Je suis coupable (2017) - full transcript

After his wife allegedly commits suicide, Vincent starts behaving very strangely, throwing away the weapon and moving the body, leading the police to start asking questions. What if it wasn't a suicide? What if Vincent killed his wife?

I AM GUILTY

- I'm gonna get you, rug rat!

- No!

Shorty!

Shrimp!

You'll never get me.

Gotcha!

I think that's quite clean.

Are you a maniac now?

So it's really over between us?

Patricia, I'm sick of everything,

my job...

I need some space.

You're sick of us?

No, it's not that.

You don't love me?

I still love you.

Stop swinging like that!

What do you think that was?

I don't know.

Girls?

Come on.

Get your things.

We're going to aunt Elsa's.

- Now?

- You'll be staying with her.

- Cool!

- Where is Mommy?

Mommy's at work.

Come on, sweetie.

Hi, my darlings.

Cooee!

Get in, it's cold.

- What is it?

- I can't tell you.

Take care of the girls.

I've no time.

- You're leaving tomorrow.

- Say that to my wife.

For once I'm here.

Thanks, boss.

You're welcome.

Vincent Keurlire.

Can I speak to Dr. Villiers?

Thank you.

Gilles, I need you

to come to my house right now.

Not on duty? I don't care.

Patricia killed herself.

- What time did she die?

- 2 p.m.

I was here.

I mean, I was downstairs.

Why didn't you call me right after?

Does it make any difference?

No, but...

What happened?

I don't know.

I can't see her like this.

I've signed a death certificate.

But you have to call the police.

She killed herself.

The police have to certify it.

You know that.

No. I mean...

Yes.

Want me to do it?

Call them?

I don't want to leave.

Go ahead.

I'll call them.

- Will you be alright?

- Yes.

- Are you sure?

- Yes.

You can go.

- Hello.

- Hello.

- She didn't die here?

- No.

- You moved her?

- Yes.

- You moved the body?

- I couldn't leave her there...

I just couldn't...

Show me the place where she died.

Where's the weapon?

I threw it away.

I hope you have a good explanation.

Do you realize what you've done?

I was furious. I would've torn it

to pieces if I could have.

I've been wanting to throw

that piece of shit for years!

Whatever.

You altered a crime scene.

It's not a crime scene.

She committed suicide.

The doctor certified it.

Isn't that enough?

Whose rifle was it?

Mine.

Did your wife leave a letter?

No.

I looked everywhere.

In the office.

So you went to your office?

You own Keurlire Transport, right?

Yes.

Why did you go to the office?

I wanted to see

if everything was OK.

Julie, call an ambulance.

Where do you usually

keep that rifle?

In the garage.

- It was right here.

- Hands off.

OK, pack your things.

You're coming with us.

My things?

I don't understand.

My daughters are with their aunt.

We will examine the house.

You won't be coming home tonight.

Please.

You have no idea why she did it?

No. I don't understand.

Why did you move the body?

I tried not to,

but I couldn't bear seeing her

covered in blood.

I grabbed a clean sheet

and laid Patricia on top.

I wrapped her and moved her away.

I went back upstairs

and saw the rifle... I lost my mind.

I really lost it.

The girls were in the garden.

She knew there'd be blood.

How could she?

You could ask yourself why.

- Was your wife depressed?

- No.

Not that I know.

I'll write this down

and you'll be free to go.

What about my wife?

The coroner will examine the body.

It's the rules.

I don't know why I did it, damn it.

You should've seen it...

Blood everywhere,

even on the walls.

I couldn't leave her there.

When my father died,

I helped my mom.

We threw his things out right after,

as if we were mad at him

for dying.

We gave away

his tools and clothes.

I don't know why we did that either.

No one knows how to react.

It's my fault.

Vincent, it's not your fault

that she killed herself.

You know it is.

What do I tell the girls?

I'll sleep in the office.

I'll tell them tomorrow morning.

Did you call Patricia's parents?

Vincent, come on...

I can't tell them.

Look. You better stay here,

call your dad and Patricia's parents

and I'll call Mathieu.

Sorry I'm late.

No worries.

Roland will do the deliveries.

OK, no problem.

Come here.

How are you?

They all think it's my fault.

- No, they don't.

- Yeah, right.

- What the hell happened?

- I don't know.

Will all of you

stop asking me that!

How would I know?

I want to die too.

Don't say that, Vincent.

Think about your daughters.

How could she leave them?

She was depressed, that's all.

None of us knew.

When's the funeral?

They've opened an inquiry.

No telling

when I'll get the body back.

- I don't dare to call.

- You don't dare to call?

She's your wife.

I'll do it if you want.

Mr. Keurlire.

- What can I do for you?

- Hello.

Have a seat.

I'll take care

of my sister-in-law's funeral.

My brother's in no state to do it.

We'd like to retrieve the body.

See, we have

a bit of a situation here.

You know her well?

We're neighbors.

We see each other often.

We're family.

Did she seem depressed to you?

No, although they do work a lot.

They started a business

7 years ago.

They didn't mind working long hours.

Did they get along?

Absolutely.

What are you looking for?

Do you know what he did?

- With the body?

- Yes.

He was at home

when she killed herself.

The man lost his mind.

We'll see

what the judge has to say.

- The judge?

- Yes.

There might be an autopsy.

I thought you just needed

to examine it.

We need the weapon to see

if it's consistent with a suicide...

I don't get it.

There's nothing to get.

It's procedure.

I'll get back to you.

Write down your number.

Thank you.

- Hi, Valérie.

- Hi, Mathieu.

OK, I'll get you those...

Elsa?

Your husband's here.

- Well?

- There'll be an autopsy.

- For a suicide?

- Yes.

There's no date for the funeral.

It's always like that.

- Really?

- How's Vincent doing?

- Not good.

- No wonder.

You're not OK either.

Take a few days off.

I'll manage.

Where are Vincent's girls?

At my mother-in-law's.

Everything's a mess. I gotta go.

Thank you.

Is this the bag?

Do you recognize it?

Pretty impractical for a suicide.

It was our father's.

He gave it to Vincent.

He never used it.

Pack it up.

We'll send it to the expert.

When will you have the report?

We don't know yet.

The expert is in Nantes.

Alright. Well...

- Can we go?

- Sure.

- Are you leaving the area?

- No.

Because, I mean, your job...

I don't drive anymore.

- OK, bye.

- Goodbye.

He's right.

I'm only staying for the girls.

I can't bear the looks.

Leaving would be stupid.

And I've done enough stupid.

- Coming for dinner?

- No, I've work to do.

Anything new, Josée?

Bruno's not happy.

He won't drive to England.

- What about Mathieu?

- He's on leave.

Shake Bruno up.

OK, I'll do that.

How was the recovery?

I don't know what they want.

Vincent, they need to find the rifle.

Yes, you're right.

Did you call Les Sables?

Hi. How are the girls doing?

I didn't see you today...

I don't have time for this.

Call Les Sables.

But... You're going out?

I'm dining with Modusson.

I told you.

No.

Why am I never invited?

It's my company too.

You don't like meetings.

Right, and it suits you.

- Come with me, then.

- Drop it.

See?

What are you two doing here?

OK, give Daddy a kiss.

Now back to bed. Go.

It's not your fault.

- You think?

- If everybody killed themselves

over relationship issues,

we'd all be dead by now.

What did she tell you?

Nothing.

That wasn't in Patricia's nature.

You should know that.

I know you.

You're not always easy to deal with.

The coroner's report is in.

He took his time.

Let me see.

So...

- Read it out.

- OK.

"Wound is consistent with suicide".

The rest is irrelevant.

"Medium range of fire,

at least 3 cm".

"Medium range" for a suicide...

You would expect her

to press the gun to her temple.

Do you know how a victim feels?

How do you do it?

Why do you do it?

Keurlire is a strange guy, eh?

Yes, but his brother may be right.

What would I do

if my wife committed suicide?

- But you said...

- I have my doubts.

Like always.

I'm meeting the judge.

- What do you think?

- I don't know, Your Honor.

I fail to see what an autopsy

would provide.

Return the body.

We could wait for the expert.

What's taking him so long?

Tell our firearms expert

to get a move on.

Sorry, Captain.

You were saying?

I was asking myself questions,

Your Honor.

- Will they cremate her?

- No.

They want to bury her

next to her mother-in-law.

She won't be happy.

Please, Captain,

don't be so square.

That humor is so dated.

- You don't like yours?

- I do.

See?

Right. Give back the body,

under one condition:

the undertakers

can't touch anything.

And give the firearms expert

a good telling-off.

I want the report this week.

All this pileup

will get us nowhere.

Have a nice day.

Yes. Sorry.

Sir...

- Are you OK?

- I need some air.

Come to our place.

We'll go together.

I'll join you at the church.

Vincent?

- He's not here?

- I don't see him.

Where's Vincent?

He's on his way.

Let's go.

Easy.

OK, I've got him.

He's in bad shape,

but he'll make it.

What did he do now?

This is getting old.

Suicide attempt.

OK.

Did he leave a letter, anything?

We just went through the glove box

for the registration.

- Everything else is intact.

- OK.

Such a nice car.

Here.

Oh, shit.

"I killed my wife".

He wrote that?

Yes, he wrote that.

- No one's here?

- I don't know.

Excuse me,

we'd like to see V. Keurlire.

Recovery room.

Are you his family?

I'm his brother.

Is he OK?

I don't know.

I haven't read the op notes.

Have a seat.

I'll call a doctor.

- OK.

- Thank you.

Don't worry, he'll be fine.

You heard her.

He's in the recovery room.

- Did he do it on purpose?

- No.

He wasn't OK.

What did the police want to know?

- Nothing.

- What did they ask?

I don't know...

Think, goddammit!

What happened?

Hello.

The Keurlires?

- Yes.

- I'm Dr. Valois.

- Pleasure.

- How's my brother?

Right over there.

- What're you doing?

- No visitors.

- Why?

- That's how it is.

- I want to see my brother.

- No. Please.

Let it go, Mathieu.

We're not done.

I'll talk to your boss.

- You do what you want.

- Yeah.

He's my brother!

I'm coming.

- There's no need.

- I'm coming. End of.

Come in.

- Hello.

- Hello.

- Hi.

- How's he doing?

He'll pull through.

We couldn't see him.

- Take a seat.

- No.

What the hell is going on?

Mrs. Keurlire, do you think

you give the orders here?

You can send me to jail.

I don't care. Do what you want.

There was a police officer

blocking his door.

What about his daughters?

Her mother was buried today.

They know

their dad had an accident.

What am I going to tell them?

I killed my wife

Keurlire

Where did you find that?

In his car.

That's bullshit.

Sit down.

Julie? Bring us a chair.

He confessed.

He tried to kill himself.

That doesn't mean he killed her.

It just means he feels guilty.

That's what he's been saying.

He feels guilty...

about Patricia's suicide.

It's not that hard to understand.

"I killed my wife".

"Killed".

Of course, "killed", as in...

- I don't know.

- Listen to me,

they argued, he shot her.

- No way.

- They never argued.

They'd avoid each other.

It's impossible.

He kept the gun in the garage.

She killed herself upstairs.

Can you imagine?

He takes the rifle,

walks through the house

and kills her?

I mean... It makes no sense.

- No sense at all.

- OK, let's write all this down.

- Everybody's looking at us.

- There's no one around.

I need some air. I can't deal

with the family right now.

- I'll walk.

- You're wearing heels.

Mathieu...

They're not too worried?

Alright, fine.

Tell them

we'll be there tomorrow.

Kiss them for us.

You too.

OK, see you tomorrow.

I spoke to your mom.

She's with the girls.

Everything's fine.

Everything's wrong.

Can I have a cigarette?

A pharmacist shouldn't smoke.

Stop telling everyone

I'm a pharmacist.

I'm an assistant, a seller.

I say that

because I'm proud of you.

He didn't kill her, right?

He never saw her.

- I saw her once.

- He defends her every time.

- She's self-righteous.

- She's leaving in May.

- You'll be fine, I promise.

- Really?

- I don't know who she is.

- Hey, watch it!

I remember that.

She could've been the one shooting,

considering the time he'd get home.

How do you know that?

Everybody knows

he'd get home late.

Everybody except me.

You're never home.

It's a family defect.

I'm always on the move.

Right.

We'll send the kids to my sister's.

The girls can't go to school.

It'll be hell for them.

You don't think he killed her.

No, but I...

We're here.

Easy, girls.

Hi.

What do you have?

A broken arm and rib...

But I'm OK.

Only I can't go home just yet.

- How are you?

- We going to Florence's.

That's a great idea.

But we won't see you.

I just need some time to heal.

We'll see each other soon.

Don't worry.

Come on, girls.

Daddy needs to rest.

See you later.

I'm indicted.

You have to remain silent.

I'm sorry, Mathieu.

- I really am.

- Don't be.

I'm sorry, but...

Don't worry, we'll be here.

Sorry.

- His family?

- His brother and sister-in-law.

I see.

- This way.

- Thank you.

- Hello, Mr. Keurlire.

- Hello.

Are you feeling well enough

for a hearing?

Yes, I think so.

Here, Captain.

Thank you.

Tell me what exactly happened

the day your wife died.

- I don't remember.

- Excuse me?

It's foggy in my mind.

I can't remember anymore.

Do you remember writing this?

No.

- I can't recall when.

- Before the accident.

Or rather,

before your suicide attempt.

Do you remember

wanting to kill yourself?

Vaguely.

Why did you do that?

My wife is dead.

You wrote "I killed her".

Did you two have an argument?

I don't know.

I only remember her

lying on the bed,

soaking in all that blood.

Whether with my eyes open or shut,

that's all I can see.

- That's all I remember.

- You saw your girls.

You remember having 2 daughters.

- Of course.

- What about killing your wife?

- No.

- No, you don't remember,

or no, you didn't kill her?

- No, I didn't kill her.

Mr. Keurlire, did you love your wife?

She was the mother of my kids.

How unoriginal.

I never gave it much thought.

- Were you jealous?

- Jealous? No.

Then what happened?

What happened that day?

I can't remember.

I'm not feeling well.

You're overdoing it, sir.

Get me out, throw me in a cell,

I might get better.

Will you remember then?

I got drunk hoping to erase

all those images in my head.

I drove into a wall,

but they're still there.

That's all I remember.

You're under morphine.

Forget about this hearing.

Thanks, Captain.

Goodbye, Mr. Keurlire.

- You think he's lying?

- No. He's in shock,

plus the meds...

He's not thinking straight.

In the meantime,

find me a reason

why he would kill his wife.

She might have had a lover.

And still...

I want an accurate portrait

of this couple.

There are psychos

who incriminate themselves,

but he doesn't really

fit the profile.

- I'm counting on you.

- OK.

Goodbye.

Jean-Paul, you'll be doing

a same-day round trip.

- Just don't stop for...

- No.

- Sure?

- Yeah.

Ludo, go give David a hand.

Jean-Paul...

- Hi, Marie.

- Hi.

Do you want a coffee?

I don't know how Vincent does it.

I just can't.

- Sure you can.

- Yeah, right.

I'll take that coffee.

By the way, I've bad news.

What now?

Don't worry, nothing serious.

It's about me.

I'm all alone.

I need someone to help me.

Now that Patricia's gone.

Do what you want.

Talk to the accountant.

- I can't.

- It's done.

- Why're you asking then?

- You're the boss.

No, I'm not the boss.

I'm just a temp.

What the hell?

Hello.

How can I help you?

- You are...?

- Josée Dampierre.

I used to work with Patricia.

- You're the woman I need.

- I'm married.

Can we come in?

Please, go ahead.

Here it is.

This is all we have of hers.

Thank you.

Was this Mrs. Keurlire's only diary?

- Meaning?

- This is a business diary.

Not only.

There's the kids' appointments.

Is there anything else?

Patricia spent her days

in this office.

With the girls' activities,

she barely had any extra time left.

Can I see her emails?

I believe you don't need

my authorization.

Here's the offending weapon.

I found the same model.

It's a very long rifle,

which didn't make contact

with the wound.

- So your point is?

- Check this out.

This is what a tight contact

rifle wound looks like.

And this is a medium-range

rifle wound.

The coroner was right.

This is a medium-range rifle wound.

Which means?

Patricia was 1.62 m tall.

This is a long rifle - there's no way

she could pull the trigger

while lying down.

In plain English?

P. Keurlire didn't kill herself.

She was murdered.

"Lying down".

Maybe she was standing up?

Same scenario.

She was 2 cm too short.

A confession and a report

leave no room for doubt.

Thank you.

I have bad news, Mr. Keurlire.

Here I have an exhaustive

and detailed expert report.

Yes, Maître.

You will read it.

The ballistics expert is positive:

your wife didn't commit suicide.

But I guess that's no shock to you

since you confessed

to murdering your wife.

- That's not possible.

- What's not possible?

There's no way.

Sit down, sir.

I've had enough

of you changing your mind.

There's no way my wife was killed.

There was no one in the room.

- Getting your memory back?

- Yes.

Patricia killed herself.

You confessed to killing her.

- No.

- You wrote this confession.

And?

I'd just seen her in her coffin.

I could almost hear her

tell me it was my fault.

My wife killed herself.

I was to blame.

How could I not see

she was going to do it?

I was right next to her, with her.

I was mulling over all those things.

Why did I want to top myself?

Why did I write that nonsense?

Why was it "your fault"?

It's the usual feeling

when a person kills herself.

But she didn't.

She wasn't murdered.

Your expert's high on something!

- Sir, please.

- Thank you, Maître.

That sense of guilt,

I'm not buying it for a second.

Are you in my head?

There's quite a chaos

in your head, Mr. Keurlire.

You're right about that, Your Honor.

I didn't kill her.

From the moment I heard the shot

to when I woke up at the hospital,

it was a living nightmare.

I waded through her blood

for 8 days.

You're very impressionable.

Madam, this is going

way beyond a hearing.

Sir, your client almost hit me.

OK, I won't say anything else.

Fire that stupid expert of yours.

You're used to giving orders,

aren't you?

Very well.

I won't be the one

sitting in a cell.

You'll have plenty of time to think.

- What are you doing here?

- I couldn't sleep.

Are you going to tell me

your dinner stretched on?

You said you were with Bourseault.

I can check.

If you don't trust me...

I haven't trusted you

in a long time.

We could get a divorce.

Sure. You screw up,

and I pick up the pieces.

- Who is she?

- What?

The girl you're sleeping with.

Listen...

Do I know her?

Stop it.

- You really want to divorce?

- No.

You dump me

like one of your drivers,

like a useless assistant.

"Termination of contract.

Goodbye".

- I wasn't thinking.

- No.

I would've never said that.

You have considered it.

You feel nothing about me?

You haven't fucked me in months!

I'm your maid, your secretary.

Stop. We'll talk tomorrow.

- Come on, let's go to bed.

- No.

Please.

Alright?

As you can see.

How are the girls?

They're still with Florence.

They can't go back to school yet...

Yeah, I know...

- Your lawyer's confident.

- He's an ass.

- I should fire him.

- Don't do that.

How's work?

- Meh.

- What?

Bruault quit.

You lost Bruault?

He's our best driver, damn it!

- What the fuck happened?

- The East does coasters, so...

Please, we've always

had them on our back.

Well?

Well, you got us into deep shit.

You know what really hurts?

That the girls think

I killed their mom.

- It's unbearable.

- Why don't you clarify things?

No one gets it.

There's nothing to get.

Sell the company

while it's still worth something.

We're not there yet.

I'm not going out any time soon.

Sure you are, Vincent.

We'll make it...

Right. We will...

- See you.

- Bye.

Mathieu!

Are you kidding me?

I've been going to Rungis every day.

Thomas goes to Czechia.

And?

Why are you doing this to me?

You piss me off.

- I piss you off?

- Don't touch me.

You want your Eastern whores?

Who needs them?

There's one at your place.

- What was that?

- What?

What did you say?

- Get off me.

- What did you say?

You're fired!

You're not the boss.

- Leave. Now.

- Or else?

I'll kill you.

- Calm down.

- Get off!

Come with me.

Excuse me?

Mathieu?

What's wrong?

Get off me!

Are you cheating?

- Are you cheating on me?

- What?

Leave her alone!

You've lost it.

You'll talk at home.

- I won't leave without her!

- Calm down!

We have customers.

Elsa...

Elsa.

Come on, get in.

Please.

I'll take my car.

Can I know what's going on?

Roland said to me

that my wife was a slut.

- Roland?

- Yes.

You having an affair?

Are you having an affair?

Are you insane?

Yes, you are.

Roland ? He's hated you

since kindergarten.

He talks rubbish

and you believe him?

You made a scene

at the pharmacy.

What am I going to say?

You're nuts.

I'm never home.

You can do anything you want.

Thanks for reminding me

you're never here.

Have I ever demanded

any explanations?

Swear to me

you're not having an affair.

No. Never.

You hear me? Never.

Either you trust me or not.

Swear to you?

Unbelievable.

Wanna swear?

Wanna play that game?

Then why did he say it?

You clearly had a fight with him.

You're still acting

like 5-year-olds.

I'm going back to work.

Elsa.

You should do the same

if you care about your dignity.

Hi, Roland.

You called me while on leave.

You can't leave without me.

Look.

- What is it?

- I'm summoned to the police station.

- No surprise.

- What should I say?

I've no idea.

What do you know?

What do you think?

Why didn't you keep quiet?

Now it's too late.

Tell them.

Mr. Meunier, what did you

and Mr. Keurlire fight over?

Work, obviously.

You called his wife a slut.

He said I liked sluts.

It just slipped out.

I wasn't thinking.

Out of all the things

you could've said.

I didn't think.

You'll have to do better than that.

People usually say

what's already in their minds.

- I'm no shrink.

- Me neither.

Is Elsa cheating on her husband?

I'm telling you she isn't.

Mathieu is hardly ever at home...

Exactly.

Us truck drivers crack wife jokes.

It's stupid, but...

We will find out eventually.

Obstruction of justice:

you won't be allowed to drive

in any country

ever again.

Now make a little effort,

Mr. Meunier.

Why are you doing this?

I didn't do anything.

I don't know anything.

This has nothing to do

with the boss.

Go on.

I saw Elsa with a man,

but I don't know who it was.

That's all.

It was dark.

They might have been kissing.

Who was it?

I'm telling you, I don't know.

Where was the car?

- What car?

- His car.

Small car? Big car?

There was no car.

Everybody drives a car here.

There was no car.

The judge will call you.

No trips. Not even to Paris.

- I have a week leave.

- No, this will take longer.

It was the boss' car.

Well, there you go.

Vincent is my brother-in-law.

How can you suggest

I'm sleeping with him?

How can you think

Vincent would do that to his brother?

You questioned a guy

who hates Mathieu.

You've thrown Vincent in jail,

you've destroyed our family.

We need to check the testimonies.

Will you question my husband?

I don't think so.

Husbands are the last to know.

There's no point.

Hello.

What did they want?

The usual.

Vincent, Patricia. Patricia, Vincent.

Roland was at the station.

- And?

- They didn't mention it?

No.

- Where are you going?

- To the office.

It's going to be OK.

You'll sort it out.

You know, every relationship

has its problems.

I know she cheated.

You know nothing.

Are you kidding me?

Ever slept with another girl?

- Do you know who he is?

- How could I know?

Unlike you,

I don't think she's having an affair.

- You never cheated on her?

- No.

I'd be surprised.

Something's up.

I just don't get it.

It's been hell since Patricia died.

You're going in circles, Mathieu.

Do you want to stay over?

I rather be alone.

Come on, son.

Stop overthinking.

It's not good for your heart.

OK?

Goodbye.

- Hello.

- Hello.

- Right down the hall.

- Thank you.

Mrs. Keurlire.

Hello.

No need to introduce you.

I believe you know each other well.

Please, have a seat.

You are here as a witness.

You don't have a lawyer?

I don't need one.

Well.

We are going to start.

Mr. Meunier claimed to have seen you

in a situation that left no doubt

about the nature

of your relationship.

You were kissing.

Maître, would you please

advise your client to tell the truth?

It might be better if you do so, sir.

What is this nonsense?

I mean...

We see and kiss each other

all the time.

Mrs. Keurlire?

- Can I talk to Vincent?

- No.

Look, there's always

someone who knows.

The police will find proof,

so, please, save us some time.

There's nothing at all.

Mathieu will never forgive me.

Ah, there you go.

I'm waiting for an explanation.

- Sorry I'm late.

- No problem.

- He's in the living room.

- Lucas!

- We're going home.

- No, not yet!

Put that cell down.

Go get your coat.

Leave him.

Stay for dinner.

You'll go home later.

- Patricia?

- I heard you.

- I don't want to bother you.

- No.

- Would you like some wine?

- Sure.

Are you happy?

We're staying.

Would you like something to drink?

- Just water.

- A glass of wine.

Yeah, right.

Did that happen often?

About twice a week.

- Would you stay alone with Patricia?

- No.

Mr. Keurlire, did you have

something in mind at that time?

Come on!

- Mathieu?

- Yes.

What?

How about a trip to Bucharest?

- Like, now?

- Yeah.

Sure! That's awesome.

Elsa won't like it, but hey.

First long-haul trip.

You've been bugging me for so long.

I don't know how,

but I'll make it up to you.

Thanks, man.

OK, go.

Come with us.

- No, I'm tired.

- It'll help you relax.

Take another cleaning lady.

I'm used to Corinne.

She's not always free.

4 hours a week's not enough.

You do everything.

Shall we go?

Too bad.

- Have a nice run!

- Yes.

I'm in love with you, Elsa.

I can't sleep anymore.

I think about you all the time.

Vincent, we can't be together.

We just can't.

It's not right.

Damn...

Where would you meet?

At my place.

We'd visit each other often,

so no one ever wondered.

Not even Patricia?

Mr. Keurlire...

Your wife,

did she suspect anything?

She suspected an affair.

- Did she tell you about it?

- No.

She told you about it.

No.

And yet, something

very specific happened.

Whether your wife was killed or not,

there was a triggering factor.

Vincent, please.

I knew there'd be thunder

one way or another.

The day of the murder?

Hi, Elsa, it's me.

No, I can't see you today.

I'll explain.

- I'm the cat now!

- Shit.

Shit...

That's an interesting version,

but I don't believe it.

She went upstairs,

she threatened you,

you went down, took the gun

and killed her.

- No.

I'm telling the truth.

Unfortunately, our expert disagrees.

His findings are conclusive.

It was murder.

We'll prove

he drew the wrong conclusion.

I'm working on it.

Tell Mathieu I want to see him.

Non.

Mr. Keurlire,

this isn't a visiting room.

I should've stood my ground,

and kept my mouth shut.

Honestly, you're not someone

I can talk to.

You are safe behind your desk.

You know nothing about people.

I'll leave you in private

for 2 minutes.

Two minutes only.

- Is Mathieu here?

- Hi.

Sorry, I'm being rude.

You don't look good.

He's in the warehouse.

If you hear me shout,

please come.

Is it serious?

Will you tell him?

- You knew?

- I asked Roland about it.

God knows

what he'd tell the police.

He'll kill me.

No. You better

lance the boil now.

Come on, go.

If I don't tell him, Vincent will.

I don't want that.

What do you want?

Hold on.

Count those again.

Then go check with Claude.

Something's not right.

See you later.

- I was summoned to Court.

- When?

I just got out.

You should've told me.

Well? What is it?

I've something to tell you.

- Look, if it's not urgent...

- It is.

I slept with Vincent.

We were having an affair.

Say something.

Please.

Say something.

Mathieu!

Mathieu, stop!

You, stay out.

- You want to kill her?

- Stay out!

Stop!

Tell my brother I hope he gets life.

I'll be happy

to see him rot in jail!

Tell him.

You and this company

can go to hell.

I'm out of here.

- Your son...

- Fuck you!

I don't care, you sort it out!

You make me sick.

He'll be back.

He's got a temper like his brother,

but he's a good man.

And then what?

It'll be like before?

Wake up, Josée.

Goddamn it.

Thanks for the letters.

It cheers me up.

Yeah, right.

I never imagined

I'd be in this situation,

and that it'd be my fault.

I'm not gonna make it, Elsa.

Josée and I

have been talking to people.

We found you a much better lawyer.

- I'm out of hope.

- She's not.

They only have a confession.

And a report.

A reconstruction will prove

it was a suicide.

It hurts as much

as the murder accusations.

I don't care.

You can't stay here.

Find an explanation

for that confession.

There's nothing to explain.

Make an effort.

Why did you write

"I killed my wife"?

It was a relief.

That's all I can say.

There was a pen on the seat.

It made me feel better.

The judge might dismiss

your explanation.

There's no other.

I'm mad at Patricia.

She took revenge

in the oddest way.

Why did we do it?

You know why.

I don't want to go.

You're making it harder.

Why not change our lives?

We can't go on like this.

Besides, why not?

You won't answer?

This should've never happened.

Now it's done,

and I want to keep you.

I can't leave Mathieu.

I'll sell everything.

Dream on.

We're stuck.

No, you can always change your life.

I want to live with you.

Will you ask for a divorce?

Will you face Mathieu?

There's always a way.

Vincent.

It's over between us.

And you know it.

I know.

Your Honor.

- We've met before.

- Maître Koumali, yes.

Mr. Keurlire hired you?

That's correct.

Sgt. Abdallah

will be playing the victim.

Are you sure she's 1.62 m tall?

I checked that myself.

Good.

It's going to be OK.

Can we uncuff him?

Yes, of course.

Is everybody here?

Shall we start?

So, Mr. Keurlire,

in exactly what position

did you find your wife?

Lying down.

Ms. Abdallah.

My wife wasn't that short.

I'm 1.62 m tall.

- She was taller.

- Her ID says she was 1.62 m.

ID cards are not reliable.

Didn't the coroner

measure Mrs. Keurlire?

No.

In that case,

this reconstruction is pointless.

If we may continue...

Please do.

Miss, please take that gun.

It's not charged.

I mean, I hope it isn't.

No contact.

- I can't reach it.

- And if you sit up?

- Was she sitting?

- Come on.

I still can't.

The test is conclusive.

Not in the least.

It is uncertain

whether Patricia was 1.62 m.

I'll have to disagree

with your expert

on the type of wound.

- 2 cm are not "medium range".

- Maître.

You will argue at Court.

I demand the exhumation

of the body.

No.

Let Patricia rest in peace.

- Excuse me?

- Yes.

Can we see some

of the victims clothes?

Over there.

What are you waiting for?

Go ahead.

I got the idea.

Would you please

try these jackets on?

The other one?

Are you the same size as the victim?

No. I'm a 34.

These are a size 36.

My client's right.

She was taller.

- OK, this is getting us nowhere.

- You are absolutely right.

So, a murder scenario.

- I entirely refute...

- Please!

Miss Abdallah,

take this gun

and point it at the husband.

- Mr. Keurlire, please.

- No.

Captain, please.

Step forward.

She would've never fell,

and the stain would differ.

Your Honor,

the examiners will prove

the victim was lying down.

- There's another option.

- Yes, Captain?

She was sleeping,

so she was lying.

- Are you insane?

- Calm down.

- I shot a sleeping woman?

- Calm down.

- It's only a supposition.

- It's OK.

I got what I needed.

The case should be dismissed.

May I have some time to think?

As long as my client

doesn't stay in prison.

Can we hope for bail release?

We'll see.

Vincent Keurlire is in jail because

of a series of blunders

resulting from an emotional shock.

- It's time to get real.

- I'll let you know.

- Thank you.

- As you probably know,

a trial cannot be conducted

without an autopsy

and a cross-examination.

- As you probably know,

it is not in your best interest

to put pressure on a judge.

Far be it from me

to do such a thing.

I apologize, Your Honor.

I must have misspoken. Goodbye.

She's a piece of work.

I predict a beautiful career.

This case is a real mess, Captain.

The crime scene

wasn't examined.

- It wasn't one at first.

- It never was.

File is empty.

- You found nothing.

- At least, not much.

I could go with

involuntary manslaughter,

no premeditation...

- So he's innocent?

- I'm afraid he is.

But all this jumble,

all those blunders,

as Koumali said...

They're from here,

they're Catholics.

I'm from here, and a Catholic.

So be careful.

Betraying his wife and brother,

he couldn't bear it.

That man's not cut out for tragedy.

Patricia?

A friend invited my out.

Can you look after Lucas?

Let him stay over for tonight.

It'll be easier.

I'll go to bed early.

You won't have to wake me up.

- OK. I'll come back tomorrow then.

- Yes.

Great.

- Thank you.

- Have fun.

Gotcha!

I think that's clean.

Are you a maniac?

So it's really over between us?

Patricia,

I'm sick of everything, my job...

I need some space.

You're sick of us?

No, it's not that.

You don't love me?

I still love you.

Get that call.

It's probably

more important than us.

I'll call back later.

I think we're done.

Hi, Elsa, it's me.

That was a close game!

Or rather, a close race!

Your Honor?

You don't give up.

- Hi, Maître.

- Hello, Your Honor.

Mr. Keurlire is still in jail.

Not for long, Maître.

I promise.

Thank you.

Hello.

Maître.

It's over.

The case has been dismissed.

- When am I getting out?

- Tomorrow.

You can ask someone

to pick you up.

You're free.

- Thank you, Maître.

- What are you going to do next?

Leave.

I'd like to be a truck driver again.

But I have to learn

to take care of my daughters.

I don't know...

I could start another business.

I'm good at that.

But I don't know yet.

And leave, yes.

Far away.

We'll meet again for the paperwork,

but I wish you good luck.

Goodbye.

- Alright, Josée?

- Yes, honey. How are you?

Thanks for everything.

Goodbye, Vincent.

Subtitles: ECLAIR