Edge of Darkness (1943) - full transcript

It's two years after the Nazi's invasion of Norway, and in a small fishing village that is headquarters to one hundred fifty German soldiers, the eight hundred locals are stewing, waiting for a supply of arms so they can revolt. Leaders include Karen Stensgard (Ann Sheridan), whose father, Dr. Martin Stensgard (Walter Huston), is not all that sure that an open revolt will accomplish much, and whose brother has previously proven to be disloyal to Norway, and Gunnar Brogge (Errol Flynn), a fisherman who was planning to sail to England to fight, but changed his mind on hearing of English arms being delivered. Although the Nazi's cruelty is evident, the townspeople bide their time, until one incident causes the stewpot to boil over.

[instrumental music]

♪ A mighty fortress ♪

♪ Is our God ♪

♪ Ein' feste Burg ist ♪

♪ Unser ♪

♪ Gott ♪

[music continues]

[dramatic music]

[airplane droning]

[whistling]

- It's 4 o'clock.
- We'll be over Trollness again.



[yawns]

[whistling]

Look. Look!

- That flag.
- That's not ours.

It's Norwegian.
Let's go down.

Our garrison headquarter's
flying a Norwegian flag.

That's right.
A Norwegian flag.

Suggest you investigate
immediately.

[dramatic music]

Not a sign of life.

No smoke coming
from the chimneys.

There can be fire
without smoke.

[coughs]

[gunshots]



[birds squawking]

[dramatic music]

Man 1: Go away! Go away!

This is mine!
All mine!

I own all this!

Go away!
Go away, I tell you!

This is all mine.
Go away!

[groans]

Stop.

- What happened here?
- What happened here?

What happened here?

The cannery, I built it.
Yes, I built it.

With beautiful machines that
stamped out on millions of cans.

Kaspar Torgersen,
Torgersen, Torgersen, Tor...

I owned half the boats.

Now I own them all.
I own everything.

[laughing]

Hopelessly insane.
Get rid of him.

Mine. Mine. Mine.

The landing party will be
divided into four groups.

Each group will scour
a section of the town.

When they accomplish that,
they will assemble at the hotel.

- Yes, sir.
- It's all mine.

[laughs]

[gunshots]

[dramatic music]

[coughs]

If you're not too squeamish,
lieutenant,

I would like to
dictate a report.

At your service,
Herr Hauptmann.

[dramatic music]

We entered the town
of Trollness,

October 28, 1942.

[keys clacking]

Former German garrison

commanded by "Hauptmann

[coughing]
K-O-E-N-I-G.

Hauptmann Koenig."

Herr Major Ruck.

[footsteps approaching]

[heels clack]

- Maj. Ruck: Heil Hitler.
- Heil Hitler, Herr Major.

Maj. Ruck: My credentials.

Please sit down, Herr Major.

May I offer my apologies
for this surprise visit?

I'm a member of
the Fuhrer's bodyguard

attached to the Academy
of War Sciences in Berlin.

Of course.
Of course, Herr Major.

Sit down.
Don't be alarmed.

We have discovered that
we obtain our best results

by not announcing
our arrival beforehand.

In Berlin, I have seen the
files on all the commands

of the Central Norwegian coast.

You are mentioned
as a student of tactics,

a good disciplinarian,
an officer worthy of promotion.

- Herr Major...
- Sit down.

It is not what
I have come for.

- Can we be overheard?
- No, Herr Major.

I will be brief.

I've stopped at every station
between here and Trondheim.

On one point, there's
extreme dissatisfaction

both in the general staff
and in Berlin.

It is the attitude of the
Norwegians toward our troops.

I've come here to correct it.

I want all the
available information

concerning your town.

Facts, figures, et cetera.

This is Trollness.
Main industry, fishing.

The cannery, it employs
about a hundred men and women.

A few shopkeepers,
a few professionals.

In the hills,
a few scattered farms.

Total population,
a little under 800 persons.

Against them, our
German garrison of 150 men,

well-equipped,
well-seasoned troops.

This hotel is
our headquarters.

Breastworks have been
put up, trenches dug.

Machine guns are scattered
all over the town.

I can defend this town
against anything,

except an attack by sea.

A revolt would be crushed
within an hour.

I must compliment you on your
thoroughness, Hauptmann Koenig.

Thank you, Herr Major.

I have been working
on a plan

every night
since I've been here.

It's not just a plan for
this miserable town alone

but a master plan for
all occupied territories.

- If Berlin accepts this plan...
- You sent it to Berlin?

Yes, I have. And I expect
an answer by the next boat.

If they accept it,
I hope I shall be transferred.

To the Russian front,
preferably.

You don't like it here,
Hauptmann Koenig?

I'm a soldier. It's one
thing to fight soldiers.

Those are ghosts.

Then there's
trouble here too?

Nothing you can put
your finger on.

Once in a while,
a fire breaks out.

A boat is sunk,
a wire is cut,

a shipment of fish
is spoiled.

The kettle boils.

It's clear this town is
no different from many others.

Yes, especially of late.

The underground newspaper
keeps the people excited

and stirred up with their
silly tales of commando raids,

guerrilla warfares,
our losses in Russia.

After all, I can hardly
be expected to take...

I have carried out all military
regulations to the letter.

Blackout every night
after curfew.

- Precautionary searches...
- I am sure you have.

One thing more.
My stay here will be brief.

Few days at most.

I shall want a list of all
the troublemakers in this town.

[laughs] I would have
to give you the name

of every man,
woman and child.

The leaders,
do you know who they are?

Every one of them.

We begin right here
in the hotel,

right where my soldiers
are quartered.

The woman downstairs,
the innkeeper,

her father was
shot as a hostage

when we first
took over the town.

She steals army food
from the commissariat

and distributes it
in the village.

I close my eyes to that

because she's very
efficient otherwise.

[chair thudding]

I took the liberty
of fixing your chair.

You have a habit
of tilting it back

and I noticed that
the legs were too weak.

Try it.

Don't be afraid.
I'm a good carpenter.

You always have flowers
on the table.

My dead wife loved flowers.

You bear such a strong
resemblance to her.

I'm busy.
I have work to do.

Yes, I know.
Too much for a woman.

This could be a fine hotel.

It needs a man around
to fix things.

I'm a good carpenter.

You're a German.

Koenig: Now, for the rest
of them, here in the town...

There is Jensen, the shoemaker.

He's sly.
He bears watching.

Solveig Brategaard,

the baker's widow.

Her husband was shot,

but she carries on
his work against us.

Petersen, the butcher.

He will run amuck some day.

Old man Mortensen, the tailor.

His son was arrested in Oslo.
He is bitter.

Lars Malken,
he runs the general store.

An old fool, but he's useful
to them for errands.

Karen Stensgard,
very active, very dangerous.

Daughter of the only doctor
in town, Martin Stensgard.

- Where are you going?
- To Gunnar Brogge.

Karen, I forbid it.

What have you
against him, father?

- He's not for you.
- I think he is.

Sooner or later,
the Germans will stand him up

against a wall
and you along with him.

Someone has to
fight the Nazis.

- I'm a good Norwegian.
- Yes.

But I wanna hold
this family together.

You're not the only one
in Norway that wants that.

Goodnight, father.

A few farmers.
They're not very important.

In the cannery,
they are all against us.

- One with us.
- The owner?

Of course.

[both chuckle]

Who is the leader
among these rebels?

A man called Brogge,
Gunnar Brogge.

A fisherman about,
uh, 30.

Served in the Norwegian Army
when we first came in.

Head of the fishermen's union
when they had one.

[chuckles]

Why don't you make arrests?

If it comes to
an open rebellion,

I can assure you, Herr Major,
within ten minutes.

We're 150 against 800.

We could be 150 against 8,000.
80,000.

We have guns...

and they are afraid to die.

This man Brogge,
where does he live?

Here, on the wharf...

in this shack.

[instrumental music]

I can sail the course
to England blindfolded.

The moon is bright tonight.

They won't see me.

Gunnar, maybe,
maybe you could wait?

- For what?
- For another night.

- A darker one.
- I've had my fill of waiting.

Alright, then, go, now.

[mellow music]

Karen, you think
this is easy for me?

I can't stand it
here any longer.

More than two years now with the
Nazi without striking a blow.

Other Norwegians
have gone to England.

They're doing something.
Fighting.

But you've been doing things.

- Everyone here depends on you.
- Yes.

"Gunnar, how long?
Gunnar, when?

Will we get
the arms, Gunnar?"

And we wait.
And they never come.

- So you leave us.
- I must.

You leave me.

Go now or I shall hold you.

[pebbles clattering]

[dramatic music]

Into the other room.

[pebbles clattering]

Man 2: Gunnar. Gunnar.

Karen.

Hammer, what happened?

What are you doing here
in Trollness?

- In Stoksund, revolt.
- What?

- There's a revolt in Stoksund.
- How? When?

- Gunnar, I walked here.
- Talk.

I can't.
A bullet here.

[bugle call]

Karen, take him
to Osterholm's farm.

- It's not far.
- Gunnar, I can't walk anymore.

Then crawl.
Did you hear that bugle?

It means Koenig must have
gotten the news from Stoksund.

They'll send out patrols.

They'll search every house
in the village for arms.

This is the first house
they'll come to.

[footsteps approaching]

[dramatic music]

The patrol.

The trap, quick.

Hang on to the pilings under
the wharf until they leave.

Stay in the water,
then use the rowboat.

Hammer, please, try to
hold on a little longer.

[knocking on door]

Man 3: Open up in there.

[knocking on door]

Open up in there!

We have orders to search
the place. Alright.

Come here.

What is this for?

That?

Oh, I fish down there
when it's stormy

and I'm afraid to go out.

Alright.
Hurry up there.

You too.

[dramatic music]

- What's this?
- I was fixing my net.

You banged so hard on the door,
it startled me and I cut myself.

Now with your permission,
I'd like to go to a doctor

before I bleed to death.

[door slams]

[music continues]

[mellow music]

There's no use crying
anymore, Anna.

They've gone.

They had no right
to search this house.

They're searching
every house, Anna.

No. They had no right
to search this house.

They're not searching
your brother's house.

Oh, I'm sorry, Anna.
I didn't mean to say that.

Anna, you'd better go
upstairs and go to bed.

It's after 9 o'clock.

Martin, it's just...

I want them to treat you
with respect.

You're a doctor.

Doctors should be
treated with respect.

Yes, Anna. Yes.
Thank you.

Hulda, take
Mrs. Stensgard upstairs.

- It's after 9 o'clock.
- Oh! After 9 o'clock.

In the old days,
we used to sit up till 11:00,

sometimes 12:00.

Well, Hulda,

tomorrow we'll have
to give this

house a thorough
cleaning.

I hope that lamp the Germans
broke can be mended.

It was such
a beautiful lamp.

- I cut my arm.
- What do you want?

A man is on his way
to Knut Osterholm's farm.

He's badly hurt.

- Who is he?
- A Norwegian.

Brogge,
why don't you let me alone?

You're the only doctor in town.

[dramatic music]

Let us understand
each other, Brogge.

It is my duty
to heal the sick.

I go with you only
because I am a doctor.

[dramatic music]

Please, Hammer.
It's just a little ways now.

I can't go any farther.

[distant gunshots]

[intense music]

You sent my daughter
on a mission like this.

- Maybe to her death!
- Dr. Stensgard, please.

We're all as worried
as you are.

Karen, we heard shots.
Are you alright?

- I'm alright.
- You're wet. You're shivering.

- You're cold.
- Father, that man is in agony.

You're wasting time.

You must change your clothes,
Karen. You'll be sick.

Gerd has some
dry clothes for you.

- Hammer.
- Here. Cut his sleeve.

Gunnar.

Gunnar.

You're alright now, Hammer.
You're alright.

Gunnar.

Listen.

Important.

I got out.

No one else.

From the beginning.

From the beginning, Hammer.

This man is in
no condition to talk.

He must be quiet.
Quiet. Hold the light.

Will he live?

I don't know.

- What are you doing?
- I'm putting him to sleep.

Sleep? Supposing he
doesn't come out of it?

Then let him die in peace.

Hammer, listen to me.

- Are you listening?
- This is a human being, Brogge.

I'll ask questions.
You answer.

The skin's burned off his face.

It's agony for him
to move his lips.

Gunnar: How did
the revolt start?

- We got arms.
- They got arms.

I've known you all my life
as kind, decent people.

Hammer,
how did you get the arms?

He's going to sleep.
I could kill you for this.

Hammer, you've gotta hold on.
How did you get the arms?

The English.
They're...

They're...

What, Hammer?
What?

Delivering arms all up and...

down the coast.

- Not to us, they haven't.
- They will.

Are you sure, Hammer?

Hammer, are you sure?

Yes.

Sure.

I'm sure.

Sure...

Did you hear that?
Did you hear what he said?

We're gonna get arms
from the British.

He said he was sure.

- Arms.
- At last.

God help us.

God help us all.

[dramatic music]

[mellow music]

Goodbye.

How many mornings we've said
goodbye on these steps?

Will there be one
more morning, Gunnar?

We must make arrangements
to get Hammer

across the border
into Sweden.

Before he goes, we must hold
a meeting in the church.

It's important that in this
matter of receiving the arms

the whole town be with us.

They'll be with us.
They'll follow you.

Thanks.

Alright, Gunnar.
I'm through crying now.

Karen, I gave you many reasons
for wanting to go to England.

I don't care now
why you wanted to go.

All I care is that
you're staying.

But there was one reason
I didn't give you.

- Yes?
- You.

I worried about you.

I was afraid that if
anything happened to you, I...

I might lose my head.

Then I wouldn't be
of much use anymore.

But now I stay.
Now I've got to stay.

Karen, if we're
going to fight...

we have to be
like steel.

Yes, Gunnar.

I'll have some more butter,
please.

There isn't any more, ma'am.

There won't be any more
till the day after tomorrow.

Good morning, mother.
Good morning, father.

- Good morning, Karen.
- Anna: Good morning, darling.

How pretty she looks.

- You slept well?
- Wonderfully, mother.

Oh, I'm so glad you
weren't here last night

when the Germans came.

I was visiting
the pastor's wife.

She's not feeling very well.

Well, you must have stayed late.
I didn't hear you come in.

- Did you hear her, Martin?
- No. No, I didn't.

I'll help you straighten out
the house, mother.

Yes. Yes, this house
must be straightened out.

This house must look
as pretty as you do.

Isn't she sweet?

Darling, I had a dream.

I had a wonderful dream.

I dreamt things were like
they used to be.

I'd made a great, big supper

and we sat around the table
talking, laughing.

Your father drank a little bit
too much, fell asleep.

Just the way he used to do.

And Uncle Kaspar told stories

about how he worked his
way up in the world.

And you were playing the piano
and Johann was singing.

- Wasn't that a beautiful dream?
- Yes, mother.

Darling, that wasn't a dream.
That's the truth.

That's just the way
it's going to be.

Johann's coming home.

Johann's coming home?

Well, aren't you glad?

- Yes, mother.
- I got the letter this morning.

I must have read it 20 times.

Uh, no.
No, it isn't in my pocket.

It's upstairs.
I'll go and get it.

I'll read it to you.

[dramatic music]

I didn't even know
he was coming until

your mother got
the letter this morning.

I didn't send for him.

- Who did?
- Your uncle.

- Birds of a feather.
- Karen, Johann is your brother.

In Oslo, in 1940,

when the Germans came,
he was one of the first...

He didn't know
what he was doing.

He knew.

His whole world was crumbling.
He was bewildered.

I've seen men stood up
against a wall with the Germans.

They had more to lose
than he did.

Wives, children.
Their world was crumbling, too.

They weren't bewildered.

Karen, we're not all strong.

There are some of us
that are weak.

When he comes,
what will you do?

The villagers of Trollness
are his countrymen.

- They will be his judges.
- They don't have to know.

Why must everything in the world
be either black or white?

Because that's the way
the world is these days.

Johann may have changed.
Men repent.

Why don't you wait
and see for yourself?

Let your mother see him
once more.

If he doesn't come home now,
she probably never will again.

Would it be better
if she were to find out?

We can keep that from her.
We've kept everything else.

Karen, let her
dream come true.

There's so few dreams
left that do.

Poor father.
Poor father.

There were many good things
in the old life.

Don't tear up everything
by the roots.

Maybe when this is over,
we will all wanna pick up

where we left off.

Karen, please.

Two years is a long time.
A man can change.

Let him stay here
in peace.

Let him feel that there is
still a home for him to come to

that there is still a place
where people love each other.

Father, I say this for
your sake and for his sake.

If you can still stop him
from coming, do it.

- Father, promise me you'll try.
- Alright, I'll try.

[whirring]

Why do you come here to see me
in the middle of the day?

I'm a busy man.
I have troubles of my own.

Well, whatever it is, come on,
say it and get it over with.

Kaspar, why did you
send for Johann?

"Cause I need him.

He should stay in Oslo
and finish his education.

[scoffs] Why do you lie
to yourself?

He hasn't been near a classroom
in almost two years.

That's a fact.
I'm a man who deals in facts.

Kaspar, if he comes here,
there will be trouble.

No trouble.
Johann's a smart boy.

He understands
the new order.

You'll write him. You will
tell him not to come home.

You will tell him
to stay where he is.

You will tell him
to go back to school.

Tell your daughter
it's too late to write him.

He's on the boat.
He'll be here Sunday.

When he gets here, I don't
want you to get him mixed up.

Your daughter doesn't want me
to get him mixed up.

I want you to
let him alone.

Your daughter wants me
to let him alone.

If anything happens,
I'll hold you responsible.

Why is Karen so worried
about his coming here?

This is a peaceful village.

Or maybe it isn't.

Maybe there's
something going on.

Something you ought to tell
your brother-in-law about.

Well?

Well, well?

Facts.
Give me facts.

I'm a man who
deals in facts.

I can't understand.

You're an educated man.
A clever man.

A man who's always been
willing to take advantage

of every opportunity
that came along.

And now when the greatest
opportunity of a lifetime

comes along, you flounder
like a fish out of water.

[scoffs]
What is it?

You want to
be a patriot?

Well, it's men like us who are
the real patriots of Norway.

Shut your fat,
evil mouth!

The polite
doctor shouts.

The cultured gentleman
raises his voice.

[chuckles]

What's the matter,
Martin?

Holding out for
a bigger price?

Hauptmann Koenig.

Good morning, Dr. Stensgard.
Herr Torgerson.

Good morning, sir.
Good morning.

It is exactly 11:00.

E... everything is arranged.
The men are waiting for you.

Excellent, Herr Torgersen.
Excellent.

Hear what he said?
"Excellent, Herr Torgersen.”

And you slapped me.

[ship horn blaring]

Koenig: There have been
incidents in this cannery

in direct defiance
of the official order

of the German High Command.

Let me remind you
how the order reads.

"The economic life of a country

occupied by German troops
is to continue.

Everyone is to remain
at his position

and continue with
his work as before.

Any acts to the contrary
are sabotage.”

I have been lenient, heretofore.

If there are any more accidents,

if there are any more attempts
to spoil the fish,

such as making them
unfit for consumption

by kerosene or other means,

men will be chosen at random

and tried for sabotage
by a military court.

I will impose stricter
measures on the town.

Forbid public gatherings.
Close the church.

- Tonight at the church.
- Fishing will be forbidden.

Koenig: The cannery
will be shut down...

[children chattering]

Hammer: We got arms
from the British.

We were told to wait for the
day the entire coast was armed.

We couldn't.
We were betrayed.

Some quisling must have
told the Germans

the guns were buried
in our gardens.

They came with
searching parties.

Then it started.
House to house.

The men defending themselves,
what else could they do?

Possession of arms
meant death, anyway.

It was like a blood bath.

They offered us a truce
on their terms.

We told them to go to the devil.

[children clamoring]

[organ music]

[singing in foreign language]

How were you situated?
How many of you?

104.

One machine gun and
2,000 rounds for the rifles.

We were facing them
with our backs to the water.

The other flank,
we had a little hill

which we could keep
pretty well covered.

That's how we stood
when the attack started.

About that time was
when young Olav Brande

tried to launch the boat.

Olav Brande was
a friend of my son.

- The one who was arrested in...
- Man 4: Shh.

He called to women and children
to get in the boats

and he'd set them adrift
until it was over,

but they couldn't make it.

The Germans raked the wharf
with machine gunfire.

The women and children?

Most of them were lying
on pilings under the wharf.

You could hear them crying.

What happened to
the women and children?

Those that tried to run
for the boats were shot.

[woman sobbing]

There's no time for tears.
Be quiet.

Go on.

We fought until dark
and held them off.

About 9 o'clock,
their firing stopped.

We sat back and began to talk
over whether or not

we could make the boats
in the dark.

There had to be a way out.

Then the planes came.

They sent down flares
and then dived.

Houses started bursting
into flames.

First one, then another.

The whole fjord was yellow.

Even the trees were on fire.

I guess that's all.

Stoksund was a nice town.

Once I was gonna open
a butcher shop in Stoksund.

But my wife was against it.

[people laughing]

Oh, excuse me.
I, I didn't mean to be funny.

Hammer has told us that
the English are delivering arms

up and down the coast.

We'll get them here.

You've heard
what happened in Stoksund.

That may also happen here.

Oh, no.

Not if you plan your strategy.

Lars Malken may be right.

That's another question.

The question now is,
do we agree to accept the arms?

Are we together when they come?

Each man should speak
his mind here, now.

You say the whole coast
will be armed?

Yes.

Then what is there
to speak about?

Is there anyone here
who can't see what that means?

[indistinct chatter]

No, this is not the way.

Every man must speak his mind.

Pastor, what do you say?

I say it's wrong.

I say it's against God's will.

I say it's murder.

They slaughtered us
in the streets

and you talk about murder.

- Yeah.
- Yeah.

Wait, wait. You'll all
have a chance to speak.

- Let him have his say.
- Believe me, I understand.

But do not infect us.

It would only make it worse.

By Him who died on the cross,
I swear I'm no coward,

but in my very soul,
I know this is wrong.

You are a man of God, pastor.
But in these times, you...

In these times,
I must cry out all the louder.

How can you trust a man
who talks like that?

God have mercy on you.

We pay you a good wage,
300 kroner a month,

and now you turn on us.

I am not turning on you.

He has a right to say
what he thinks.

That he has.
Go on, pastor.

Aalesen: No, I've said my share.

And you, Dr. Stensgard?

- No, not now.
- Then it's settled.

No, not yet.

I don't agree with the pastor,
but there are doubts in my mind.

You doubt. When my son in Oslo
was arrested for cutting wires.

To the devil
with your son in Oslo.

- You're a traitor.
- I'm a farmer.

If I lose my farm,
there must be a reason for it.

The sacrifice
of one poor village,

what will it accomplish?

What sacrifice?

What are you giving up?
Your life?

Maybe they'll take that from you
whether you fight or not.

Your farm?

It isn't yours, anyway,
until you fight for it.

Your peace?

What peace is there
when a...

body of troops can come
in the middle of the night

and arrest you as a hostage,

to be shot for something
you never did

or never even thought of?

Like my father.

To live in constant fear,

have blackings at your windows,

to talk in whispers,

to have guards
at your church doors.

Do you have any more objections?

All I did was ask a question.

A man has a right
to ask a question.

I'm satisfied with the answer.

Sixtus Andresen, you're a man
for whom we all have respect.

You have taught our children,
even some of us.

We have found you
to be wise.

Surely in this matter,
your wisdom...

He's fallen asleep.

No, no, I was not asleep.

I was thinking what to say
when you asked me.

And I knew that
you would ask me.

What can I say to you?

How can I advise you?

I find now that I've
lived more than 70 years,

and all I know,
I know from books.

And in all the books I've read,
not one do I remember

that gives me an answer.

Perhaps I read the wrong books.

Forgive me if I've failed you.

All this may prove a point.

Vote.
Let's have the vote.

We are all Norwegians.

I love my country as much as
you do. You must believe that.

What would you have us do,
Dr. Stensgard?

Wait.

A tidal wave has swept over us.

It will recede.
And when it does...

We'll all be drowned.

Ask yourself these questions.

Do you want your country
ravaged, your homes burned?

Do you want your children bombed
as they were in Stoksund?

Ask your children
those questions.

[sighs]
Alright.

Take the vote.

All those in favor...

Hold on, Gunnar.

How do we know the pastor

and some others won't betray us?

No.

Dr. Stensgard won't betray you.

He's a good man.
I work for him.

I know he won't betray you.

Excuse me.

Thank you, Hulda.

Those with us...

[organ music]

Don't try to go any further
than Olsen's farm tonight.

It's too rough on a wounded man.
Good luck.

Don't worry about me.

- Just a minute.
- Run.

[dramatic music]

[intense music]

What do you want?

You want them to hear you
in the hotel?

Where's the guard? Don't they
have one here at night?

He's at the back.
He'll be around in a minute.

Who are you?

[clears throat]

- Who's down there?
- I did not see anybody.

I heard voices.

[dramatic music]

- Hauptmann Koenig.
- Not now. Later.

So, you're Gunnar Brogge?

Lovely night, Miss Stensgard,
for running through the woods.

Feeling better, Sister Gerd?
Good.

Now, let's get down to business.

A dictionary.
Oslo edition, 1937.

I give it to you now in case
we have no opportunity later.

- Who are you?
- A British agent.

How do we know
you speak the truth?

You don't.

Now, when arms are landed
in this village...

- We fight.
- Gerd.

No.

You wait,
no matter what happens,

keep your people in check
till the whole coast is armed.

Beginning tomorrow, you'll have
a man stationed

every night between midnight
and 4:00 in the morning

on the plateau about half a mile
up from the hotel.

He must keep a watch out to sea

to a point due west to the
center of the village.

Due west to the center
of the village, yes.

He will be signaled by a British
ship lying 12 miles off coast.

And, then?

He will answer the signals
with the light

of 20 candlepower brilliance.

One flash for "Yes,"
two for "No."”

Ten seconds between answers.

For each word,
we will flash two numbers.

The first designates
page number,

the second, the number
of the word on that page.

So, 212-9 would...

mean page 212, the ninth word.

Will you remember all that?

If I don't, she will.
She's a very educated girl.

Due west, 20 candlepower.
One, "Yes," two, "No."”

Ten seconds between answers.

Page and word number in
dictionary.

- Correct.
- You see?

She went to college in Oslo.

When does this happen?

Don't ask me.
I only carry the news.

An Englishman in that uniform.
How do you do it?

Do I ask you
how you catch fish?

[church bell tolling]

[instrumental music]

Lars: I'll not be left out of
things, do you hear me?

Why wasn't I asked
to the meeting with Hammer

at Osterholm's farm?

I'll make an issue of it.

Look here, Gunnar, why don't
you let me in on things?

Reason. I demand a reason.

Should I talk to him that way?

Or should I be clever,

wheedle it out of him?

You're wearing out your shoes.
Leather is rationed, too.

I'll show you.

I'll show all of you.

I'm not useless.

You'll come to me yet,
Mr. Gunnar Brogge.

I'll show you
how to beat the Germans.

Go on up to the hotel.
Start shooting.

[instrumental music]

- Good morning.
- Good morning.

I want a bag for traveling.

- Is this the best you have got?
- This is all I've got.

- How much?
- Norwegian or German money?

I get paid by the Germans.

Twenty-two marks.

[music continues]

[clanks]

"Go up to the hotel,” she says.
"Start shooting,” she says.

The old...

The hotel.

Say, maybe that's not
such a bad idea.

[instrumental music]

[door closes]

[intense music]

[mellow music]

Hey, Paul, want a boat ride?

We're going out to get the mail.

No, thanks.

Put the breakfast
on the table.

Would you hand me a towel?

There's one on the bed.

Thank you.

Is there any news from the town?

[clears throat]

What are you doing here?
What do you want?

What do you want?

I... 1... I'm sorry
to disturb you. I, uh...

You thought
I was somebody else. Uh...

You remember me, don't you?

The, uh, shop and the bag?

Well, what about it? Did I pay
you too much or too little?

Oh, no, no, no.
It's not that. I, uh...

I wanted to talk to someone.

Someone who'd been down on
the Continent since I was there.

I heard you were Polish, uh...

I have a cousin in Warsaw.
And I...

I thought, perhaps,
you might be dressed...

What was your cousin's name?

Um, his...
Malken, same as mine.

Sit down.

Give me your hat.

What a beautiful
new one it is.

Do you mind if I dress?

Is there any trouble
in the town?

Trouble?
Why should there be trouble?

Tell me about your cousin.

I know a great many people
in Warsaw.

Well, I... I think, uh,
I... I think, uh...

Katja: Was he a Pole
or a Norwegian?

- What was his business there?
- Lars: Well, I, uh...

Was he in Warsaw
during the siege?

You mustn't ask me questions.

At least, then, tell me why
you've come to see me.

I wanted you to help us.

To do what?

Well, I thought, see,
you're living

in this hotel with the Germans,

you might have information.

What kind of information?

Well, we could use
all kinds of information.

Like, for instance,
number of guns,

where they're placed,
have they got a wireless...

What do you want
that information for?

Well, you see, everybody
in town thinks I'm useless.

But I'm not. I thought
if we could bring them...

We?

Will you help us?

What makes you think
I'd do this?

What good will
your filthy money do me here?

You think I'm crazy enough
to get mixed up

in anything like this?

I'm leaving here. Today.
They promised me.

Well, I don't know.
I... I just thought I...

Oh, you fool! You fool!

Go before somebody finds you.

Go, go!
Do you want me to give you away?

Wait a minute.
How did you get in here?

Through the c... corridor window.

Well, if you don't want
to get a good beating,

you better go out
the same way you came.

You wait here.

I will go and see
if there's anybody in the hall.

What are you looking at?

It isn't forbidden to look.

Katja: For you it is, you swine.

- You Polish sow!
- Go ahead. I dare you!

I dare you to hit me!

You won't always be
with the officers.

I can wait.

You will rot first!

[grunting]

[groaning]

Hello, grandpa.

Oh, muscles.

Heh, heh. Not bad.

Teeth, too.

[laughing]

Hey!

What's your hurry, grandpa?

[all laughing]

Look, men. Look what came out
of Katja's room.

Man 5: Let me at him.
I'm jealous.

[clamoring]

No, no, no, no, no.
No, no, wait a minute. Here.

Before he dies,
he's gonna tell us

the secret of his success
with the ladies.

[grunts]
Let me go. Let me go.

Before I tell you
what I think of you.

What every honest man
thinks of you.

[clamoring]

Quiet! Quiet, everybody!

Alright, grandpa, tell us.

[intense music]

[clamoring]

[laughing]

[indistinct chatter]

Brave Nazis.
Very brave indeed.

But not so brave when
you're patrolling at night.

I've watched your faces,
somebody slams the door

and you think it's a shot.

And how do you sleep at night?

Not very well. And, why?

Because my Norway
has a fighting tradition.

There was Eric the Red.
There was Ibsen.

You're dealing here with giants.

[music continues]

I could have told them
all those things.

[sobbing]
I didn't say a word.

[engine rumbling]

[intense music]

Well, Johann.
You remember me, don't you?

Oh, of course.
How are you, Brogge?

Fine. I didn't know
you were coming home.

- He surprised us.
- Oh, surprise?

Well, that's the best kind
of a visit.

I'm sorry, we have to hurry.
His mother is waiting.

[music continues]

Official letter for
Hauptmann Koenig from Berlin.

Maybe we'll be lucky
and they'll transfer him.

Berlin has said no to my plan.

They've ordered me
to stay here.

Now, I remain nothing.

A commander of a garrison.

[scoffs] A garrison in which
even my own troops hate me.

You weren't even listening!

Yes, I was.
But the boat is leaving...

You will not go to the boat.

All the time I was talking,
you weren't listening.

You kept thinking
about yourself.

- You promised!
- You are not going back!

You're staying, here.
Here in this hole like I am!

- You promised!
- You are staying!

- You promised!
- You are staying!

Liar! Liar!

Koenig: You are staying!
Katja: Liar!

Koenig: You are staying!
Katja: Liar!

[Katja sobbing]

Draw the curtains, please,
before someone sees me in here.

Weren't you taught to knock
before you enter someone's room?

Please don't be angry with me.
Help me.

I don't know what to do.

[mellow music]

Hauptmann was quite upset
with you.

- You heard?
- Yes.

You're Polish, aren't you?

Yes.

What are you doing
here in Norway?

Well, you see, at... at the time

the Germans took my country,

I was in Berlin on the stage.

Then they, they wanted me
to work in a factory.

After all, they said
I... I was only a Pole.

I... 1... I told them
I was an actress.

Then they said that before
I could act anywhere again, I...

I would have to prove
my loyalty.

And, to prove it,
you agreed to... come to Norway?

They... they promised I...

I would only have to be here a
little while.

Now, I... I have been here
almost two years.

What do you want me
to do about it?

[crying]

I thought that
since you are here,

a high officer,

that maybe you would talk
to the Hauptmann,

get him to send me back.

I am afraid to stay here
any longer.

What are you afraid of?

Everything.

The soldiers. This town.

There's something
going to happen here.

I feel it.

Only today,
a man came up from town

and wanted to know
if I would help him.

Did you report him?

- No!
- Why not if you're loyal?

I'm not loyal. I'm not anything.
I hate them.

I'll have you shot
for such talk.

No, you won't.

I know you're not
what you pretend to be.

I saw you talking
to those people last night.

It was I who warned you.

[mellow music]

I can't risk the fate of a whole
village just to help you.

What must I do?

You could do a lot.
You could help us all.

Remember the old man who came
to you and asked for your help?

No, no. I, I won't.

You wanted me
to tell you what to do.

I'm not going to get mixed up in
anything that'll get me killed.

I want to get out
of here alive!

Are you going to speak
to Hauptmann Koenig for me?

No.

Do you want me to speak
to Hauptmann Koenig?

Now, before your boat leaves?

I could do it so easy.

Only a word.

One little word.

You'll find my shirts
in the top drawer.

Will you bring them here?

[mellow music]

[sobbing]

[crying]

[singing in foreign language]

[church bell tolling]

10 o'clock and we're still up,
just like in the old days.

I'd like...

I'd like to make a toast.

Father, mother wants us
to drink a toast.

Oh, I'm sleepy.

No, Martin, you are drunk.

[knocking on door]

- Hello, Hulda.
- Good evening, sir.

Well, it's a fine thing.

My sister's son comes home
and I'm not even invited

to my sister's house
to welcome him.

Oh, forgive me, Kaspar.

I forgot. You see, there's so
much excitement.

Oh, forget it.

Welcome home, Johann.

Uncle Kaspar.

Well, this is nice.
Family life.

Mother, father, children,
all together.

[chuckles]

I can see now I missed a lot
by never getting married.

But I have Johann.

Like a son he is to me,
just like a son.

Now I can settle back
and take things easy.

You'll help your old uncle,
won't you, Johann?

Well, that's why I'm here,
Uncle Kaspar.

To help you, in the cannery.

Kaspar, we were
just drinking a toast.

Will you join us?

Now, let me see,
what were we drinking to?

[gasps]
Oh, yes. To peace.

May peace come again, and soon.

To a free Norway.

I'll drink to that.

[ship horn blaring]

[intense music]

[ship horn blaring]

[dramatic music]

From Trollness, 500 blankets.

From Trollness, 300 overcoats.

From Trollness,
800 pair of shoes.

From Trollness,
100 tons of fish.

From Trollness, milk.

From Trollness, eggs.

From Trollness, butter.

[mellow music]

[music continues]

It will be ready in a minute.

Fraulein. Orders are that
any person out after curfew

may be shot on sight.

Well, then,
why don't you shoot me?

Why should there be hate
between us?

There's such a thing as being in
the war and yet outside of it.

We all have our own lives.

All of us, even those
who have the strongest faith

would like to stop fighting.

We'll fight until we push the
last one of you into the sea.

Perhaps what you say is true.

Perhaps that will be the end.

The resemblance is remarkable.

Goodnight, fräulein.

[dramatic music]

The 56th watch.

I feel like shouting out across
the seas to the whole world.

"Hey, world, we're waiting here
in Trollness. Don't forget us.”

Go ahead. Shout.

Maybe it'll help.

But tell them to be quick.
I'm getting old.

When my father was my age,
he already had two children.

What must it be like
to live in a world

where there are no Nazis?

Good.

[instrumental music]

I might have been
a German guard.

At a time like this, you've no
right to think of yourselves.

[music continues]

[sighs]

Poor Gerd. She's unhappy.

I would be too if I were in love
with a German soldier.

[music continues]

Gunnar: You got everything?

Yes.

[music continues]

Why don't you go home?

We'll stand your watch with you.

It's lonely out here.

I'm sorry I was angry.

[music continues]

Lend me your handkerchief,
will you, Gunnar?

The glasses are dirty.

It's better.

Thank you.

[intense music]

[gasps]

[music continues]

They've come! They're here!

Stack 'em over here, men.

Osterholm: Well,
the British captain says,

"Look, there's Norway,
only four miles away.

Must be quite a place
in peace time."

"Captain,” I says,
"It's quite a place now."

Karen, you should've
seen that wonderful,

big fisherman of yours.

Collar up,
cap pulled over the eyes,

face streaked with salt water.

There he was, squinting
dead ahead through the spray.

The picture of a Viking.

I never heard
Gunnar so talkative.

Every time the boat rolled,
he'd say,

"We're not in your store now,
eh, Malken?"

And, me so seasick,
I was afraid I wouldn't die.

Yeah, the same with me.
It got to the point

where I thought
I could stand no more.

And, at that moment,
I heard our motor stop.

"Are you sure
this is the right spot, Gunnar?”

"Yes, says Gunnar.
I marked it yesterday

on the side of the boat.”

[laughing]

Did you have any trouble
finding the sub?

Uh, no, I had the good fortune

to be looking
in the right direction.

I saw it all.

First, a white line of breakers,

and then something
like a fish in the middle.

When, all at once, she was up,

not 50 yards away,

with a lot of sailors
pouring fast out of the hatch,

training a light
and a deck gun on us.

Then we heard a voice calling.

"Brogge Gunnar. Are you there?"

That was Ruck.
He was the first to greet us.

"You wanted to know when we'd
deliver the arms?" he said.

Here's your answer.

The last night in September.

- I knew he wouldn't forget us.
- He didn't.

Uh, "Clever woman you have
in Sister Gerd," he said.

"Kiss her for me, will you?

And, the beautiful
Miss Stensgard too."

Now, to work. I want to see
what our friends sent us.

I wrote down every box,

as the quartermaster
was calling out their contents.

Read it.

"Fifteen thousand rounds
of 50-caliber ammunition.

One hundred hand grenades,
three hundred bayonets.

Three hundred rifles

and four light machine guns.”

"And don't stop
to count 'em,” he said.

[laughing]

I don't wanna say anything.

We should be glad
to get that much.

But still, it's the old story.

Four machine guns
against the German army.

That Osterholm,
always on the gloomy side.

Here, Karen,
feel how light that is.

Does no one here
remember Stoksund?

Sure. We remember Stoksund.

But in Stoksund, they were
betrayed by a quisling.

[intense music]

In Trollness, we, too,
can be betrayed, by a quisling.

Speak up, Karen.

Tell them who might betray us
here in Trollness.

My brother.

[intense music]

[dramatic music]

This is the tree. Mark it.

Alright, Gunnar.
I won't be long.

[music continues]

[music continues]

[intense music]

[gunshot]

Down.

The flashlight, they shot it
right out of my hands.

- Where is it?
- I don't know.

- I shouldn't have lit it.
- That's bad.

[dramatic music]

Hello?

You can see for yourself
what ungrateful people they are.

They speak of loyalty
to their country.

And how do they prove it?

By provoking the Germans
into destroying it

with their plots
and conspiracies.

What do you want, Uncle Kaspar?

You and I, Johann,
we're the only sane ones.

The only calm ones,
the only smart ones.

We'll come out of this alright,
no matter who wins.

When I came here, Uncle Kaspar,

it was with
the clear understanding

that I was to be left alone.

Well, I've left you alone.

Well, let it continue that way.

I made a mistake in Oslo.
I'm not a Nazi.

Why, it isn't a question
of being a Nazi, Johann.

It's a question of protecting
what's yours.

This cannery is mine now,
but it'll be yours someday.

Tomorrow morning, because of
this nonsense on the hill,

Koenig is confiscating
all the fishing boats.

He's afraid the villagers
might use them to get arms.

Do you know
what that means, Johann?

It means that our cannery
will have to close.

Now, wouldn't it be better, if,

quietly and without any fuss,

you could find out what
they were doing on that hill?

Wouldn't be hard.
The villagers trust you.

You could listen,
ask a few questions.

- Well, Johann?
- No.

I won't go through it again...

what I went through in Oslo.

When all my friends found out...

What will you do, Johann?

I'll go away
to some other town.

Alright, let's deal in facts.

One, travel in Norway is
forbidden without a German visa.

Two, it will be very simple
for the people of Trollness

to find out you were a traitor.

Three, the Nazis
consider you one of them.

They don't like traitors either.
They shoot them.

See, Johann, the, uh...

facts speak for themselves.

Uh, where'd you get this?

Can you fix it, Mr. Malken?

I think it can still be used,
don't you?

- Well, where'd you get it?
- I found it.

Up on the plateau,
in the woods?

Yeah.
Why? Is it yours?

[scoffs] It's lucky you found it
instead of the Germans.

Well, how do you mean?

- Well, you see that hole?
- Yeah.

German bullet
went right through there.

Shot it right out
of a fellow's hand.

[whistles]

Oh, what a night.
My... my back's almost broken.

Hauling all those supplies

from the plateau
to the big ravine.

From the plateau to the ravine.

From the plateau to the ravine.

[dramatic music]

Well?

A fool's errand.
There's nothing.

I told you word for word
what Malken said.

It's not my fault.

Lucky for us,
Karen warned us in time.

Her own brother.

Maybe it wasn't
such a fool's errand.

Lieutenant,
the following measures

are to be carried out
immediately.

Confiscate their fishing boats.

Evict the schoolmaster and

convert his home
into a blockhouse.

All restrictions on our troops
are to be lifted.

They're free to do in this town
as they choose...

That will be trouble,
Herr Hauptmann.

That's exactly what I want.

Your son, Anna.
He's a traitor.

- Father.
- It's time for her to know.

Know what, Martin?

He's a traitor. Ask him why.
Maybe he'll tell you.

Johann, you tell them
the truth now. It'll be better.

You tell them the truth.

Alright.

When the Nazis came into Oslo...

I had to make a decision
and I thought...

You thought of yourself
before you thought of Norway.

- Yes.
- That was in Oslo.

But here, that day on the boat,
you gave me your word.

I didn't realize, father,

that once you're in,
you can't get out!

You can.

If you're not afraid to die.

Karen...

if I could get out of Norway,

to Sweden, England,
any place...

You can help me get out.
You people have ways.

I know you've smuggled
thousands across the border.

Not long ago, in Trondheim,

they helped a quisling
to get across the border.

No sooner was he across

and the people
who'd helped him were arrested.

Ten men were shot.

The rest, sent
to a concentration camp...

No, no.
No, I wouldn't do that.

You know I wouldn't.

Karen, tell him I wouldn't.

You wouldn't want to do it,
Johann.

You didn't want to go
back to the Nazis either.

But you can't help yourself now.

You're weak, Johann.

Karen.

Mother, I wish
I could speak for him.

I wish I could say to Gunnar,
"Help my brother."

I wish I hadn't been the one

that had to warn them
against him.

Father... they'll kill me.

No.

No, we won't kill you.

It isn't necessary to kill you.

By this time, there isn't
a single person in this town

who doesn't know that
you're a quisling.

Soon, all Norway will know it.

What can I do?

Mother...

what can I do?

Oh, my boy.

I don't know.

[dramatic music]

Koenig: "In the name of the
German army high command,

I hereby decree the immediate
confiscation of all vessels.

It is forbidden
to leave the harbor.

It is forbidden to remove
any equipment from these boats.

Any resistance will be
crushed by military force.”

[dramatic music]

[knocking on door]

Come in.

- Koenig: Yes?
- Good morning.

Good morning.

My name is Sixtus Andresen.

I'm the schoolmaster
of Trollness,

retired seven years.

Your men came to see me
this morning.

They were kind enough to offer
me 48 hours to move my things.

What little odds and ends
I have, my books...

Yes.

Do you mind?

Uh, what with the scarcity
these days,

it's been some time
since I've smoked.

What do you want?

Thank you.

I thought it only right,

considering that you are...

de facto commandant
of the village,

to acquaint you
with a decision that I've made.

I'm very busy.

I know.
I hope you will forgive me.

I know I'm being selfish,
but, uh...

why did you want my house?

For a blockhouse.

But what was it you wanted
to see me about?

I cannot let you have my house.

You what?

I must forbid you
to enter my house.

[laughing]

Are you insane?
I could have you shot.

Hmm. I know.

But if you're interested,
I'll tell you what brought me

to my conclusion...

which is, I can assure you,
completely unshakable.

You see, I'm well past 70.

And at my age,
it would be foolish for me

to be like Socrates' enemies

and fear death
more than I love truth.

Go on.

I have no guns, no airplanes,
no force.

- I disdain...
- Silence!

What you don't understand
is that the individual man...

Quiet, you fool!

The individual man must stand
against you like a rock.

Will you stop?

No.

If I were afraid there might be
hope for you, but I'm not.

There are certain things
you cannot take away from me.

What is mine is mine.

Do you think you can stop the
working of my brain

and my heart?

We are not animals, we are men.

That is the foundation of law.
You cannot win.

Where are your courts,

your judges and your juries?

Until you bring them forward,

I must forbid you my house.

He forbids!

He forbids!

Koenig: Attention!

Attention!

I give you men
45 minutes

to clear everything
out of his house.

Clear him out too. We have no
room for philosophers.

Take all of his belongings,
take them

to the public square and burn
them as a lesson to the others.

They must be taught to obey.

That's an order!

[intense music]

Stack arms!

Throw the old goat to us.
We'll catch him.

[laughing]

[door closes]

[all laughing]

[clamoring]

Well, my little goat
almost got away.

You better throw me a rope.

So, you like to run,
grandfather?

Go on!

[clamoring]

Come on.

After you've been here for a
while, you will get used to it.

[clamoring continues]

[band music]

Hail! Halt!

One!

Two!

[intense music]

[church bell tolling]

The professor has so much
in his head

that he doesn't need
his books anymore.

He asked us to distribute a
little knowledge

among all of you.

Here's some knowledge for you,
my friends.

[indistinct chatter]

- Knowledge for you.
- Nazi Soldier: Here's some knowledge.

Here.

[music continues]

[music continues]

[music continues]

[music continues]

[music continues]

Do nothing.
This is not the day.

- Wait for the day.
- Do nothing. Nothing. Wait.

Wait for the day.

Wait.

Wait. Wait, remember Stoksund.

[indistinct chatter]

Wait. Our day is coming. Wait.

This is not the day. Wait.

Yeah, wait. Remember Stoksund.

- Gerd: Wait. Wait.
- Wait now. Wait.

- Remember Stoksund. Wait.
- Our day is coming.

Our day will come.

This is not the day.
Wait. Wait.

[music continues]

[crowd clamoring]

[fire crackling]

[intense music]

[church bell tolling]

[tolling continues]

[panting]

[groaning]

[mumbling]

[tolling continues]

[tolling continues]

[fire crackling]

[tolling stops]

[singing in foreign language]

[singing continues]

[instrumental music]

Alright, Brogge.

You must forgive us,
Sixtus Andresen,

for not helping you.

But, you see, if we had,
then all our hopes...

I understand.

Is this why you came to see me?

- To explain?
- Yes.

And the others?

They've asked me
to speak for them.

I'm a fool, Brogge.

We all think that
you're a very brave man.

Mm, still a fool.

Koenig is a fool too,
but I, a worse one.

Thank you for coming.

Each day we learn a lesson.

What is the lesson
for today, Stensgard?

The individual cannot stand
like a rock.

Even a rock can be crushed.

It's obvious.

Tell me, Stensgard...

do you think that
again I prove a point?

[instrumental music]

Another patrol.
Every day. Every day.

The days to come
will be even worse.

Koenig wants to make us
lose our heads.

- He's trying to force our hand.
- He will, Gunnar.

Our people won't
stand it much longer.

Soon, we'll have to fight.

There are some of us
who won't come out of it alive.

Every battle must have its dead.

We've been lucky, Karen.

We've had two
whole years together.

Time is measured
differently these days.

A day is a year.

In a way, this war's
been good to me.

Because of it, I met you.

We must be ready
for whatever happens.

The plans have got
to be well-laid.

Tonight we'll meet
in Osterholm's cellar.

I'll go back
and tell those inside.

You notify the others,
and I'll meet you at my house.

No. I'd better go home.
It's a lonely house now.

Alright. I'll pick you up there.

[instrumental music]

[dramatic music]

[church bell tolling]

[radio static]

Will you shut that off?

When the English gave us this,
they told us to use it.

Well, why do you
have to use it here?

If the Germans caught me I'd be
dead even if I had nine lives.

A meeting in my cellar,
guns in my cellar

and now an illegal radio
in my ce...

Will you shut that off?

Mr. Churchill's going to speak.

For a week, you've been saying

"Mr. Churchill's
going to speak.”

So far, all I've heard
is static.

All the same, Mr. Churchill
is going to speak.

Good evening, Hulda.

Is, uh... Oh, good evening,
Mrs. Stensgard.

- Doctor.
- Good evening.

- I came for Karen.
- Karen's not here.

Oh, please come in.
You're welcome.

You know, we were
about to have some tea.

We could sit and talk
a while. Hulda?

No, thank you, Mrs. Stensgard,
I haven't got much time.

I left Karen about an hour ago.
She was gonna meet me here.

And we were going on
together to Osterholm's.

An hour ago? Well then, perhaps,
we'd better go and find out...

Oh, no, no, no. She's probably
stopped some place to visit.

Perhaps with Gerd,
and went on with her.

We're holding a meeting, doctor,
in Osterholm's cellar.

We'd like you there
to help us plan.

- Me?
- Yes.

I'll wait for you if you like.

Oh, no, no, no.
No, you go ahead. You go on.

Alright, you know where we are
if you change your mind.

Good evening.
Good evening, Mrs. Stensgard.

Martin, you go.

Go on with him.
Your heart's with them.

I know it is.

I knew it this afternoon

when you stood in the square
and you sang.

And I knew it here all evening
when you were silent.

I knew what was on your mind,
what was in your tongue.

Martin, I want you
to go with him.

Now, there's your hat, the cane.

Doctor should always
look his best.

I'll go and look for Gunnar.

That's all we need, somebody to
go out to look for someone else.

You shouldn't have
let Gunnar go out.

He was here.
He should've stayed here.

Then why didn't
you try to stop him?

[doorknob rattles]

- I think they're here.
- Now, will you turn that off?

Dr. Stensgard.

[instrumental music]

I brought my wife.
I hope you don't mind.

You're both welcome.

Dr. Stensgard,
this is your chair.

Thank you.

Mrs. Stensgard,
will you sit here?

You were expecting him to come?

- Why, yes.
- Oh, thank you.

But my daughter
and Gunnar Brogge

they were supposed to be here.

Yes, w-we're expecting them.
They're, they're a little late.

[intense music]

- It's raining.
- Yes.

Oh, that's a pretty shawl
you've got on.

- Did you make that?
- Yes.

Don't you think
it would be a good idea

for you to turn the radio on?

But you said...

Mr. Churchill's going to speak.

- She's not here.
- Gunnar.

I've looked everywhere,
every house, every street.

When you came to my house,
you told me she'd gone ahead

with Gerd,
I remember quite clearly.

[knocks on door]

[dramatic music]

Karen, what is it?

Karen, what is it?

Perhaps you'd all better go,
leave us alone...

No! Let "em hear.
Let 'em all hear.

[laughing]

I know the man.
I know him.

Gunnar, if you think that now is
the time to fight, we fight.

[dramatic music]

- Gunnar, listen to me.
- I'll listen to no one.

You're going to throw away
everything we hoped for

struggled for,
just to be revenged.

Gunnar, all over Europe this
happens to many. They go on.

Happened to you, that's all
I know. That's all I wanna know.

I didn't have to tell you,
I could've kept it from you.

They killed Gerd's father,
Solveig's husband.

Why am I any different to them?

Why am I? I'm human.

Is there a man in Norway
who wouldn't kill for this?

Yes, there is such a man.
Gunnar Brogge.

Gunner Brogge is our leader.

The people of Trollness
trust him.

There's still a chance
for them to win

if he doesn't throw it away.

He said himself, "In these
times, we must be like steel.”

Like steel.
Were they just words, Gunnar?

[dramatic music]

It's... It's hard to find words
for such a thing as this.

When you put flame to the tip
of a harpoon to temper it...

even the hardest steel melts
if the flame is too hot.

I was full of such a flame.

Karen is right.

We'll not fight now.

These things are not forgotten.

They're written down in books.

In days to come, people will say.

"There were giants
here in Trollness.”

We came here tonight
to learn our plan of battle.

What is it, Gunnar?
You're our leader.

From now on, every one of us
must be a leader.

I'll draw you the plan here.

Remember it.
Remember it well.

[radio static]

Man on radio: That is symbolism
and that is the message

of the Atlantic meeting.

Do not despair,
brave Norwegians.

Your land shall be cleansed

not only from the invader

but from the filthy quislings

who are his tools.
Yield not an inch.

[intense music]

[music continues]

A German soldier has been
brutally assassinated

when in foreign land,
surrounded by enemies

by a civilian population
of thieves and assassins.

But the fatherland
stands with us.

I want you to remember...
the honor of the Third Reich

lies in your hands.
No man shall die unavenged.

There stands
the self-confessed assassin.

The depraved product of
a degenerate democracy.

That a man like that
could have such a son.

But the life of one Norwegian
is not payment enough

for the life
of a German soldier.

As an example to the
rest of the population

every one of their leaders
will be shot tomorrow morning

at 7 o'clock
in the public square.

Their bodies will be
buried there

and their graves will serve
as a reminder

to slave populations that there
must be complete submission

to the master race.

They will dig their own graves.

[instrumental music]

Three minutes.

[music continues]

[music continues]

Forgive me.

There's nothing
to forgive, father.

When I saw their faces,
I had to kill. I had to.

If it hadn't been you,
somebody else would've done it.

The noose was drawn
too tight around our necks.

You will see, Torgersen,
from now on

this will be a peaceful village.

I hope so.

Oh, God... if this
suffering must be

bless those that serve Thee
and want only freedom.

But whatsoever Thou decidest...
may Thy will be done.

[clock chiming]

Well, Mr. Torgersen,
I think it is time.

Lieutenant, proceed.

Lay down your shovels.

[indistinct singing in distance]

Lieutenant, cover each entrance.

If they don't stop
when ordered, fire.

The execution will proceed.

[singing continues]

This time Koenig's guns
won't stop them.

This time none of them
are afraid to die.

[singing continues]

[indistinct shouting]

[intense music]

Get the prisoners ready. Out!

Attention!

Go back, your leaders
have betrayed you.

They deserve to be shot.
Go back.

I will intercede
in your behalf.

The canneries will be re-opened.
Fishing will be resumed.

Your boats will be
given back to you.

There'll be peace again.
Work again, bread again.

Go back!

[intense music]

Ready!

[gunfire]

[dramatic music]

[gunfire]

[explosion]

[gunfire]

[explosion]

[gun firing]

[music continues]

It's an armed revolt.

- Headquarters, headquarters.
- Lieutenant: Yes, sir?

Lieutenant, the revolt.
It's come. They have arms.

Dispatch reinforcements
to all posts immediately.

Hold sufficient force
to protect hotel

in case they break through.

[mellow music]

The orders were that, women
and children should stay

under cover
until they get to the boats.

The order was the women with
children get under cover.

I fight. Excuse me.

Harbor detachment,
harbor detachment.

This is Hauptmann Koenig.
Revolt. They've got arms.

They will break through
to the boats.

[gunfire]

Dead!

[explosion]

Go back to your room.

[whistling]
Blockhouse.

Blockhouse? Blockhouse?
This is Hauptmann Koenig.

Blockhouse? Blockhouse?

Blockhouse? Blockhouse?
Blockhouse?

Will you answer! Corporal!

Your corporal is dead.

We're coming up
to get you next. Free Norway!

[intense music]

Harbor detachment?
Harbor detachment?

Harbor detachment?
Harbor detachment?

Yes, yes, this is
the harbor detachment.

The Norwegian harbor detachment.

If you want a ride
to England with the women

and children come down here.

We're saving a place for you.

Place machine guns in the woods
east and west of the hotel.

When that rabble advances
across the clearing

wipe them out with crossfire.

Yes, sir.

- Is this what you wanted?
- Thank you.

Here's the rest of
your instruments, doctor.

Martin... Martin? Martin?

Martin!

Martin, goodbye.

[indistinct]

Goodbye.

[mellow music]

[dramatic music]

The machine guns
are placed, sir.

The enemy is heading this way.
There are many of them.

Radio to Trondheim.
Tell them I want planes.

[glass shattering]

[explosion]

It means our radio is dead.

They'll never get
beyond the clearing.

The machine guns and the flanks
will cut them down.

You don't know,
you didn't see them.

They kept coming and coming.

Check the east wing.

Koenig: Attention!

Our outposts
have been wiped out.

The radio is dead.
We are cut off from the outside.

If we succeed in holding
this hotel until 4 o'clock...

until the patrol plane
flies over Trollness

we'll be able to communicate
with the outside.

We'll get reinforcements.

We are German soldiers.

Soldiers of our Fuhrer.

These are rabble.

They must not win.
They cannot win.

- Heil Hitler!
- Heil Hitler!

[laughing hysterically]
Leave me alone!

I want to make a speech
to the German army.

I have ordered you to your room.

To the invincible German army.

To the master race.

To the conquerors of the world.

To Hauptmann Koenig,
the father of the Koenig plan.

[gunshot]

You are frightened.

You, remove the body,
then report down here.

You will take care
of the wounded.

[mellow music]

Now, remember, as soon
as you get out of the woods

spread out so that
you won't make good targets.

Walk slowly.

Don't fire until they do,
then charge.

We'll keep our surprises
for them until later.

We've gotta get this over
with before their 4 o'clock

patrol plane checks the town.

[intense music]

Goodbye, Gunnar.

We've said goodbye before,
we're still alive.

Just in case when this is over

one of us is not around,
the other gets to England.

Only the women, the children
and wounded will get to England.

But I thought your plan was for
the rest of us to follow them.

No, we stay here.

These fascists will never drive
Norwegians out of Norway.

Those of us who come out of this
alive will take to the hills.

Fight on from there,
until we drive them out.

[dramatic music]

Corporal.

Hold your fire until I order it.

The crossfire from
the machine guns

I've placed on our
flanks must not fail.

[music continues]

Pick up their guns.

We need all they've got
and more.

Why aren't they firing, Gunnar?
Where are they?

[music continues]

Norwegians!

Go back!
It's a trap!

They've got machine guns
on both sides of you.

Gunnar, it's Johann.
Johann: Go back! Go back!

How can we trust him?
Keep going.

Keep going. Keep going.

It's a trap!

[gun firing]

[machine gun firing]

Go back! Believe me,
I'm with you!

Johann: With you, believe me!

[gun firing]

[gun firing]

Osterholm.

Take some men and cover
the woods on the right flank.

Lars, you cover the left.

You've got to get behind
the German machine guns.

Do you understand?

The rest of us will charge just
as soon as we hear your fire.

[mellow music]

[intense music]

[music continues]

[machine gun firing]

[explosions]

[machine gun firing]

[explosions]

[gun firing]

[machine gun firing]

[explosion]

[guns firing]

[explosions]

[machine gun firing]

[explosion]

[machine gun firing]

[explosion]

[guns firing]

[explosion]

[music continues]

[explosion]

[gunfire]

[dramatic music]

[machine gun firing]

[explosions]

[explosions]

[machine gun firing]

[music continues]

[explosion]

[gun firing]

[dramatic music]

[explosion]

[music continues]

[thudding]

[crashing]

[music continues]

Now I can talk!

You're dealing here with giants!
I tell you, giants!

Stop me from saying it now.
Stop me!

[gun firing]

[gasping]

"Go to hotel," ” she said.

Start shooting,” she said.

[intense music]

[thuds]

[music continues]

[banging on door]

[gunshot]

[gunshot]

[coughing]

"We entered the town
of Trollness

on October 28th, 1942.

Thorough investigation
disclosed the fact

that no one was left alive
on either side.

The former German garrison,
commanded by Hauptmann Koenig

evidently fought
a battle of annihilation

with the people of Trollness.”

Add this.

Hauptmann Koenig
died a hero's death.

For the Fuhrer and the Reich.

The town of Trollness is once
again flying the German flag.

[intense music]

See anything?

One of their soldiers is
sending up the German flag.

[gun firing]

[dramatic music]

[instrumental music]

It's alright, I can walk alone.

No, you don't have to.

Male Narrator: If there
is anyone who still wonders

why this war is being fought
let him look to Norway.

If there is anyone
who has any delusions

that this war
could have been averted,

let him look to Norway.

And if there is anyone

who doubts of
the democratic will to win

again I say let him
look to Norway.

[choir singing "A Mighty
Fortress is Our God"]