried
and sold in the south
to an important man,
whom it will fill with courage.
Today, in Yatakala,
the drums sing the praises
of the lion hunters,
they who have brought meat
to the village,
they who have chased shame
into the bush...
In the afternoon, the drums
call the boys to the river
for the traditional miming
of the hunt by the hunters.
Wangari relates how the hunters
approached the small lion,
how they killed it...
And Wangari says, "Children!
"When you stand before a small lion,
don"t be afraid.
"Just aim well."
Now the roles are reversed
and Wangari plays the part
of the Fitili lioness.
Wangari approaches, roaring.
Sidiki plays a hunter,
approaching a child
representing a bush.
He moves slowly
and shoots the lioness.
The whole day
is dedicated to the hunters.
And that evening,
as tradition demands,
before returning to their village,
the hunters gather
round the skin of the lioness.
Issiaka, the best marksman,
has picked up his instrument
and plays Gawey-Gawey,
the hunters" song.
Wangari tells the story of the hunt
to the whole village.
Children, that is the story
of Gawey-Gawey,
of they who hunt lions
with bow and arrow,
the story told by Wangari,
the story of the jackal,
the story of the small lion,
the story of the lionesses
of Karey-Goussou and Fitili,
the story of the American
who's still in the bush,
the story of lssiaka,
the best marksman,
the story of Tahirou Koro, chief
of the hunters, chief of poisons,
the story of Y?ya,
his little brother
who sings the praises
of boto poison,
the story of Ali the apprentice,
now a fully-fledged hunter,
the story of Bellebia, the best
tracker in the Land of Nowhere,
the story of the lion,
who now has the baza,
the captive rope, in its nose...
A story like this, children,
you may never experience,
for when you are grown
no one will hunt lions
with bow and arrow...
There, the story of Gawey-Gawey
is finished.
Subtitles by Howard Bonsor
Processing by T?L?TOTA