Brother of the Year (2018) - full transcript
Jane lives with her brother Chut with her being the only one doing everything around the house. But Chut will need to learn to take care of himself when Jane is about to get married and move to Japan
00:00.000 --> 00:00:00.033
Picture Start
brother of the year_ftr_longplay_sub-en-th_24fps 00:00:57.658 --> 00:00:59.626
Bucking Bronco 00:01:00.327 --> 00:01:03.630
BROTHER OF THE YEAR 00:01:12.039 --> 00:01:14.374
Mighty Elephant 00:01:22.015 --> 00:01:23.016
Thai folk song. 00:01:23.016 --> 00:01:23.550
Yes. 00:01:24.251 --> 00:01:24.918
Okay? 00:01:24.918 --> 00:01:25.452
Yes. 00:01:25.919 --> 00:01:26.553
Excuse me! 00:01:27.387 --> 00:01:28.789
Pick one. 00:01:29.456 --> 00:01:30.290
Hurry. 00:01:30.290 --> 00:01:33.961
Buffalo Bill 00:01:33.961 --> 00:01:35.128
Whoa! 00:01:36.997 --> 00:01:37.864
Bottoms up! 00:01:38.098 --> 00:01:39.800
Bottoms up! 00:01:45.238 --> 00:01:46.406
More, more. 00:01:47.574 --> 00:01:48.575
Good? 00:01:48.575 --> 00:01:50.043
Okay! 00:01:50.043 --> 00:01:52.913
Force of the Tiger 00:02:03.223 --> 00:02:06.126
Womanizer 00:02:33.153 --> 00:02:35.756
Infallible Wood 00:02:42.362 --> 00:02:43.096
Come in. 00:02:43.096 --> 00:02:43.830
Make yourself at home. 00:02:43.830 --> 00:02:44.531
Wait. 00:02:45.265 --> 00:02:45.866
Just a sec. 00:03:03.750 --> 00:03:04.584
Seriously, 00:03:05.252 --> 00:03:06.420
you live with your mum? 00:03:07.087 --> 00:03:07.888
Yes. 00:03:09.389 --> 00:03:10.657
Your mum or wife? 00:03:11.058 --> 00:03:11.992
Mum. 00:03:16.596 --> 00:03:17.864
My mum when she was young. 00:03:18.165 --> 00:03:19.332
Where's she? 00:03:19.800 --> 00:03:20.834
Studying abroad. 00:03:22.569 --> 00:03:24.071
Okay, I'll believe you. 00:03:48.929 --> 00:03:50.130
The speaker's broken. 00:03:50.964 --> 00:03:51.631
Here. 00:03:52.365 --> 00:03:53.834
Too bad, huh? So… 00:03:54.901 --> 00:03:55.969
there's no intro. 00:04:00.373 --> 00:04:01.842
We can get straight to the hook. 00:04:29.369 --> 00:04:30.170
Holy shit! 00:04:34.941 --> 00:04:38.111
We have to call our client early in the morning. 00:04:39.012 --> 00:04:39.846
Oh! 00:04:41.615 --> 00:04:43.817
I thought you were coming back on Sunday. 00:04:44.151 --> 00:04:46.319
It's past midnight on Saturday, so it's Sunday. 00:04:46.887 --> 00:04:47.888
Oh. 00:04:49.789 --> 00:04:50.757
This is your mum? 00:04:52.492 --> 00:04:53.260
Sister. 00:04:55.996 --> 00:04:56.663
Take it off. 00:04:56.663 --> 00:04:59.299
She's just borrowing it. It's all right. 00:05:00.567 --> 00:05:01.201
Take it off. 00:05:01.635 --> 00:05:03.136
It's mine. 00:05:03.470 --> 00:05:05.238
How can you let her wear it? 00:05:05.238 --> 00:05:07.541
Who is she? Do you even know her name? 00:05:10.410 --> 00:05:11.278
ฉันชื่อว่าอะไร 00:05:12.012 --> 00:05:12.612
Huh? 00:05:13.847 --> 00:05:14.948
What's my name? 00:05:16.716 --> 00:05:17.450
It's Aoy. 00:05:17.984 --> 00:05:18.485
What? 00:05:18.485 --> 00:05:19.052
Huh? 00:05:19.419 --> 00:05:20.320
Name? 00:05:21.821 --> 00:05:22.556
Kate. 00:05:22.956 --> 00:05:23.723
Right? 00:05:26.126 --> 00:05:26.826
Chompoo. 00:05:27.761 --> 00:05:29.629
เขาไม่รู้ชื่อเธอด้วยซ้ำ 00:05:29.863 --> 00:05:31.131
เขาแค่อยากจะซั่มเธอ 00:05:31.131 --> 00:05:31.965
โอเคๆ 00:05:32.699 --> 00:05:35.035
แค่ไอ้ห่วยตัวนี้ไม่รู้จักชื่อฉัน 00:05:35.035 --> 00:05:37.137
ก็ไม่ใช่ปัญหาของฉันสักหน่อย 00:05:37.137 --> 00:05:38.805
เขาบอกฉันว่าเธอเป็นแม่ 00:05:39.005 --> 00:05:39.973
แต่ตอนนี้มาบอกเป็นน้องสาว 00:05:39.973 --> 00:05:41.007
ตกลงเป็นอะไรเนี่ย 00:05:41.408 --> 00:05:42.175
Ann? 00:05:42.609 --> 00:05:43.443
Nope. 00:05:51.785 --> 00:05:53.887
I've been gone for 4 years, do you do this every day? 00:05:53.887 --> 00:05:54.588
Do what? 00:05:54.588 --> 00:05:57.057
I told you not to bring girls back home. 00:05:57.057 --> 00:05:57.991
Why not? 00:05:57.991 --> 00:05:58.992
It's my house too. 00:05:58.992 --> 00:05:59.826
Do you have any brains? 00:06:00.193 --> 00:06:00.994
Huh? 00:06:01.528 --> 00:06:02.862
Stop using only your balls. 00:06:02.862 --> 00:06:04.264
Hey, be nice. 00:06:04.264 --> 00:06:05.599
Don't mess with the family jewels. 00:06:07.334 --> 00:06:08.034
Fine. 00:06:16.509 --> 00:06:17.444
Jane, open it. 00:06:17.444 --> 00:06:18.278
No. 00:06:18.278 --> 00:06:19.212
If you wanna fool around, 00:06:19.212 --> 00:06:20.413
do it outside. 00:06:20.947 --> 00:06:21.881
Understand? 00:06:21.881 --> 00:06:23.016
What's with you? 00:06:23.016 --> 00:06:25.218
What now? She's already left. 00:06:25.652 --> 00:06:26.419
Huh?! 00:06:27.454 --> 00:06:28.788
If you don't care about me, 00:06:28.788 --> 00:06:30.290
at least care about my friend. 00:06:30.757 --> 00:06:33.260
If you do it again, I'm gonna tell Muay for real. 00:06:35.362 --> 00:06:36.429
Okay, fine. 00:06:36.429 --> 00:06:38.531
Sorry, Mum. I won't do it again. 00:06:38.798 --> 00:06:39.766
Please. 00:06:39.766 --> 00:06:40.900
I won't do it again. Really. 00:06:45.405 --> 00:06:46.473
That's all. 00:06:50.910 --> 00:06:52.345
Sleep outside tonight. 00:06:53.913 --> 00:06:56.049
Coochie. 00:06:57.117 --> 00:06:57.751
Jane. 00:06:58.051 --> 00:06:59.152
It's not funny. 00:07:00.720 --> 00:07:01.821
I'm your older brother! 00:07:07.861 --> 00:07:10.163
It's been ages since anyone's called me that name. 00:07:10.463 --> 00:07:11.998
But once Jane's back, 00:07:11.998 --> 00:07:13.667
this name is back too. 00:07:14.134 --> 00:07:16.303
I really hate this name. 00:07:22.042 --> 00:07:23.209
Actually, my name's Chut. 00:07:24.044 --> 00:07:26.513
When I was a kid, I dreamt of having a younger brother. 00:07:26.513 --> 00:07:28.281
Uncle, why are you late? 00:07:28.281 --> 00:07:30.617
Hurry, Chut. Your mum is in labour. 00:07:31.318 --> 00:07:32.419
Hold on tight. 00:07:33.987 --> 00:07:34.988
Hey, John. 00:07:34.988 --> 00:07:36.656
Lil' John. My bro. 00:07:36.656 --> 00:07:38.858
John doesn't fit the baby anymore. 00:07:39.793 --> 00:07:40.994
It's a girl. 00:07:41.961 --> 00:07:43.797
It felt like the whole world was falling down. 00:07:46.499 --> 00:07:47.167
Chut. 00:07:47.834 --> 00:07:50.337
You're a big brother now, love your sister a lot, okay? 00:07:53.373 --> 00:07:54.641
I was forgotten. 00:07:54.641 --> 00:07:55.675
Everyone doted on Jane. 00:07:55.675 --> 00:07:58.945
Uncle, take me to see Seng, please. 00:07:58.945 --> 00:07:59.746
Chut. 00:08:00.780 --> 00:08:03.516
And when she got older, her flawlessness and perfection 00:08:03.516 --> 00:08:05.418
made me a total loser in everyone's eyes. 00:08:05.418 --> 00:08:06.486
What’s with your grades, Chut?! 00:08:06.953 --> 00:08:09.489
Social Studies, Maths, Computer, all F. 00:08:09.756 --> 00:08:11.558
You even got an F in English. 00:08:11.558 --> 00:08:12.859
You're a halfie! 00:08:13.593 --> 00:08:15.295
Are you collecting F's? 00:08:16.763 --> 00:08:18.298
Wow... 00:08:18.298 --> 00:08:21.468
Look here, straight A's. 00:08:21.468 --> 00:08:22.202
Of course, 00:08:22.902 --> 00:08:24.838
she's good at everything. 00:08:29.609 --> 00:08:33.279
(reading traditional Thai poem) 00:08:33.279 --> 00:08:34.748
Great, keep it up. 00:08:36.850 --> 00:08:38.418
Who would want to be your big brother? 00:08:38.618 --> 00:08:40.553
Chut, get out of the way. 00:08:40.553 --> 00:08:42.322
We only need a photo with Jane. 00:08:42.322 --> 00:08:44.958
Oh, I'm here as her guardian. 00:08:44.958 --> 00:08:47.660
Being a big-loser-brother, what's the big deal? 00:08:47.660 --> 00:08:50.130
Could you please move to the left a little? 00:08:50.797 --> 00:08:52.465
No, not that way. 00:08:52.465 --> 00:08:54.467
I meant to your left. 00:08:55.201 --> 00:08:57.670
A bit more. 00:08:57.670 --> 00:08:58.838
Perfect. 00:08:58.838 --> 00:09:00.373
Okay, say cheese. 00:09:00.373 --> 00:09:01.408
Damn her. 00:09:01.875 --> 00:09:03.777
Just wait, she's gonna get it. 00:09:04.611 --> 00:09:06.713
The lowest point of my life was 00:09:06.713 --> 00:09:08.715
when I let her play baseball with me. 00:09:09.082 --> 00:09:10.583
Fireball! 00:09:16.823 --> 00:09:17.557
Hey, Chut. 00:09:17.557 --> 00:09:18.792
He's bleeding. 00:09:18.792 --> 00:09:19.626
Anyone have a handkerchief? 00:09:19.993 --> 00:09:21.027
It'll be dirty. 00:09:21.261 --> 00:09:22.295
This is better. 00:09:27.901 --> 00:09:30.336
Laurier really is absorbent. 00:09:30.537 --> 00:09:32.839
Is that a chin or a pussy? It's got a pad stuck to it. 00:09:32.839 --> 00:09:34.073
Pussy. 00:09:35.141 --> 00:09:37.343
Hey, don't call him that. 00:09:37.911 --> 00:09:39.345
Call him Coochie better. 00:09:39.345 --> 00:09:40.046
That works. 00:09:41.581 --> 00:09:43.817
Coochie. Coochie. 00:09:45.452 --> 00:09:48.121
I woke up to a new name 'Coochie', 00:09:48.121 --> 00:09:49.255
which Jane gave me. 00:09:49.255 --> 00:09:49.923
Coochie. 00:09:50.590 --> 00:09:52.959
Since when do the youngers name the older ones? 00:09:52.959 --> 00:09:54.828
I'm 5 years older than you! 00:09:59.365 --> 00:10:02.068
Coochie, why don’t you put the food in the bowl? 00:10:04.170 --> 00:10:05.238
Too lazy to wash it. 00:10:05.238 --> 00:10:07.340
You're so lame with even the small things, 00:10:07.340 --> 00:10:09.943
I'm not surprised that your life is always lame too. 00:10:11.110 --> 00:10:13.880
So, all those who eat from the baggie are lame too. 00:10:14.180 --> 00:10:15.715
Why don't you put the seat down when you're done? 00:10:15.715 --> 00:10:18.485
She's so fussy with me about everything. 00:10:18.485 --> 00:10:21.321
I don't wanna touch your piss, understand? 00:10:21.321 --> 00:10:22.422
You won't. 00:10:22.422 --> 00:10:23.656
Just touch this part. / How's that not possible? 00:10:23.656 --> 00:10:26.759
I didn't piss all over it like this, you see. 00:10:26.759 --> 00:10:27.293
Grrrr! 00:10:32.499 --> 00:10:35.168
Luckily, I was released from this torture, 00:10:35.168 --> 00:10:37.036
when she got a scholarship to study in Japan. 00:10:37.837 --> 00:10:39.539
Coochie, I'm leaving now. 00:10:39.806 --> 00:10:41.174
Sayonara. 00:10:41.174 --> 00:10:42.141
Sayo-tempura. 00:10:42.141 --> 00:10:44.377
The day she left to study abroad... 00:10:46.346 --> 00:10:47.847
was the day I was dreaming of. 00:10:49.015 --> 00:10:50.783
It was heaven! 00:10:57.457 --> 00:11:00.093
4 years of total bachelorhood. 00:11:01.528 --> 00:11:02.862
4 years. 00:11:03.596 --> 00:11:04.631
Damn! 00:11:05.498 --> 00:11:07.367
Why did it go so fast? 00:11:08.635 --> 00:11:09.969
God damn it! 00:11:10.637 --> 00:11:11.337
It's over. 00:11:12.071 --> 00:11:12.739
F**k! 00:12:22.542 --> 00:12:26.546
So lame, loser, useless. 00:12:28.081 --> 00:12:30.416
Every little girl's fantasy 00:12:30.416 --> 00:12:33.286
is to have a big brother, like the song 'The Best Big Brother'. 00:12:33.653 --> 00:12:34.287
This song… 00:12:34.287 --> 00:12:39.926
Two siblings walking together 00:12:39.926 --> 00:12:43.363
Lil' sister following big brother 00:12:43.696 --> 00:12:45.865
So that I could play boyish games. 00:12:46.132 --> 00:12:47.367
Just shoot it. 00:12:48.134 --> 00:12:49.802
Arsenal's in the lead. 00:12:49.802 --> 00:12:50.870
Crazy about football like him. 00:12:50.870 --> 00:12:51.871
You're one point ahead, right? 00:12:52.639 --> 00:12:54.073
If you score half a ball, 00:12:54.073 --> 00:12:56.442
then you win, got it? 00:12:56.442 --> 00:12:58.277
Read the same comics. 00:12:58.611 --> 00:13:00.179
This, then this and this. 00:13:00.179 --> 00:13:02.548
Why do they read from the back to the front? 00:13:03.116 --> 00:13:04.917
Because it's the Japanese way. 00:13:04.917 --> 00:13:05.952
Only this side. 00:13:05.952 --> 00:13:07.654
Get to copy his cool moves. 00:13:08.921 --> 00:13:11.424
Or even play baseball with him. 00:13:11.424 --> 00:13:13.426
Fireball! 00:13:14.494 --> 00:13:15.361
Ouch! 00:13:15.361 --> 00:13:18.264
But having a big brother like Coochie... 00:13:18.698 --> 00:13:19.699
Darn it, Jane! 00:13:23.970 --> 00:13:25.972
That's mine, don't colour in it. 00:13:25.972 --> 00:13:27.540
Can't I? 00:13:27.540 --> 00:13:28.408
No! 00:13:28.641 --> 00:13:29.542
Give it back. 00:13:34.047 --> 00:13:34.947
Darn it! 00:13:36.382 --> 00:13:40.153
The best big brother 00:13:40.153 --> 00:13:41.921
That singer is such a liar! 00:13:42.388 --> 00:13:44.657
Think about it, he's 5 years older than me. 00:13:44.657 --> 00:13:47.460
Instead of helping me with homework, look… 00:13:47.460 --> 00:13:51.864
Chut, this year you have to study with Jane. 00:13:51.864 --> 00:13:53.999
And please try to pass this time. 00:13:53.999 --> 00:13:55.334
I'm tired of regrading you. 00:13:57.036 --> 00:13:59.505
I'm so embarrassed to have a big brother like him. 00:13:59.505 --> 00:14:00.540
Loser. 00:14:00.873 --> 00:14:03.876
I could do Excel since I was in grade 4. 00:14:04.110 --> 00:14:05.011
What fatty? 00:14:05.011 --> 00:14:06.012
I'll poke you blind. 00:14:06.713 --> 00:14:08.848
Miss? May I go to the toilet, please? 00:14:08.848 --> 00:14:10.349
If I have to study in the same class as him, 00:14:11.117 --> 00:14:12.919
I'd rather skip class. 00:14:15.455 --> 00:14:17.290
When I had to move to Bangkok to study, 00:14:17.290 --> 00:14:19.158
Mum put a down payment on this house for us. 00:14:19.792 --> 00:14:20.526
Ahem! 00:14:24.030 --> 00:14:24.697
Did you find it? 00:14:25.031 --> 00:14:26.299
It's just the two of us. 00:14:26.799 --> 00:14:29.302
Instead of the older taking care of the younger, 00:14:30.036 --> 00:14:32.839
it's me who has to take care of him. See. 00:14:39.112 --> 00:14:40.213
The light works. 00:14:42.115 --> 00:14:43.549
Why are you lying there? 00:14:43.549 --> 00:14:44.784
What a burden. 00:14:45.752 --> 00:14:48.921
The only time Coochie wants to be the big brother, 00:14:50.256 --> 00:14:52.091
is when a guy likes me. 00:14:52.925 --> 00:14:53.860
I'm Bon. 00:14:53.860 --> 00:14:54.660
What Bon? 00:14:55.294 --> 00:14:56.329
James Bond? 00:14:57.430 --> 00:14:58.631
Bon Jovi? 00:14:59.165 --> 00:14:59.966
Just Bon. 00:15:01.067 --> 00:15:03.136
Why don't you look trustworthy? 00:15:03.569 --> 00:15:04.704
Just Bon. 00:15:05.404 --> 00:15:06.906
Are you hitting on my sister? 00:15:10.610 --> 00:15:14.180
Sometimes, I wish I were an only child. 00:15:39.005 --> 00:15:40.673
It's an owl, not a tiger. 00:15:40.673 --> 00:15:43.009
You didn't have to scream that loud. 00:15:43.376 --> 00:15:45.044
Is the owl your pet? 00:15:46.045 --> 00:15:47.280
You should return it. 00:15:48.581 --> 00:15:49.682
What now? 00:15:49.682 --> 00:15:50.883
The owl. 00:15:53.619 --> 00:15:55.254
My client moved abroad. 00:15:55.254 --> 00:15:56.589
So, I have to take care of it for now. 00:15:58.090 --> 00:16:00.993
So, are you an AE or a slave? 00:16:01.794 --> 00:16:03.529
I'm trying to send it to them. 00:16:03.529 --> 00:16:04.697
What took you so long? 00:16:05.932 --> 00:16:07.667
I just said, I'm trying. 00:16:08.034 --> 00:16:08.968
Why the fuss? 00:16:14.373 --> 00:16:15.341
What do I eat it with? 00:16:15.808 --> 00:16:16.609
Toast. 00:16:25.151 --> 00:16:26.719
Go toast it yourself. 00:16:38.998 --> 00:16:40.333
Coochie... 00:16:40.333 --> 00:16:40.933
No!! 00:16:40.933 --> 00:16:42.668
Eww!! 00:16:44.070 --> 00:16:46.405
Gross, who's gonna eat after you? 00:16:46.405 --> 00:16:47.139
Gross? 00:16:47.139 --> 00:16:47.974
Yeah. 00:16:48.841 --> 00:16:49.775
Eww. 00:16:50.943 --> 00:16:51.944
So disgusting. 00:16:53.079 --> 00:16:53.679
What? 00:16:53.946 --> 00:16:54.881
Ewwwww. 00:16:57.416 --> 00:16:58.384
Why are you all dressed up? 00:16:58.885 --> 00:16:59.986
Meditation retreat? 00:17:01.053 --> 00:17:01.921
Job interview. 00:17:12.331 --> 00:17:13.699
Graduating abroad 00:17:13.933 --> 00:17:15.368
isn't enough to get a job. 00:17:17.403 --> 00:17:18.471
You gotta have style. 00:17:21.340 --> 00:17:22.008
I'm off. 00:17:25.544 --> 00:17:27.079
Yeah yeah. 00:17:27.079 --> 00:17:29.115 You're damn cool. 00:17:34.887 --> 00:17:36.222
How can I help you? 00:17:36.555 --> 00:17:37.256
Hi. 00:17:37.556 --> 00:17:38.891
I'm here for a job interview. 00:17:38.891 --> 00:17:40.293
Please go inside and turn right. 00:17:40.826 --> 00:17:41.294
Thanks. 00:17:44.597 --> 00:17:45.831
นี่ ไควะซัง
Mr Kaiwa. 00:17:46.966 --> 00:17:49.869
เธอดูเด็กมากเลยนะครับ
She looks so young. 00:17:51.037 --> 00:17:54.373
เธอจะทำงานไหวเหรอครับ
Will she be able to handle the job? 00:17:56.342 --> 00:18:00.846
แต่หน้าตาแบบนี้ทางผมเลย
But I like this look. 00:18:01.347 --> 00:18:02.515
ฝรั่งๆ หน่อย
Kinda halfie. 00:18:06.252 --> 00:18:09.055
ผมว่าเธอน่าจะฟังออกนะ โมจิซัง
I think she understands us, Moji. 00:18:16.629 --> 00:18:19.498
"Shiruku, fresh smell for 7 days." 00:18:19.498 --> 00:18:21.033
What are your thoughts, Ms Jane? 00:18:25.371 --> 00:18:27.206
จากข้อมูลในอินเทอร์เน็ต
From information on the internet, 00:18:27.406 --> 00:18:32.611
มีผู้ชายทำงานบ้านเพิ่มมากขึ้น
more men are doing household chores. 00:18:32.912 --> 00:18:38.751
เชื่อว่าผู้ชายซักผ้าเองเยอะขึ้น
I believe they're also doing their own laundry. 00:18:39.151 --> 00:18:43.255
แต่ไม่เคยมีใครทำการตลาดกับคนกลุ่มนี้เลย
But no one has done any marketing targeted to this group. 00:18:45.591 --> 00:18:49.795
But you probably have a missus who does your laundry, right? 00:18:49.795 --> 00:18:50.963
Missus? 00:18:51.831 --> 00:18:52.798
I mean wife. 00:18:55.701 --> 00:18:57.003
I'm still singer. 00:18:59.005 --> 00:19:02.308
You meant 'single', right? 00:19:02.708 --> 00:19:04.910
Single. Super single. 00:19:04.910 --> 00:19:08.014
Single, single all the way 00:19:09.849 --> 00:19:10.683
And how about you? 00:19:10.683 --> 00:19:12.118
Who does your laundry? 00:19:15.621 --> 00:19:16.422
Catch! 00:19:17.957 --> 00:19:19.125
I do it myself. 00:19:19.492 --> 00:19:22.028
It's odd a beautiful woman like you, still single? 00:19:23.629 --> 00:19:24.530
Or... 00:19:24.797 --> 00:19:26.032
do you have any problems? 00:19:28.901 --> 00:19:29.735
Ms Jane. 00:19:31.570 --> 00:19:32.838
Is there something wrong? 00:19:34.173 --> 00:19:35.007
Nothing. 00:19:35.841 --> 00:19:37.243
It burns. 00:19:38.044 --> 00:19:38.611
Burns? 00:19:38.911 --> 00:19:39.578
Burns. 00:19:39.578 --> 00:19:40.179
Burns? 00:19:41.514 --> 00:19:42.882
It means 00:19:42.882 --> 00:19:45.284
that the reality hurts. 00:19:46.152 --> 00:19:48.621
Well, then I apologise. 00:19:48.621 --> 00:19:49.455
It's all right. 00:19:50.656 --> 00:19:51.624
It's funny. 00:19:54.827 --> 00:19:57.930
ผมว่าคนนี้แหละ คนที่คุณตามหา
I think she's your dream partner. 00:20:09.508 --> 00:20:11.010
ผมมีอีกหนึ่งคำถาม เจนซัง
One more question, Ms Jane. 00:20:11.010 --> 00:20:12.545
คุณเล่นเบสบอลเป็นไหม
Do you play baseball? 00:20:12.945 --> 00:20:13.546
คะ?
Yes? 00:20:13.546 --> 00:20:16.182
ธรรมเนียมรับพนักงานใหม่น่ะครับ
It's our new employee initiation. 00:20:34.133 --> 00:20:34.834
Whoa! 00:20:35.701 --> 00:20:37.303
นี่มันความรู้สึกอะไรกันเนี่ย
What's this feeling? 00:20:38.304 --> 00:20:42.374
ช่างเป็นผู้หญิงที่ถือไม้เบสบอลแล้วดูมีเสน่ห์เหลือเกิน
She's one woman who looks so charming holding a baseball bat. 00:20:43.609 --> 00:20:46.679
เดี๋ยววันนี้จะโชว์ความเท่ของเราให้ดู
Today I'll show her how cool I am, 00:20:47.046 --> 00:20:50.015
แล้วจะทำให้เธอเป็นแฟนเราให้ได้
and make her my girl! 00:20:54.987 --> 00:20:56.822
Are you sure you don't wanna change? 00:20:58.257 --> 00:20:59.992
I won't hold back. 00:21:18.777 --> 00:21:21.780
ขว้างเหอะ เดี๋ยวมืด
Throw it already. It's getting late. 00:21:27.286 --> 00:21:28.287
Strike. 00:21:40.366 --> 00:21:41.634
Strike. 00:21:42.067 --> 00:21:43.469
You've got 2 strikes now. 00:21:46.872 --> 00:21:49.942
การตีมันมีจังหวะของมันอยู่นะ
There's a certain rhythm when swinging. 00:21:49.942 --> 00:21:52.378
คิดก่อนค่อยตี
Think before swinging the bat. 00:22:38.624 --> 00:22:39.325
Shit! 00:22:46.165 --> 00:22:48.033
Did you play often in Japan? 00:22:48.701 --> 00:22:49.501
You're good. 00:22:50.336 --> 00:22:53.239
When I was a kid, I used to play with my brother. 00:22:55.507 --> 00:22:58.210
I didn't know Thai kids played baseball. 00:22:58.444 --> 00:22:59.111
Not really. 00:22:59.411 --> 00:23:03.349
But my brother was crazy about this comic and played. 00:23:03.616 --> 00:23:05.884
So, I was crazy about it too. 00:23:09.288 --> 00:23:11.991
The comic 'Sayonara Home Run'. 00:23:12.891 --> 00:23:15.995
Ryo, Baseball Thunderclap. 00:23:17.096 --> 00:23:19.131
Fireball! 00:23:19.465 --> 00:23:21.467
เอ๊ะๆ
Hey, hey. 00:23:21.467 --> 00:23:23.869
2 คนนั้นน่ะ ยังจะมาโฮมรันอะไรกันอยู่อีกเนี่ย
You two still trying to make homeruns? 00:23:25.471 --> 00:23:27.873
กลับได้แล้ว
Go home. 00:23:45.724 --> 00:23:49.595
Whoa, you know the death moves too. 00:23:50.195 --> 00:23:51.163
When I was a kid, 00:23:51.497 --> 00:23:52.931
I was obsessed. 00:24:08.914 --> 00:24:11.550
How come you speak Thai so well? 00:24:12.051 --> 00:24:15.087
Although I grew up in Japan, 00:24:15.454 --> 00:24:16.889
my dad is Thai. 00:24:17.589 --> 00:24:21.126
But he died when I was young, 00:24:21.593 --> 00:24:23.495
so he didn't have a chance to teach me. 00:24:24.096 --> 00:24:26.765
I had to persevere 00:24:26.999 --> 00:24:28.500
and practise from karaoke. 00:24:28.967 --> 00:24:30.336
Persevere. 00:24:32.071 --> 00:24:33.539
That's a hard word. 00:24:35.541 --> 00:24:37.042
What Thai song uses this word? 00:24:37.843 --> 00:24:43.582
No.7 study hard, persevere, don't be lazy. 00:24:43.582 --> 00:24:44.450
Oh, yeah! 00:24:45.751 --> 00:24:50.989
All good kids must have 10 responsibilities. 00:24:51.390 --> 00:24:53.826
ขนาดหิมะยังไม่ขาวขนาดนี้เลย
Snow isn't as fair as this. 00:24:55.160 --> 00:24:58.130
I can't believe that you know this song. 00:25:04.703 --> 00:25:05.838
Why are you so dressed up? 00:25:07.706 --> 00:25:08.907
To work. 00:25:09.742 --> 00:25:12.010
I've been working for a month, haven't you noticed? 00:25:15.414 --> 00:25:16.448
What's for breakfast? 00:25:17.015 --> 00:25:17.616
There. 00:25:21.487 --> 00:25:23.155
You have a meeting with a client today. 00:25:23.155 --> 00:25:23.922
Aren't you in a rush? 00:25:24.256 --> 00:25:26.158
It's pouring like this. My client isn't awake yet. 00:25:27.826 --> 00:25:28.627
What's this? 00:25:29.328 --> 00:25:30.028
Your presentation? 00:25:30.295 --> 00:25:31.130
Can I see? 00:25:31.130 --> 00:25:32.331
Leave it alone. 00:25:33.098 --> 00:25:33.866
Stop it. 00:25:34.666 --> 00:25:35.567
Nosy. 00:25:45.077 --> 00:25:46.245
Hope it sells. 00:25:49.348 --> 00:25:50.249
For sure. 00:25:51.316 --> 00:25:52.217
Look who you're talking to. 00:25:52.951 --> 00:25:55.053
Are you really gonna pitch it like this? 00:25:55.554 --> 00:25:57.055
Yeah, they're already different. 00:25:57.055 --> 00:25:58.457
Baldy Kaiwa will buy it no matter what. 00:26:01.994 --> 00:26:04.163
Muay 00:26:04.163 --> 00:26:07.833
Don't listen to Jane. You know she hates me. 00:26:08.834 --> 00:26:09.301
No... 00:26:10.536 --> 00:26:11.737
So, what do you want then? 00:26:13.238 --> 00:26:14.907
Well, it's up to you then. 00:26:18.877 --> 00:26:21.113
My phone's dying. I'll call you later. 00:26:21.113 --> 00:26:22.748
Oops, bye. 00:26:27.486 --> 00:26:28.220
Excuse me. 00:26:29.254 --> 00:26:31.323
Could you take a look at this? 00:26:31.323 --> 00:26:35.627
I'm not sure what I did wrong. It says 'error'. 00:26:35.828 --> 00:26:39.331
Actually, it's for your Shiruku work. 00:26:41.533 --> 00:26:43.168
What should I do? / You'll break it. Calm down. 00:26:49.942 --> 00:26:50.909
That's not right. 00:26:52.377 --> 00:26:53.111
Chill. 00:26:55.180 --> 00:26:56.215
Oh. 00:26:56.782 --> 00:26:58.250
The paper's stuck here. 00:26:58.884 --> 00:26:59.818
Go wait over there, okay? 00:27:01.253 --> 00:27:02.154
Am I in the way? 00:27:04.389 --> 00:27:04.990
Get up. 00:27:05.290 --> 00:27:05.991
Getting up. 00:27:09.628 --> 00:27:10.295
Move back. 00:27:11.763 --> 00:27:12.431
More. 00:27:13.298 --> 00:27:14.166
There. 00:27:16.468 --> 00:27:18.036
Stand on this. Don't move. 00:27:18.737 --> 00:27:19.538
Stand on it. 00:27:21.807 --> 00:27:22.374
Yeah. 00:27:23.041 --> 00:27:23.842
Don't move. 00:27:25.244 --> 00:27:27.179
When it says 'Paper Jam', 00:27:27.179 --> 00:27:28.847
snatch it out of this slot. 00:27:29.348 --> 00:27:30.249
And then pull the paper out. 00:27:33.118 --> 00:27:33.952
I said stand on the paper. 00:27:33.952 --> 00:27:35.487
I am. 00:27:38.624 --> 00:27:39.157
Get up. 00:27:41.994 --> 00:27:43.195
You're an intern, right? 00:27:43.195 --> 00:27:43.862
Yeah. 00:27:44.196 --> 00:27:44.997
What's your name? 00:27:44.997 --> 00:27:45.631
Dear. 00:27:47.132 --> 00:27:48.700
You're still a student, why are you dressed like that? 00:27:49.401 --> 00:27:51.236
Why is it so short? 00:27:52.170 --> 00:27:53.372
Do you have a hidden agenda? 00:27:57.109 --> 00:27:58.076
You can't. 00:27:58.544 --> 00:27:59.611
Dress more proper. 00:27:59.611 --> 00:28:00.546
Are you going clubbing? 00:28:00.546 --> 00:28:01.780
Let me be myself. 00:28:02.714 --> 00:28:04.182
But you're an intern. 00:28:04.182 --> 00:28:05.317
Don't look, then. 00:28:07.319 --> 00:28:08.153
I'm not. 00:28:08.620 --> 00:28:09.454
Don't dress like this. / See! 00:28:09.454 --> 00:28:10.455
Dress properly. 00:28:10.455 --> 00:28:11.123
Okay. 00:28:13.292 --> 00:28:15.627
And when it says 'Paper Jam', 00:28:15.627 --> 00:28:16.828
take it out like... 00:28:21.300 --> 00:28:23.001
pull it out like this. Simple. 00:28:33.679 --> 00:28:34.279
Close it too. 00:28:34.846 --> 00:28:36.248
See, you can't fix it either. 00:28:36.615 --> 00:28:37.349
Wait... 00:28:38.116 --> 00:28:41.219
Can I get off now? 00:28:48.994 --> 00:28:50.829
Morning, Mr Moji. 00:28:50.829 --> 00:28:53.031
Good morning. 00:28:53.031 --> 00:28:53.599
Hello. 00:28:53.599 --> 00:28:55.367
Come in. Have a seat. 00:28:57.235 --> 00:28:58.236
Mr Moji. 00:28:58.236 --> 00:28:58.870
Yes? 00:28:59.237 --> 00:29:02.641
Shiruku's new idea really hits home. 00:29:02.641 --> 00:29:03.208
Thank you. 00:29:03.208 --> 00:29:05.611
Targeting male customers. 00:29:05.611 --> 00:29:09.381
This audience analysis has a lot of vision to it. 00:29:09.381 --> 00:29:10.048
Thank you. 00:29:11.016 --> 00:29:14.119
Mr Moji, you're my dream client. 00:29:14.119 --> 00:29:14.886
Thanks very much. 00:29:16.254 --> 00:29:17.255
Awesome. / Thank you. 00:29:19.491 --> 00:29:20.626
Ms Jane, welcome. 00:29:21.159 --> 00:29:23.362
This is Ms Jane, our new Brand Manager. 00:29:23.362 --> 00:29:25.497
She's the one behind this idea. 00:29:29.401 --> 00:29:30.168
This idea? 00:29:30.168 --> 00:29:30.736
That's right. 00:29:40.946 --> 00:29:42.114
Hello, everyone. 00:29:42.581 --> 00:29:45.617
Mr Saito assigned me to be Mr Moji's assistant. 00:29:45.617 --> 00:29:48.286
I'm taking over the detergent account from Mr Kaiwa, 00:29:48.286 --> 00:29:50.822
who's taken over the window cleaner account. 00:29:50.822 --> 00:29:52.324
It's great to be a part of the team. 00:29:58.430 --> 00:29:59.164
Oh. 00:29:59.164 --> 00:30:02.634
Mr Chut, you're Zono's AE, right? 00:30:03.235 --> 00:30:03.969
It's Sono. 00:30:06.038 --> 00:30:08.707
From the brief that I received from Sirugu… 00:30:08.707 --> 00:30:10.342
Hold on, I'm sorry. 00:30:10.842 --> 00:30:12.177
It's Shiruku. 00:30:14.079 --> 00:30:17.549
Could you also pronounce our brand correctly? 00:30:20.886 --> 00:30:21.720
Okay. 00:30:23.055 --> 00:30:24.423
According to... 00:30:24.423 --> 00:30:24.990
Shi.. 00:30:24.990 --> 00:30:25.557
ru.. 00:30:25.557 --> 00:30:26.291
ku's 00:30:27.793 --> 00:30:31.196
brief, targeting its male customers. 00:30:31.196 --> 00:30:33.999
We have 3 print ads for you to choose from. 00:30:33.999 --> 00:30:37.135
The first one, a new summer look. 00:30:37.135 --> 00:30:39.504
Convenient for mister, easy for missus. 00:30:39.805 --> 00:30:42.841
The second one. Convenient for men, easy for women. 00:30:44.042 --> 00:30:45.243
And the last one. 00:30:45.243 --> 00:30:47.112
Convenient for guys, easy for gals. 00:30:48.280 --> 00:30:48.914
How is it? 00:30:51.683 --> 00:30:52.484
Umm... 00:30:53.552 --> 00:30:55.220
Tsk-Tsk... 00:30:56.888 --> 00:30:59.091
I love all three of them. 00:30:59.091 --> 00:31:02.828
They're all equally good. It's so hard to choose. 00:31:02.828 --> 00:31:04.129
Ms Jane. 00:31:04.596 --> 00:31:05.864
You might think that they're the same, 00:31:05.864 --> 00:31:07.799
but they're really different. 00:31:08.300 --> 00:31:09.534
Okay. 00:31:09.968 --> 00:31:13.572
If using synonyms makes them different, then it's different. 00:31:14.473 --> 00:31:16.341
Next time you don't have to bother with choices then. 00:31:16.942 --> 00:31:19.077
Just make a really good one would be better, Coochie. 00:31:24.549 --> 00:31:25.450
Who's that? 00:31:26.752 --> 00:31:29.788
Oh, Mr Chut here. 00:31:29.988 --> 00:31:32.624
Back home, we call him Coochie. 00:31:39.297 --> 00:31:42.534
Oh, you're both from the same town? 00:31:43.301 --> 00:31:44.903
We live in the same house. 00:31:46.738 --> 00:31:48.006
Sometimes... 00:31:48.507 --> 00:31:50.208
we even share the same bed. 00:31:57.916 --> 00:31:59.484
We're siblings. 00:32:11.763 --> 00:32:12.597
Muay. 00:32:12.931 --> 00:32:13.765
Jane. 00:32:16.868 --> 00:32:18.036
Good morning, Moji. 00:32:19.237 --> 00:32:19.971
Good morning. 00:32:20.305 --> 00:32:21.873
We finally meet. 00:32:21.873 --> 00:32:24.075
Jane always talks about you. 00:32:24.075 --> 00:32:24.676
Yeah. 00:32:24.676 --> 00:32:25.710
Close up for me too. 00:32:25.911 --> 00:32:26.611
Sure. 00:32:28.346 --> 00:32:30.282
This one will be picked up in the evening. 00:32:30.282 --> 00:32:31.716
Alrighty. / Thanks a lot. 00:32:33.652 --> 00:32:34.886
Thanks. 00:32:34.886 --> 00:32:35.453
No worries. 00:32:45.030 --> 00:32:45.630
Jane. 00:32:46.932 --> 00:32:47.699
Umm… 00:32:48.967 --> 00:32:52.704
I want to formally introduce myself to your brother. 00:32:53.205 --> 00:32:54.039
What do you think? 00:32:55.040 --> 00:32:57.075
But he already knows you. 00:32:57.342 --> 00:32:59.511
But not as his sister's boyfriend. 00:32:59.511 --> 00:33:02.614
You don't need to tell Coochie about us. 00:33:03.615 --> 00:33:04.416
Why? 00:33:06.785 --> 00:33:09.054
Or are you not confident in me? 00:33:12.390 --> 00:33:13.391
It's not like that. 00:33:14.492 --> 00:33:16.428
I don't want to involve him. 00:33:16.695 --> 00:33:18.964
Just let him be. He'll find out when it's time. 00:33:20.432 --> 00:33:21.999
But we're not doing anything wrong. 00:33:22.734 --> 00:33:23.735
Love shouldn't be kept a secret 00:33:23.735 --> 00:33:25.003
If you wanna love, don't hide it. 00:33:25.003 --> 00:33:26.738
Love shouldn't be kept a secret 00:33:26.738 --> 00:33:29.040
If you wanna love, don't hide it 00:33:29.908 --> 00:33:31.376
We have to make it happen, you know. 00:33:31.376 --> 00:33:32.677
Yea yea yea! 00:33:34.946 --> 00:33:36.181
Oh my. Moji. 00:33:36.181 --> 00:33:38.550
You've been listening to too many Thai songs. 00:33:52.464 --> 00:33:53.798
Are you upset about anything? 00:33:55.634 --> 00:33:58.169
In Japan, clovers have a very good meaning. 00:33:59.404 --> 00:34:02.841
But it also means having secrets 00:34:04.042 --> 00:34:05.944
that can't be said, untold. 00:34:11.616 --> 00:34:12.484
As for lavender… 00:34:12.484 --> 00:34:13.385
Another one. 00:34:14.386 --> 00:34:15.487
You used to live in Japan, 00:34:16.154 --> 00:34:17.455
do you know its meaning? 00:34:18.590 --> 00:34:19.391
Nah. 00:34:19.391 --> 00:34:20.392
It means 00:34:20.959 --> 00:34:23.194
I have doubts about you. 00:34:32.404 --> 00:34:33.705
A whole bouquet. 00:34:47.385 --> 00:34:48.119
As for this… 00:34:49.955 --> 00:34:51.589
in Japan there's no other meaning. 00:34:53.658 --> 00:34:55.493
It's just our 1-month anniversary… 00:35:19.818 --> 00:35:21.086
Who's the slut now? 00:35:23.288 --> 00:35:24.422
What about you? 00:35:24.422 --> 00:35:25.223
Skanky? 00:35:25.890 --> 00:35:26.992
What? 00:35:28.126 --> 00:35:30.528
I'm just saying that you've been dressing slutty. 00:35:32.097 --> 00:35:32.764
Why? 00:35:33.298 --> 00:35:33.999
What have you been up to? 00:35:34.599 --> 00:35:35.200
Nothing. 00:35:36.534 --> 00:35:37.135
Nothing. 00:35:38.503 --> 00:35:39.637
Why the sharp voice? 00:35:41.840 --> 00:35:42.674
Coochie. 00:35:43.308 --> 00:35:44.576
Have you talked to Muay, yet? 00:35:45.744 --> 00:35:46.344
Huh? 00:35:46.611 --> 00:35:47.245
Nope. 00:35:48.013 --> 00:35:48.580
Why? 00:35:49.381 --> 00:35:50.115
Oh. 00:35:50.715 --> 00:35:52.117
Haven't you seen it, yet? 00:35:52.784 --> 00:35:55.153
She ranted all over Facebook. 00:35:55.153 --> 00:35:55.887
What rant? 00:35:57.255 --> 00:35:59.391
Someone like you aren't limited editions. 00:35:59.758 --> 00:36:02.027
Generic. A knock-off, fake, 00:36:02.027 --> 00:36:05.463 rip-off, a sissy. You dick! 00:36:05.864 --> 00:36:06.865
Did she mention any names? 00:36:06.865 --> 00:36:07.599
Nope. 00:36:07.966 --> 00:36:10.535
Just a #LoserChut!! 00:36:10.535 --> 00:36:12.203
#LoserChut!! 00:36:12.203 --> 00:36:13.338
Whoa. 00:36:13.338 --> 00:36:14.139
Damn Muay, she's... 00:36:14.139 --> 00:36:15.407
Hold it, Coochie. 00:36:15.807 --> 00:36:17.342
Don't talk about her in that way. 00:36:18.109 --> 00:36:19.010
Good for her. 00:36:19.210 --> 00:36:20.612
Reading it gives me satisfaction. 00:36:20.912 --> 00:36:23.882
Muay deserves a better man. 00:36:24.249 --> 00:36:26.084
You’re a bad business partner. 00:36:26.317 --> 00:36:28.653
As a boyfriend, you're the worst. 00:36:28.653 --> 00:36:31.256
And how is kissing in public better than me? 00:36:32.624 --> 00:36:33.291
Wait. 00:36:34.526 --> 00:36:35.760
I pecked. 00:36:36.094 --> 00:36:37.195
And I pecked my boyfriend. 00:36:37.629 --> 00:36:38.496
Your boyfriend? 00:36:38.496 --> 00:36:39.030
Boyfriend. 00:36:39.030 --> 00:36:39.531
You have a boyfriend. 00:36:39.531 --> 00:36:40.298
Boyfriend. 00:36:40.298 --> 00:36:41.633
So? I have a boyfriend, and? 00:36:42.901 --> 00:36:43.501
Hello? 00:36:43.701 --> 00:36:44.469
Hello, Mum. 00:36:44.903 --> 00:36:45.570
Yeah, what? 00:36:45.870 --> 00:36:47.205
I have something to tell you. 00:36:48.006 --> 00:36:48.840
What is it? 00:36:48.840 --> 00:36:50.575
Your favourtie child, Jane. 00:36:50.575 --> 00:36:51.776
She may look all naïve. 00:36:52.610 --> 00:36:53.912
But she's really slutty, you know. 00:36:54.212 --> 00:36:55.447
She's got a boyfriend now. 00:36:55.713 --> 00:36:56.848
He's Japanese, too. 00:36:56.848 --> 00:36:58.783
What? Why didn’t she tell me? 00:36:58.783 --> 00:37:00.251
You won't approve, right? 00:37:01.052 --> 00:37:04.989
Wow, she's gone international like me. 00:37:05.824 --> 00:37:06.991
You're the one. 00:37:06.991 --> 00:37:09.127
Stop bringing home random girls. 00:37:09.494 --> 00:37:10.628
Your sis has moved back. 00:37:10.628 --> 00:37:11.863
Come on, Mum. 00:37:12.330 --> 00:37:14.265
She's worse than me. 00:37:16.201 --> 00:37:17.535
There is a leaked clip of her. 00:37:17.969 --> 00:37:18.570
Huh? 00:37:19.404 --> 00:37:20.205
What clip? 00:37:21.039 --> 00:37:22.740
Send it to me. 00:37:23.374 --> 00:37:24.409
Now! 00:37:24.409 --> 00:37:25.443
Okay. 00:37:28.847 --> 00:37:29.581
Hello? 00:37:31.516 --> 00:37:32.083
Chut? 00:37:32.984 --> 00:37:34.152
Have you sent it, yet? 00:37:34.385 --> 00:37:35.453
Sent. 00:37:37.155 --> 00:37:37.989
Oh, Mum. 00:37:37.989 --> 00:37:38.590
Yeah? 00:37:38.590 --> 00:37:41.159
Don't tell her that I told you. 00:37:41.159 --> 00:37:43.962
Okay. I gotta go. I'll watch the clip. 00:37:51.336 --> 00:37:52.670
What did you send Mum? 00:37:52.670 --> 00:37:53.972
What are you talking about? 00:37:55.306 --> 00:37:56.374
Let's watch it together. 00:37:59.744 --> 00:38:01.679
Can't believe your tried sending porn to Mum. 00:38:01.679 --> 00:38:03.581
You sent priming instead of porn. 00:38:04.749 --> 00:38:05.416
Arrgh. 00:38:06.117 --> 00:38:07.385
So retarded. 00:38:07.385 --> 00:38:09.254
Make sure there aren't any real ones. 00:38:17.862 --> 00:38:18.530
Ouch! 00:38:22.667 --> 00:38:24.469
As for the clothes, 00:38:24.469 --> 00:38:27.872
we've changed it to red as commented. 00:38:28.173 --> 00:38:29.707
But I still have one problem. 00:38:30.041 --> 00:38:32.343
The location... 00:38:33.111 --> 00:38:34.379
has too much green. 00:38:34.846 --> 00:38:37.615
It reminds us of the competitor. 00:38:37.615 --> 00:38:39.050
The one we want to beat. 00:38:40.084 --> 00:38:41.152
Ahh. 00:38:41.753 --> 00:38:43.721
But it’s a yard. 00:38:44.789 --> 00:38:46.624
Isn't it supposed to be green? 00:38:47.992 --> 00:38:50.161
This is redoing the entire storyboard... 00:39:02.173 --> 00:39:02.740
Huh? 00:39:02.740 --> 00:39:06.711
Mr Saito said that the power of the brand's colour is essential. 00:39:06.911 --> 00:39:09.847
So, it's worth changing. 00:39:09.847 --> 00:39:12.884
Do you want a house without a yard? 00:39:12.884 --> 00:39:15.653
Okay. We'll redo the storyboard ASAP. 00:39:19.390 --> 00:39:21.092
ไอ้เสือบุก!
Charging tigers! 00:39:21.459 --> 00:39:22.093
Yes! 00:39:22.427 --> 00:39:25.663
Next, we'll have the production house send the queues. 00:39:26.431 --> 00:39:27.765
The next step, 00:39:27.765 --> 00:39:30.902
Mr Gun, you can have the production house send the queues. 00:39:30.902 --> 00:39:32.837
And if there are any other details, 00:39:32.837 --> 00:39:35.173
I'll e-mail you directly, okay? 00:39:35.173 --> 00:39:35.707
Okay. 00:39:39.043 --> 00:39:40.345
It won't take more than a week. 00:39:40.345 --> 00:39:41.446
Umm… 00:39:41.779 --> 00:39:43.514
How long will it take? 00:39:44.549 --> 00:39:45.450
I said 1 week. 00:39:47.919 --> 00:39:48.620
1 week. 00:39:50.622 --> 00:39:51.489
Jane. 00:39:52.056 --> 00:39:52.824
What's with you? 00:39:53.491 --> 00:39:54.792
I'm standing right here. 00:39:54.792 --> 00:39:55.960
Just chill, Chut. 00:39:56.828 --> 00:39:58.162
About 1 week. 00:39:59.764 --> 00:40:01.165
Okay, Mr Gun. 00:40:01.466 --> 00:40:04.002
Do you have a parking ticket? I'll stamp it for you. 00:40:12.744 --> 00:40:13.511
Thanks. 00:40:14.412 --> 00:40:16.514
Excuse me, I have to go. 00:40:21.586 --> 00:40:22.720
Geez, look at her. 00:40:25.123 --> 00:40:27.792
We've already changed the storyboard 3 times. 00:40:29.661 --> 00:40:31.529
They're the boss. 00:40:32.196 --> 00:40:33.531
And their comments... 00:40:34.098 --> 00:40:35.033
so damn stupid. 00:40:35.033 --> 00:40:36.067
Are they crazy? 00:40:36.067 --> 00:40:38.002
The yard's supposed to be green. 00:40:38.202 --> 00:40:40.305
How can everything be Shiruku red? 00:40:40.705 --> 00:40:43.641
They should do laundry in a Chinese shrine. 00:40:45.910 --> 00:40:47.512
Calm down, Chut. 00:40:48.713 --> 00:40:50.682
If they're keep being stupid, 00:40:50.948 --> 00:40:52.917
I'll sell this idea to their competitor. 00:41:17.442 --> 00:41:18.242
Mr Chut, 00:41:18.609 --> 00:41:20.078
you should resign from the team. 00:41:21.679 --> 00:41:25.416
Mr Moji, why so serious? I was just kidding. 00:41:25.983 --> 00:41:28.086
Thais always joke around like this. 00:41:28.086 --> 00:41:29.921
Japanese don't joke around, right? 00:41:29.921 --> 00:41:32.890
Even so, this is really a sensitive issue. 00:41:32.890 --> 00:41:35.927
If Mr Saito finds out, he won't be pleased. 00:41:36.260 --> 00:41:39.797
But Mr Saito doesn't know. It's just between the two of us. 00:41:42.467 --> 00:41:43.901
Are you going to tell Mr Saito? 00:41:44.302 --> 00:41:45.536
I don't have a choice. 00:41:45.536 --> 00:41:46.838
It's our company's policy. 00:41:47.138 --> 00:41:48.339
If you don't resign, 00:41:48.339 --> 00:41:50.942
we'll have to dismiss your company. 00:41:51.442 --> 00:41:52.944
Why so serious? 00:41:54.112 --> 00:41:54.879
Huh? 00:41:55.113 --> 00:41:56.414
Is this what you want? 00:41:56.414 --> 00:41:58.116
Be careful. The ending won't be pretty. 00:41:58.116 --> 00:41:59.050
The end is the end. 00:41:59.050 --> 00:42:01.052
It has nothing to do with being pretty or not. 00:42:03.121 --> 00:42:03.921
Right? 00:42:05.823 --> 00:42:06.624
Whatever. 00:42:07.091 --> 00:42:09.460
You better watch out. I'm gonna get you good. 00:42:09.460 --> 00:42:12.430
What do you want me to watch out for? 00:42:12.697 --> 00:42:16.000
I'm glad we're now on good terms. 00:42:16.000 --> 00:42:17.702
Do you understand what I'm saying? 00:42:19.804 --> 00:42:21.072
You make my blood boil! 00:42:21.406 --> 00:42:22.373
Blood boil... 00:42:25.209 --> 00:42:26.077
Are you hot? 00:42:26.077 --> 00:42:26.577
What? 00:42:26.911 --> 00:42:28.212
Do you want some water? 00:42:36.954 --> 00:42:38.222
Is this what you want? 00:42:39.257 --> 00:42:43.694
I don't think Jane will agree. 00:42:44.796 --> 00:42:45.863
Mr Chut... 00:42:46.297 --> 00:42:47.031
You know? 00:42:47.532 --> 00:42:49.467
You're the guy in front of the florist shop, right? 00:42:54.205 --> 00:42:55.072
My apologies. 00:42:57.675 --> 00:42:59.110
Actually... 00:43:00.178 --> 00:43:02.046
I've never liked you. 00:43:02.713 --> 00:43:04.749
Don't make me hate you. 00:43:07.051 --> 00:43:08.753
Because... 00:43:09.554 --> 00:43:11.255
I can get Jane to break up with you. 00:43:12.824 --> 00:43:13.925
So, what will it be... 00:43:14.325 --> 00:43:15.126
Moji? 00:43:19.197 --> 00:43:20.164
Fine then. 00:43:21.098 --> 00:43:22.099
I'll keep this a secret. 00:43:22.633 --> 00:43:24.202
That's it. 00:43:24.635 --> 00:43:26.337
There's no need to be anal. 00:43:27.572 --> 00:43:29.173
Okay. I'm going now. 00:43:44.455 --> 00:43:47.492
ไอ้เสือโดนแน่ๆ!
You're gonna get it, tiger! 00:43:56.234 --> 00:43:57.168
นี่โมจิ
Moji. 00:43:58.503 --> 00:44:00.204
คุณน่ะผิดยิ่งกว่านะ
You're worse than him. 00:44:01.672 --> 00:44:04.542
คุณไม่ลงโทษเอเจนซี่คนนั้น
You didn't punish that guy 00:44:04.542 --> 00:44:06.611
เพราะเขาเป็นพี่ชายของแฟนคุณใช่ไหม
because he's your girlfriend's brother? 00:44:08.546 --> 00:44:09.614
ผมว่านะ
I think... 00:44:11.215 --> 00:44:13.150
สงสัยคุณจะอยู่เมืองไทยนานไปแล้ว
you've been in Thailand too long. 00:44:13.150 --> 00:44:15.620
จนกลายเป็นเฉื่อยชา
You've become passive. 00:44:15.953 --> 00:44:19.557
ทำให้คุณไม่ได้ใช้ความสามารถที่แท้จริงออกมา
You're not using all your potential. 00:44:25.296 --> 00:44:27.031
อีกสองเดือน...
In 2 months… 00:44:27.865 --> 00:44:29.567
จะมีการปรับตำแหน่ง
there will be a shuffling of positions. 00:44:29.567 --> 00:44:31.068
คุณจะต้องกลับไปญี่ปุ่น
You will have to go back to Japan 00:44:31.068 --> 00:44:32.136
กลับไปที่สำนักงานใหญ่
to the head office. 00:44:33.004 --> 00:44:34.238
เริ่มต้นนับหนึ่งใหม่
Start over again. 00:44:34.539 --> 00:44:38.109
ไปทำความเข้าใจธรรมเนียมและวิธีการทำงานของบริษัท
Relearn our organisation's culture and ethics. 00:44:38.109 --> 00:44:40.778
ช่วยกลับไปเรียนรู้ใหม่อีกครั้งด้วย
You must go back. 00:44:49.887 --> 00:44:51.956
Moji, why did you defend him? 00:44:58.596 --> 00:44:59.764
Don't tell me 00:45:00.197 --> 00:45:03.534
he told you he'd make me breakup with you. 00:45:05.336 --> 00:45:06.470
How did you know? 00:45:10.007 --> 00:45:12.009
That's so damn Coochie. 00:45:16.847 --> 00:45:19.050
Does he even know what he's done? 00:45:27.124 --> 00:45:28.659
What a demon! 00:45:32.930 --> 00:45:33.764
But... 00:45:35.266 --> 00:45:36.701
I'm relieved... 00:45:38.502 --> 00:45:40.404
that Chut finally knows about us. 00:45:57.755 --> 00:45:59.590
What are we going to do now? 00:46:26.183 --> 00:46:28.819
What about the others? Aren't they coming? 00:46:29.120 --> 00:46:30.821
I didn't invite anyone else. 00:46:31.088 --> 00:46:34.058
Why are you playing only with me? 00:46:35.660 --> 00:46:38.496
When you move back, you'll get to play with better people. 00:46:40.998 --> 00:46:43.734
Think of it as a last farewell then. 00:46:47.672 --> 00:46:48.339
Okay. 00:46:49.674 --> 00:46:53.844
If I win, you'll have to take me out. 00:46:55.379 --> 00:46:56.347
But if I win... 00:46:59.316 --> 00:47:00.451
will you marry me? 00:47:07.158 --> 00:47:07.758
Moji. 00:47:09.260 --> 00:47:10.594
Don't do this, please. 00:47:13.497 --> 00:47:14.965
If you win, I won't bother you. 00:47:15.599 --> 00:47:17.501
I'll do anything you want. 00:47:18.903 --> 00:47:22.206
It doesn't matter whether it's been 2 months or 2 years. 00:47:23.374 --> 00:47:25.910
Love is love. 00:47:26.944 --> 00:47:29.180
Jane, what are you afraid of? 00:47:32.383 --> 00:47:34.618
Couples who get married early 00:47:34.618 --> 00:47:36.487
have an 80% failure rate. 00:47:36.487 --> 00:47:38.723
But if we break up right now, that'll be 100%. 00:47:39.123 --> 00:47:41.125
Aren't you going to listen to me? 00:47:50.301 --> 00:47:51.669
Fine then. 00:47:52.336 --> 00:47:54.905
If you want to play, then let's do it. 00:48:20.664 --> 00:48:22.099
I once thought... 00:48:24.135 --> 00:48:26.370
this is how I'd propose to you. 00:48:37.882 --> 00:48:38.682
Thanks. 00:48:41.452 --> 00:48:43.921
It's a very sweet proposal. 00:48:47.324 --> 00:48:47.958
But… 00:49:08.379 --> 00:49:09.613
I'm sorry, Moji. 00:49:18.789 --> 00:49:19.423
Jane. 00:49:22.193 --> 00:49:23.327
I'm burnt. 00:49:36.507 --> 00:49:40.845
Attention: Sono Advertising Co., Ltd. 00:49:44.849 --> 00:49:47.151
Shiruku Thailand 00:49:47.451 --> 00:49:49.954
would like to notify the shuffling of positions. 00:49:51.288 --> 00:49:52.223
First, 00:49:52.623 --> 00:49:54.925
Mr Mochikawa 00:49:55.159 --> 00:49:58.162
is to be moved to the Marketing Department 00:49:58.762 --> 00:50:00.798
at the head office in Japan. 00:50:03.500 --> 00:50:04.501
Second, 00:50:05.169 --> 00:50:07.304
we request Sono advertising company 00:50:07.838 --> 00:50:12.243
to remove Mr Chut from being Shiruku's AE. 00:50:12.943 --> 00:50:16.046
To be effective immediately. 00:50:27.558 --> 00:50:29.960
Mr Chut Reansuwan is to be removed from... 00:50:31.629 --> 00:50:33.931
Ms Jane Reansuwan, Brand Manager 00:50:40.905 --> 00:50:44.074
Coochie : Is this how you wanna do it? 00:50:55.953 --> 00:50:56.954
Hello? 00:50:58.455 --> 00:50:59.390
Which Aey is this? 00:50:59.990 --> 00:51:02.660
Oh, Aey Anyaporn. 00:51:03.294 --> 00:51:04.862
About the quotation, right? 00:51:04.862 --> 00:51:06.530
Sure. I'll send it to you. 00:51:07.698 --> 00:51:08.666
Okay. 00:51:08.866 --> 00:51:10.868
Chut, the telephone wizard. 00:51:10.868 --> 00:51:12.803
He can talk to a ghost caller. 00:51:14.571 --> 00:51:17.174
Which Aey is he talking to now? 00:51:19.610 --> 00:51:21.445
Lay off. He's got time. 00:51:21.445 --> 00:51:24.715
Ms Jane's really cruel, firing her own brother. 00:51:32.957 --> 00:51:34.158
Chut : I'm still in the group! 00:51:34.558 --> 00:51:35.459
Shit!! 00:51:39.930 --> 00:51:40.864
Shit!! 00:51:53.410 --> 00:51:54.111
Busy? 00:51:54.578 --> 00:51:55.612
Nope. 00:51:56.680 --> 00:51:58.582
It's watching series or xeroxing. 00:51:58.949 --> 00:52:00.217
Wanna go clubbing? 00:52:00.784 --> 00:52:01.652
My treat. 00:52:02.920 --> 00:52:03.620
Okay. 00:52:04.121 --> 00:52:04.922
Let's go. 00:52:28.012 --> 00:52:29.346
This is fun. 00:52:29.580 --> 00:52:31.115
Didn't think you're into these places. 00:52:31.348 --> 00:52:32.182
Let's come again. 00:52:33.384 --> 00:52:34.051
Sure. 00:52:37.888 --> 00:52:38.756
Are you okay? 00:52:40.657 --> 00:52:41.392
I'm okay. 00:52:43.660 --> 00:52:45.195
Hey... 00:52:45.195 --> 00:52:47.164
You're drunk as a skunk. 00:52:47.164 --> 00:52:48.432
If I slap you, it wouldn't hurt, huh? 00:52:48.665 --> 00:52:49.433
I'm not drunk. 00:52:50.701 --> 00:52:52.002
If you don't believe me, 00:52:52.002 --> 00:52:52.636
try... 00:53:00.577 --> 00:53:01.345
How was it? 00:53:01.345 --> 00:53:01.879
It hurts. 00:53:03.013 --> 00:53:03.747
My bad. 00:53:07.584 --> 00:53:09.153
Sober, Coochie? 00:53:11.622 --> 00:53:13.390
Don't use that name. I hate it. 00:53:14.825 --> 00:53:18.529
Your sister is so pretty, you know. 00:53:18.862 --> 00:53:21.432
But she's got such a sharp tongue. 00:53:21.432 --> 00:53:23.967
When I see you two, it's like you hate each other. 00:53:24.635 --> 00:53:26.503
Actually, I've never hated Jane. 00:53:31.809 --> 00:53:32.843
But... 00:53:34.578 --> 00:53:36.113
I just hate myself when I'm with her. 00:53:37.848 --> 00:53:40.617
You should tell her that. 00:53:41.985 --> 00:53:42.653
Tell her what? 00:53:43.087 --> 00:53:43.887
Well... 00:53:44.154 --> 00:53:45.055
tell her, 00:53:45.622 --> 00:53:50.594
"Jane my dear, I don't hate you, sis. 00:53:50.994 --> 00:53:53.630
I just hate myself when I'm with you." 00:53:54.932 --> 00:53:56.100
"Love you, sis." 00:53:57.501 --> 00:53:58.869
That makes me wanna puke. 00:53:59.536 --> 00:54:00.204
No? 00:54:00.804 --> 00:54:01.371
No way. 00:54:02.873 --> 00:54:03.507
Huh. 00:54:07.344 --> 00:54:08.545
Do you have any siblings? 00:54:09.213 --> 00:54:09.947
Nah. 00:54:12.116 --> 00:54:13.317
So damn lucky. 00:54:25.662 --> 00:54:26.430
Hello. 00:54:34.204 --> 00:54:35.172
This way. 00:54:47.985 --> 00:54:49.086
Sorry 00:54:49.419 --> 00:54:50.821
for all the trouble. 00:54:51.455 --> 00:54:53.590
You could've just left him at the bar. 00:54:53.590 --> 00:54:56.493
The bar begged me to take him home. 00:55:03.967 --> 00:55:05.702
He puked up all his guts, 00:55:05.702 --> 00:55:06.737
he'll sleep well tonight. 00:55:07.070 --> 00:55:09.173
Are you really gonna leave him like that? 00:55:09.873 --> 00:55:10.974
Don't worry. 00:55:10.974 --> 00:55:12.342
He'll wash it off when he wakes up. 00:55:14.578 --> 00:55:15.179
Cut throat. 00:55:25.489 --> 00:55:30.294
You're not mad or hate Chut, are you? 00:55:31.461 --> 00:55:32.196
Why? 00:55:33.497 --> 00:55:34.831
Did he say something? 00:55:34.831 --> 00:55:35.599
Oh. 00:55:36.667 --> 00:55:37.467
No. 00:55:38.235 --> 00:55:41.471
He's upset with work, so he's complaining. 00:55:47.611 --> 00:55:50.614
But, I don't really get it 00:55:50.847 --> 00:55:52.749
when siblings fight, 00:55:52.950 --> 00:55:54.418
does it have to be so dramatic? 00:55:56.086 --> 00:55:57.921
You're an only child, right? 00:55:59.656 --> 00:56:00.991
I'm lucky, right? 00:56:09.533 --> 00:56:11.868
Can I ask you a question? 00:56:13.704 --> 00:56:17.507
Why do you call him Coochie? 00:56:52.676 --> 00:56:56.413
Coochie, don’t forget to pick me up from the LASIK clinic!! 00:57:39.423 --> 00:57:40.390
It's me, Moji. 00:57:44.828 --> 00:57:45.529
Moji. 00:57:45.796 --> 00:57:46.363
Huh? 00:57:47.597 --> 00:57:49.366
Thanks for picking me up. 00:57:50.500 --> 00:57:53.470
I told Coochie, but he probably forgot. 00:57:54.071 --> 00:57:55.339
So, I have to bother you. 00:57:55.539 --> 00:57:56.340
Sorry. 00:58:00.210 --> 00:58:03.013
You know you're really cute right now? 00:58:04.614 --> 00:58:06.183
You look like the Kamen Rider V8. 00:58:06.183 --> 00:58:08.985
Do you know Sky Rider? 00:58:10.721 --> 00:58:12.289
They've got big bug eyes. 00:58:13.256 --> 00:58:16.093
Moji, I'm not supposed to laugh. 00:58:18.495 --> 00:58:19.496
Let's go. I'll take you home. 00:58:19.496 --> 00:58:20.430
Wait a sec. 00:58:20.964 --> 00:58:21.698
I... 00:58:22.299 --> 00:58:24.634
I don't want you to misunderstand me. 00:58:27.204 --> 00:58:28.405
I do love you. 00:58:30.574 --> 00:58:31.308
But... 00:58:32.275 --> 00:58:34.578
I'm worried about my family. 00:58:35.212 --> 00:58:40.083
I'm worried about my mum, auntie, the house, and Coochie. 00:58:43.820 --> 00:58:45.555 Please say something. 00:58:48.625 --> 00:58:50.193
Are you pouty? 00:58:50.427 --> 00:58:51.862
I can't see anything. 00:58:51.862 --> 00:58:53.663
I'm not mad at all. 00:58:54.297 --> 00:58:55.499
I understand... 00:58:56.466 --> 00:58:59.002
how it feels to be far away from family. 00:59:00.203 --> 00:59:01.571
So, I've already decided 00:59:01.972 --> 00:59:04.841
to leave Shiruku and find a new job here. 00:59:09.212 --> 00:59:11.248
You don't have to do that for me. 00:59:12.382 --> 00:59:13.216
Jane... 00:59:13.884 --> 00:59:15.385
I can live anywhere. 00:59:16.386 --> 00:59:17.621
All I need is you. 00:59:19.423 --> 00:59:21.057
We don't have to get married right now. 00:59:21.758 --> 00:59:22.292
Okay? 00:59:35.906 --> 00:59:38.575
Don't touch, you'll infect your eyes. 00:59:39.342 --> 00:59:40.444
The doctor will scold you. 00:59:57.994 --> 00:59:58.595
Moji. 00:59:58.929 --> 00:59:59.529
Yeah? 01:00:02.632 --> 01:00:03.967
How many kids do you want? 01:00:09.539 --> 01:00:10.373
Four. 01:00:11.675 --> 01:00:13.243
Maybe two? 01:00:30.861 --> 01:00:31.661
The ring? 01:00:32.195 --> 01:00:33.363
Well... 01:00:33.363 --> 01:00:36.132
I have it with me all the time. 01:00:49.079 --> 01:00:50.347
I love you, Jane. 01:00:55.552 --> 01:00:56.920
Your family's already here. 01:01:09.499 --> 01:01:12.168
Chut said that he's representing your mum. 01:01:13.470 --> 01:01:15.038
เจนซังใช่ไหมจ๊ะ
Jane, right? 01:01:15.639 --> 01:01:18.909
คุณแม่พูดไทยเก่งจังค่ะ
You speak Thai very well. 01:01:18.909 --> 01:01:21.511
ก็แฟนแม่เป็นคนไทยนะคะ
My husband was Thai that's why. 01:01:25.515 --> 01:01:28.051
You and Chut can speak Thai with Mum. 01:01:28.051 --> 01:01:30.387
She understands but doesn't speak it well. 01:01:31.821 --> 01:01:34.891
พูดได้ค่ะ แต่คงฟังไม่รู้เรื่อง
I can speak but you probably won't understand. 01:01:46.236 --> 01:01:49.205
Chut and I are the same, we're halfies, 01:01:49.205 --> 01:01:51.741
but we can't speak a word of French. 01:01:52.008 --> 01:01:55.111
Our dad went back when we were young. 01:01:55.745 --> 01:01:57.414
You can just tell them that he left us. 01:02:11.194 --> 01:02:12.162
Excuse me? 01:02:12.529 --> 01:02:14.598
Mum was asking 01:02:15.432 --> 01:02:16.600
how many kids we're planning to have. 01:02:16.600 --> 01:02:17.801
Ahh. 01:02:19.569 --> 01:02:21.304
These two are workaholics. 01:02:21.304 --> 01:02:23.306
If they're gonna have kids, they'll have to 01:02:23.306 --> 01:02:24.307
pump a lot. 01:02:24.507 --> 01:02:25.208
Pump? 01:02:25.208 --> 01:02:25.875
Pump. 01:02:26.443 --> 01:02:27.010
Pump? 01:02:27.611 --> 01:02:28.178
Pump! 01:02:28.578 --> 01:02:29.279
Pump! 01:02:29.679 --> 01:02:30.180
Pump! 01:02:30.614 --> 01:02:31.381
Hey! 01:02:31.381 --> 01:02:32.515
Why did you step on my foot? 01:02:32.782 --> 01:02:33.350
Huh? 01:02:37.320 --> 01:02:39.723
You'll have to give the kids hybrid names. 01:02:40.056 --> 01:02:42.626
Like it could be either Thai or Japanese. 01:02:43.126 --> 01:02:44.127
For example. 01:02:47.297 --> 01:02:49.633
If Japanese name is Tsubasa, 01:02:50.033 --> 01:02:52.035
then we'll call him Surasak in Thai. 01:03:15.959 --> 01:03:16.493
Oops. 01:03:17.594 --> 01:03:18.795
Sorry. 01:03:18.995 --> 01:03:20.630
Excuse me. 01:03:20.630 --> 01:03:21.498
That's enough, Coochie! 01:03:21.865 --> 01:03:23.967
Can't eat it anymore. It's now plum soup. 01:03:25.001 --> 01:03:26.136
I'm so sorry, Mum. 01:03:30.974 --> 01:03:31.708
All right, 01:03:31.941 --> 01:03:33.176
let's get to the point. 01:03:34.010 --> 01:03:35.211
To marry Jane, 01:03:38.415 --> 01:03:39.416
the dowry is... 01:03:39.883 --> 01:03:40.583
ten million. 01:03:44.721 --> 01:03:45.555
Coochie! 01:03:46.556 --> 01:03:47.457
Baht... 01:03:47.991 --> 01:03:49.059
not Yen. 01:03:49.059 --> 01:03:51.127
ปรกติมันเยอะขนาดนี้เลยเหรอ
Is it normally this much? 01:03:51.127 --> 01:03:52.128
I can find it. 01:03:52.128 --> 01:03:53.129
Moji. 01:03:53.797 --> 01:03:55.365
Don't listen to him. 01:03:55.799 --> 01:03:57.033
Then you can't get married. 01:03:57.834 --> 01:03:58.735
It's not a problem. 01:03:59.202 --> 01:04:00.236
I'll do anything. 01:04:04.808 --> 01:04:07.410
All right, then. 01:04:10.180 --> 01:04:11.915
Jane. Jane. 01:04:17.087 --> 01:04:19.222
Jane and I have planned 01:04:19.589 --> 01:04:22.459
to get married next month. 01:04:22.826 --> 01:04:23.860
We're in a rush. 01:04:23.860 --> 01:04:25.462
But it should be possible. 01:04:25.695 --> 01:04:27.964
We're leaving to Japan 1 week after the wedding. 01:04:28.164 --> 01:04:28.965
Your honeymoon? 01:04:29.332 --> 01:04:30.033
No. 01:04:31.501 --> 01:04:34.704
Jane decided to move to Japan with me after the wedding. 01:04:39.676 --> 01:04:40.610
Why don't I know about this? 01:04:43.079 --> 01:04:44.047
I've already told Mum. 01:04:44.047 --> 01:04:45.381
But she didn't tell me this. 01:04:49.886 --> 01:04:50.754
I'm sorry. 01:04:51.821 --> 01:04:53.490
I didn't know she has to move to Japan. 01:04:54.057 --> 01:04:55.258
So, no more marriage. 01:04:55.258 --> 01:04:55.825
Chut. 01:04:56.092 --> 01:04:56.860
Sorry! 01:04:56.860 --> 01:04:57.494
Chut. 01:04:57.761 --> 01:04:58.294
Let's go home. 01:04:58.294 --> 01:04:59.095
Chut. 01:04:59.763 --> 01:05:00.296
Let's go. 01:05:00.296 --> 01:05:00.930
Coochie. 01:05:00.930 --> 01:05:01.598
Let's go. 01:05:04.334 --> 01:05:05.568
Can't we talk first? 01:05:05.568 --> 01:05:06.336
No. 01:05:06.970 --> 01:05:07.637
No wedding. 01:05:08.004 --> 01:05:08.671
Let's go home. 01:05:11.174 --> 01:05:11.841
Go. 01:05:19.716 --> 01:05:21.818
You have no right to stop me from getting married. 01:05:21.818 --> 01:05:22.652
Why not? 01:05:22.652 --> 01:05:24.053
Mum said I was representing Dad. 01:05:24.287 --> 01:05:25.321
I'm not allowing it. 01:05:25.321 --> 01:05:26.723
You have no right. 01:05:32.295 --> 01:05:33.163
I know 01:05:33.630 --> 01:05:34.931
why you're doing this! 01:05:35.131 --> 01:05:37.467
You're upset with me and Moji about work, right? 01:05:37.467 --> 01:05:38.835
It's got nothing to do with that. 01:05:39.502 --> 01:05:40.637
Moji's a loser. 01:05:41.070 --> 01:05:42.472
What the hell. 01:05:42.705 --> 01:05:45.241
He has to move. Why force you to move too? 01:05:45.575 --> 01:05:46.609
Is he crazy? 01:05:47.343 --> 01:05:48.678
If he wants to marry you, then he should quit. 01:05:52.382 --> 01:05:53.583
Hey, Jane! 01:05:53.917 --> 01:05:54.651
Hey! 01:06:03.660 --> 01:06:04.794
Think more about it. 01:06:06.629 --> 01:06:08.464
It's only been a few months and now wedding plans? 01:06:08.464 --> 01:06:09.532
Are you out of your mind? 01:06:11.067 --> 01:06:12.235
Moving to Japan... 01:06:12.669 --> 01:06:14.037
How's it gonna last? 01:06:17.006 --> 01:06:18.141
Speechless. 01:06:19.108 --> 01:06:21.611
You're not that confident in Moji either. 01:06:33.323 --> 01:06:35.625
Think carefully. 01:06:36.860 --> 01:06:38.161
How are you gonna live over there? 01:06:38.695 --> 01:06:39.996
Who's gonna take care of the house? 01:06:40.964 --> 01:06:42.265
What about the payments? 01:06:54.010 --> 01:06:54.878
What now? 01:06:55.678 --> 01:06:56.279
Huh? 01:06:57.080 --> 01:06:58.448
Did you not like what I said? 01:06:58.448 --> 01:07:00.950
You've never done anything with this house. 01:07:02.952 --> 01:07:03.753
Me! 01:07:04.721 --> 01:07:06.055
It's me that does it all! 01:07:07.123 --> 01:07:09.993
The dishes, cleaning, laundry. It's all me! 01:07:11.928 --> 01:07:12.662
Coochie. 01:07:12.996 --> 01:07:15.632
You're so damn selfish! 01:07:17.567 --> 01:07:19.235
The reason I've said all this... 01:07:19.569 --> 01:07:20.803
is because I'm worried about you. 01:07:21.137 --> 01:07:22.138
Really? 01:07:23.506 --> 01:07:24.741
I don't think so. 01:07:26.109 --> 01:07:27.343
I think you're afraid. 01:07:27.911 --> 01:07:30.246
Afraid of not having your own slave. 01:07:30.613 --> 01:07:32.181
Paying the mortgage. 01:07:37.587 --> 01:07:38.488
I'm done talking. 01:07:44.694 --> 01:07:45.628
You know... 01:07:46.529 --> 01:07:49.299
at first I turned down Moji? 01:07:53.736 --> 01:07:55.004
Because I was worried... 01:07:57.073 --> 01:07:58.942
about how you're going to live when I'm gone. 01:08:00.176 --> 01:08:02.578
Do you know what a burden you are?! 01:08:04.747 --> 01:08:05.748
This house... 01:08:06.883 --> 01:08:09.319
you haven't even paid for half of it. 01:08:16.693 --> 01:08:19.362
Whatever you paid, I'll pay you back. 01:08:19.362 --> 01:08:20.863
And I'm gonna sell this house. 01:08:23.199 --> 01:08:25.468
And you'll have to live somewhere else. 01:08:27.704 --> 01:08:29.372
Don't run me off like some animal. 01:08:30.039 --> 01:08:31.074
I'm your big brother. 01:08:32.408 --> 01:08:34.377
And have you ever acted like one? 01:08:42.885 --> 01:08:44.420
You can leave whenever... 01:08:45.788 --> 01:08:47.590
but we can't live together anymore. 01:08:57.900 --> 01:09:00.003
Please forgive me for my rudeness. 01:09:00.536 --> 01:09:01.671
ช่างมันเถอะ
It's all right. 01:09:02.338 --> 01:09:04.874
ฉันไม่ถือสาเรื่องที่ผ่านมาหรอก
Let bygones be bygones. 01:09:05.475 --> 01:09:08.344
I wasn't thinking when I asked for the dowry. 01:09:08.344 --> 01:09:11.948
คนรักกันน่ะ อย่าให้สินสอดเงินทอง
When people love one another, 01:09:11.948 --> 01:09:14.951
มันมาสำคัญกว่าความรู้สึกนะจ๊ะ
money shouldn't get in the way of these feelings. 01:09:16.386 --> 01:09:17.387
Thank you so much. 01:09:20.289 --> 01:09:22.492
Thank you very much. 01:09:23.159 --> 01:09:25.328
แม่ดีใจจริงๆ เลยจ้ะ
I'm really glad... 01:09:25.862 --> 01:09:28.965
ที่เราจะได้มาเป็นครอบครัวเดียวกัน that we're going to be the same family. 01:09:33.036 --> 01:09:35.204
You don't have to worry about Chut. 01:09:35.638 --> 01:09:37.473
He's got nothing to do with this anymore. 01:09:37.874 --> 01:09:40.777
My mum gave me her blessing to marry Moji. 01:09:42.545 --> 01:09:44.447
หลานคนแรกของแม่
My first grandchild 01:09:45.048 --> 01:09:48.451
ต้องน่ารักเหมือนหนูเจนแน่ๆ เลยจ้ะ
will be as sweet as you. 01:09:57.760 --> 01:09:58.461
Are you listening? 01:10:06.235 --> 01:10:11.307
Jane 01:10:13.509 --> 01:10:14.677
Forget it. 01:10:26.622 --> 01:10:28.458
ชุดแต่งงานของแม่จ้ะ
It's my wedding gown. 01:10:28.958 --> 01:10:30.960
ให้สะใภ้คนสวยของแม่
For my beautiful daughter-in-law. 01:10:37.900 --> 01:10:40.303
เราเป็นครอบครัวเดียวกันแล้วนะ
We're now the same family. 01:10:46.876 --> 01:10:50.613
"Because my husband was Thai." 01:10:52.882 --> 01:10:54.450
"Coochie, you have no right!" 01:11:00.957 --> 01:11:03.459
1-9-4-0. 01:11:07.663 --> 01:11:09.465
Ooh. 01:11:10.199 --> 01:11:11.367
Welcome. 01:11:14.904 --> 01:11:16.239
Wow. 01:11:18.908 --> 01:11:20.076
Whoa. 01:12:18.334 --> 01:12:21.804
They even play Cuban news in the toilet. 01:12:21.804 --> 01:12:23.072
It’s awesome. 01:12:24.006 --> 01:12:24.674
Try... 01:12:27.109 --> 01:12:27.777
Wait! 01:12:29.345 --> 01:12:30.346
What are you doing? 01:12:33.916 --> 01:12:35.618
Sorry, I didn't mean to. 01:12:40.456 --> 01:12:42.058
I don't think of you that way. 01:12:43.359 --> 01:12:47.029
And all the dates we had together? 01:12:49.498 --> 01:12:52.068
What do you think I had in mind? 01:12:54.570 --> 01:12:55.871
So, you were fishing? 01:13:00.743 --> 01:13:02.578
Were you thinking of getting a catch? 01:13:02.578 --> 01:13:03.512
Is that it? 01:13:06.215 --> 01:13:07.216
Now what? 01:13:07.683 --> 01:13:08.551
Damn you. 01:13:16.292 --> 01:13:17.493
The place wasn't packed, huh? 01:13:17.493 --> 01:13:18.327
No, it wasn't. 01:13:18.928 --> 01:13:21.631
That's good, so we can go back again. 01:13:23.432 --> 01:13:23.999
Yummy. 01:13:23.999 --> 01:13:25.001
There wasn't a long wait. 01:13:25.368 --> 01:13:26.135
Yeah. 01:13:31.874 --> 01:13:33.442
It's past 2 p.m., I can't sell it. 01:13:33.442 --> 01:13:34.677
It's only 2 minutes after. 01:13:36.579 --> 01:13:38.948
I was here before 2, but that guy was slow. 01:13:38.948 --> 01:13:40.116
I really can't sell it. 01:14:31.233 --> 01:14:31.801
Sir. 01:14:35.171 --> 01:14:36.539
I can't close the lid. 01:14:38.140 --> 01:14:38.841
It's okay. 01:14:40.943 --> 01:14:41.610
Chut. 01:14:43.012 --> 01:14:44.914
This is Mr Watanyoo from Thai Life Insurance. 01:14:44.914 --> 01:14:47.049
This is Chut, our top AE. 01:14:47.049 --> 01:14:48.818
Chut will take care of your account. 01:14:50.119 --> 01:14:51.454
Hello, I'm Chut. 01:14:51.454 --> 01:14:52.321
Hi, I'm Watanyoo. 01:14:52.321 --> 01:14:53.289
Just call me Yoo. 01:14:53.289 --> 01:14:54.123
Okay. 01:14:55.958 --> 01:14:58.194
Be careful of your cup, you might spill it. 01:14:58.194 --> 01:14:58.994
It's okay. 01:15:00.696 --> 01:15:01.764
Are you wet? 01:15:01.764 --> 01:15:03.099
I'm sorry. / It's okay. 01:15:03.099 --> 01:15:04.700
Get me some tissues. 01:15:04.700 --> 01:15:05.701
My apologies. 01:15:13.008 --> 01:15:13.709
Tissues. 01:15:21.217 --> 01:15:23.919
I looked the other way with Shiruku's case. 01:15:24.920 --> 01:15:26.655
When they pulled you off the team, 01:15:27.123 --> 01:15:29.125
I thought that was enough punishment. 01:15:29.759 --> 01:15:31.127
But what is this? 01:15:31.127 --> 01:15:33.162
You haven't even started your new project, 01:15:33.462 --> 01:15:35.698
and now I've caught you drinking in the office. 01:15:36.966 --> 01:15:38.067
I'm really sorry. 01:15:39.168 --> 01:15:41.971
Take a week off. We'll talk when you get back. 01:15:44.340 --> 01:15:45.808
What do you mean "We will talk"? 01:15:45.808 --> 01:15:46.942
I'll be straight with you. 01:15:47.410 --> 01:15:50.179
I don't know which account I should give you. 01:15:50.913 --> 01:15:54.417
When you're back and still want to work here, 01:15:55.217 --> 01:15:57.253
I might have to reduce your salary... 01:15:57.253 --> 01:15:58.788
or demote you. 01:16:01.056 --> 01:16:03.359
Are you trying to get me to leave? 01:16:05.027 --> 01:16:05.861
Bingo. 01:16:30.619 --> 01:16:32.321
Can't you help me? 01:16:32.321 --> 01:16:33.823
No one's called me back. 01:16:34.590 --> 01:16:35.791
What about your boss? 01:16:36.826 --> 01:16:37.827
Stupid. 01:16:37.827 --> 01:16:39.695
Who curses clients that often? 01:16:40.262 --> 01:16:42.298
I didn't kill anyone. 01:16:45.734 --> 01:16:46.402
Hold on. 01:16:46.702 --> 01:16:48.704
How did my getting fired spread to your office? 01:16:51.740 --> 01:16:52.942
Umm... 01:16:53.776 --> 01:16:56.512
You better tell them that I quit, I wasn't fired. 01:16:57.613 --> 01:16:58.247
Yeah. 01:16:58.514 --> 01:16:59.114
That's all. 01:17:04.220 --> 01:17:05.087
Dear. 01:17:06.055 --> 01:17:06.622
Yes? 01:17:11.861 --> 01:17:13.462
If you're free, please join. 01:17:13.696 --> 01:17:15.931
You can go with Mr Gun. 01:17:16.866 --> 01:17:18.000
For me? 01:17:18.634 --> 01:17:20.135
Congratulations. 01:17:21.003 --> 01:17:22.004
Thank you. 01:17:25.574 --> 01:17:27.409
How's Coochie doing? 01:17:29.211 --> 01:17:32.281
I haven't talked to him lately. 01:17:33.449 --> 01:17:35.384
He moved out to an apartment. 01:17:37.386 --> 01:17:38.387
I heard that... 01:17:38.654 --> 01:17:41.056
this week will be his last one. 01:17:48.030 --> 01:17:48.797
Dear... 01:17:50.165 --> 01:17:51.967
could you do me a favour? 01:18:27.169 --> 01:18:28.337
You got an invitation too? 01:18:32.808 --> 01:18:33.742
Are you going? 01:18:37.913 --> 01:18:39.548
It's far, Mahasarakham province. 01:18:40.049 --> 01:18:41.183
There isn't an airport either. 01:18:41.684 --> 01:18:44.053
You sound like you aren't going. 01:18:44.486 --> 01:18:45.087
I'll go. 01:18:45.621 --> 01:18:46.255
Of course. 01:18:47.790 --> 01:18:49.258
It's my sister's wedding. 01:19:01.904 --> 01:19:04.306
I'm sending you my friend's contact. 01:19:04.740 --> 01:19:06.408
He's looking for an AE. 01:19:07.443 --> 01:19:08.043
Take a look. 01:19:11.847 --> 01:19:13.349
Joe 01:19:13.349 --> 01:19:15.084
Think of it as a farewell gift. 01:19:16.318 --> 01:19:17.119
Thank you. 01:19:24.960 --> 01:19:26.662
You're invited… 01:19:27.029 --> 01:19:27.930
what's your name? 01:19:29.431 --> 01:19:30.466
Dear-Raporn? 01:19:32.534 --> 01:19:33.035
Am I right? 01:19:34.737 --> 01:19:35.571
Kwan-Ruedear? 01:19:38.073 --> 01:19:39.041
Oh, Duang-Dear. 01:19:40.409 --> 01:19:41.377
This one for sure. 01:19:41.377 --> 01:19:42.211
Dear-Ratee. 01:19:43.045 --> 01:19:43.579
Right? 01:19:45.781 --> 01:19:47.216
I think you should attend. 01:20:20.849 --> 01:20:24.086
Mahasarakham 01:21:10.532 --> 01:21:13.168
Wow, beautiful. 01:21:13.368 --> 01:21:16.071
You're as beautiful as me when I was young. 01:21:19.141 --> 01:21:19.942
Are you done? 01:21:20.175 --> 01:21:20.776
Okay? 01:21:21.176 --> 01:21:22.111
So beautiful. 01:21:22.111 --> 01:21:23.345
Here once more. Tighter. 01:21:24.079 --> 01:21:25.180
Thank you. 01:21:26.014 --> 01:21:28.317
Why hasn't Coochie come back? 01:21:28.751 --> 01:21:29.818
He's not answering my calls. 01:21:30.452 --> 01:21:34.223
Please tell him that I miss him. 01:21:35.457 --> 01:21:37.092
I wanna drink beer with him. 01:21:40.863 --> 01:21:42.131
Watch your step. 01:21:42.631 --> 01:21:44.700
Jane, look at your mum. 01:21:44.700 --> 01:21:47.302
She's Moji's FC. 01:22:21.236 --> 01:22:22.971
I can't follow the game. 01:22:23.205 --> 01:22:25.474
What's with this song? Bobbing up and down. 01:22:25.474 --> 01:22:26.375
The ninja song. 01:22:26.375 --> 01:22:29.845
Is this the Japanese song you wanna sing for them? 01:22:31.280 --> 01:22:35.484
I couldn't guess it on my own. 01:22:39.154 --> 01:22:40.756
พี่ชายเจนจะมาไหม
Will your brother come? 01:22:46.628 --> 01:22:47.296
Eat up. 01:22:49.364 --> 01:22:51.567
Your aunt can start her own comedy club. 01:22:52.301 --> 01:22:53.168
What are you doing? 01:22:53.669 --> 01:22:55.003
Here, let me help. 01:22:55.404 --> 01:22:56.171
It's hot. 01:22:56.171 --> 01:22:57.072
Thanks. 01:22:57.072 --> 01:22:57.873
No worries. 01:22:58.340 --> 01:22:59.341
Be careful. 01:23:02.244 --> 01:23:03.212
Let me help. 01:23:03.212 --> 01:23:04.046
Be careful. 01:23:07.115 --> 01:23:07.683
Hey. 01:23:10.118 --> 01:23:12.087
This is my old PE uniform. 01:23:19.595 --> 01:23:20.863
Do you see it? 01:23:22.664 --> 01:23:23.432
It's Jane. 01:23:25.133 --> 01:23:26.201
Is that... 01:23:26.201 --> 01:23:28.003
a 'C'? 01:23:29.171 --> 01:23:30.172
Chut's name? 01:23:31.206 --> 01:23:32.841
You wore his hand me downs? 01:23:33.842 --> 01:23:34.710
Umm. 01:23:35.611 --> 01:23:37.079
Not only his uniforms, 01:23:37.079 --> 01:23:39.882
but also all his old clothes. 01:23:41.083 --> 01:23:44.486
Convenient for guys, easy for gals. 01:24:15.884 --> 01:24:18.086
Coochie... 01:24:18.086 --> 01:24:24.626
you better come to my wedding. 01:24:28.530 --> 01:24:29.765
Joe. 01:24:29.765 --> 01:24:31.300
This work's from last year. 01:24:33.535 --> 01:24:35.304
These are the awards I won. 01:24:37.506 --> 01:24:38.740
Our team is very lucky 01:24:38.740 --> 01:24:41.443
to get one of Sono's top AE. 01:24:42.044 --> 01:24:42.611
Yes, sir. 01:24:44.780 --> 01:24:46.782
As agreed, you can start immediately. 01:24:47.749 --> 01:24:48.750
Already? 01:24:48.750 --> 01:24:50.085
Of course. Why wait? 01:24:51.553 --> 01:24:53.789
Can you start tomorrow? 01:24:55.590 --> 01:24:56.758
Umm. 01:24:57.125 --> 01:24:58.961
Can I start next week? 01:24:59.594 --> 01:25:01.163
I have some business to take care at home. 01:25:01.630 --> 01:25:02.331
Too bad. 01:25:15.077 --> 01:25:17.079
อ้าว “เหรียญสุวรรณ” ไปไงมาไงครับเนี่ย
What's brought you here, Reansuwan? 01:25:17.279 --> 01:25:18.347
Good evening, sir. 01:25:18.747 --> 01:25:19.781
Can I go in? 01:25:19.781 --> 01:25:20.849
เชิญๆ
Sure. 01:25:41.636 --> 01:25:43.839
Coochie : I'm here, hanging out at school. 01:25:43.839 --> 01:25:46.408
Coochie : I'll be home later. 01:25:46.408 --> 01:25:47.409
Jane : Where are you at? 01:25:50.579 --> 01:25:52.047
Coochie : On your right. 01:26:03.925 --> 01:26:05.127
There's Thai silk 01:26:05.660 --> 01:26:07.696
and a handbag from here. 01:26:08.463 --> 01:26:10.866
I want you to give it to Moji's mum. 01:26:12.634 --> 01:26:13.235
Here. 01:26:20.776 --> 01:26:22.844
I can give it to her tomorrow. 01:26:25.180 --> 01:26:26.214
What's the rush? 01:26:30.452 --> 01:26:31.420
Are you drinking again? 01:26:32.287 --> 01:26:33.388
It's not alcohol. 01:26:34.556 --> 01:26:35.657
It's just soda. 01:27:09.991 --> 01:27:10.826
Coochie... 01:27:13.962 --> 01:27:17.165
I'm leaving for Kitakyushu next week. 01:27:20.735 --> 01:27:24.206
I don't want to leave while we're still fighting like this. 01:27:29.711 --> 01:27:30.745
I'm sorry 01:27:31.746 --> 01:27:33.415
for throwing you out of the house. 01:27:34.449 --> 01:27:35.617
You don't need to apologise. 01:27:37.953 --> 01:27:39.287
How are you? 01:27:40.956 --> 01:27:42.791
Have you been to any interviews, yet? 01:27:43.492 --> 01:27:45.127
I might look shabby, 01:27:45.660 --> 01:27:46.962
but I got an offer. 01:27:48.430 --> 01:27:49.431
I got a new job. 01:28:01.209 --> 01:28:02.177
You know... 01:28:04.279 --> 01:28:05.247
that actually 01:28:06.414 --> 01:28:07.883
I'm very afraid 01:28:08.617 --> 01:28:10.619
of marriage and moving to Japan. 01:28:12.154 --> 01:28:14.389
Especially when you disapprove of it. 01:28:17.792 --> 01:28:20.662
It's not that I don't love Moji 01:28:21.163 --> 01:28:23.598
or afraid he might do something bad to me, 01:28:23.999 --> 01:28:25.133
but Japan... 01:28:27.502 --> 01:28:29.504
travelling and living there is very different. 01:28:32.741 --> 01:28:33.942
Living there... 01:28:35.944 --> 01:28:37.345
is quite stressful. 01:28:38.446 --> 01:28:39.614
Are you saying... 01:28:42.984 --> 01:28:45.253
that I've been right all along? 01:28:48.623 --> 01:28:50.158
So much, I'm quite mad. 01:28:53.161 --> 01:28:54.529
Don't think too much. 01:28:58.633 --> 01:29:00.035
How about... 01:29:02.370 --> 01:29:04.573
you have my blessing to get married and move there. 01:29:06.942 --> 01:29:10.011
Even though you don't need my blessing. 01:29:12.614 --> 01:29:13.715
Says who? 01:29:16.051 --> 01:29:17.419
No matter what, I need it. 01:29:18.220 --> 01:29:19.888
You represent Dad. 01:29:28.863 --> 01:29:31.800
Do you think Moji and I will last? 01:29:39.140 --> 01:29:40.041
Of course. 01:29:41.943 --> 01:29:42.611
Right? 01:29:46.248 --> 01:29:49.484
If you follow the 4 Truths of Buddhism, you'll last. 01:29:49.918 --> 01:29:50.585
Huh? 01:29:52.654 --> 01:29:53.622
The 4 Truths. 01:29:53.822 --> 01:29:56.157
Mercy, kindness, honesty, detachment. 01:29:56.725 --> 01:29:57.659
Wait a minute. 01:29:57.659 --> 01:30:00.161
That's the States of the Mind. 01:30:01.830 --> 01:30:02.430
Really? 01:30:02.430 --> 01:30:02.931
Yeah. 01:30:04.933 --> 01:30:05.533
Oh. 01:30:08.036 --> 01:30:10.538
Mercy, kindness, honesty, detachment 01:30:12.574 --> 01:30:14.909
Are you trying to teach me the Buddhist scriptures? 01:30:15.610 --> 01:30:16.878
So mixed up. 01:30:22.183 --> 01:30:23.084
It works, right? 01:30:44.472 --> 01:30:45.307
Ahem. 01:30:48.677 --> 01:30:49.377
Umm. 01:30:53.948 --> 01:30:54.883
I'm gonna go now. 01:31:04.092 --> 01:31:05.593
Thanks anyway. 01:31:06.928 --> 01:31:07.696
For what? 01:31:08.096 --> 01:31:09.431
For coming to my wedding. 01:31:22.911 --> 01:31:23.445
Gosh! 01:31:24.212 --> 01:31:25.714
Stop with the flowers. 01:31:25.714 --> 01:31:27.615
Stop arranging it for a sec? 01:31:29.951 --> 01:31:31.386
Help me carry this to the car. 01:31:31.619 --> 01:31:32.287
Ugh! 01:31:33.154 --> 01:31:36.591
You're such an obstacle to my transition. 01:31:36.791 --> 01:31:40.595 You know there's no testosterone left in me. 01:31:55.443 --> 01:31:56.378
I'll wait for you outside. 01:32:01.416 --> 01:32:01.950
Here. 01:32:03.985 --> 01:32:05.253
Is it necessary? 01:32:05.253 --> 01:32:06.087
Just take it. 01:32:06.721 --> 01:32:07.722
I wanna give you one. 01:32:08.089 --> 01:32:09.491
It’s probably leftovers. 01:32:14.028 --> 01:32:15.430
Mr Chut Reansuwan and family 01:32:15.797 --> 01:32:16.965
What family? 01:32:17.432 --> 01:32:18.199
Are you mocking me? 01:32:18.700 --> 01:32:21.369
If the young one marries first, the older one will be a spinster. 01:32:21.369 --> 01:32:22.737
It's a trick. 01:32:23.505 --> 01:32:24.205
Okay. 01:32:26.174 --> 01:32:27.742
I'm going to the hotel now. 01:32:28.076 --> 01:32:30.578
You can meet up at 4 or 5 p.m. 01:32:37.552 --> 01:32:39.220
Come on, Jane. Let's go. 01:32:39.888 --> 01:32:40.488
Let's go. 01:33:07.415 --> 01:33:09.117
Joe : I've already interviewed your brother. 01:33:09.117 --> 01:33:10.418
Don't worry, I'll take care of him. 01:33:10.418 --> 01:33:13.922
Don't forget to take me out. Hehe. 01:33:30.071 --> 01:33:31.473
Jane & Moji's Wedding Ceremony 01:33:31.473 --> 01:33:32.574
Hello. 01:33:34.709 --> 01:33:35.610
Thank you. 01:33:36.010 --> 01:33:36.778
Your gift. 01:33:36.778 --> 01:33:37.579
Thank you. 01:33:44.619 --> 01:33:45.653
Hey, Coochie. 01:33:48.389 --> 01:33:49.290
Oh, Seng. 01:33:49.290 --> 01:33:50.625
It's been so long. What's up? 01:33:50.625 --> 01:33:51.593
Good, good. 01:33:51.593 --> 01:33:53.595
Let's go get tanked inside. 01:33:53.595 --> 01:33:54.295
All or nothing. 01:33:54.963 --> 01:33:56.798
Alcohol isn't served, yet. 01:33:57.599 --> 01:33:59.000
Let's warm up somewhere else. 01:34:06.875 --> 01:34:08.776
Hey, why are you parking here? 01:34:10.445 --> 01:34:11.379
What the… 01:34:18.453 --> 01:34:19.621
Have you caught anything? 01:34:22.156 --> 01:34:23.091
I got 2. 01:34:23.958 --> 01:34:24.692
Fish? 01:34:25.593 --> 01:34:26.160
Yeah. 01:34:28.162 --> 01:34:29.130
Can I buy? 01:34:30.598 --> 01:34:31.266
The rod? 01:34:31.866 --> 01:34:32.500
Yeah. 01:34:34.335 --> 01:34:35.069
It's expensive. 01:34:35.837 --> 01:34:36.504
How much? 01:34:37.372 --> 01:34:38.006
Two. 01:34:38.706 --> 01:34:39.340
Thousand? 01:34:40.241 --> 01:34:40.842
Yeah. 01:34:41.442 --> 01:34:42.010
What? 01:34:42.010 --> 01:34:44.445
I'll throw in the bait too. 01:34:45.413 --> 01:34:47.048
Cheers! 01:34:47.348 --> 01:34:49.417
Cheers! 01:34:49.417 --> 01:34:51.619
Cheers! 01:34:53.555 --> 01:34:57.358
ขอกราบขอบพระคุณท่านประธานในพิธีมากครับ
Thanks to the chairman of the ceremony. 01:34:57.759 --> 01:35:00.161
แต่พิธียังไม่จบ
But the ceremony isn't over yet. 01:35:00.361 --> 01:35:02.597
เพราะว่าตามธรรมเนียมญี่ปุ่นแล้ว
According to Japanese tradition, 01:35:02.597 --> 01:35:06.167
เจ้าสาวจะอ่านจดหมายที่เขียนให้ครอบครัวเจ้าสาวด้วย
the bride will read her letter to her family. 01:35:06.167 --> 01:35:08.536
ขอเชิญคุณเจนครับ
Ms Jane! 01:35:15.843 --> 01:35:18.179
Before I read my letter, 01:35:18.613 --> 01:35:21.049
I'd like to tell everyone here 01:35:21.616 --> 01:35:23.885
even though we've been together for a couple of months, 01:35:23.885 --> 01:35:25.753
I'm not pregnant. 01:35:36.598 --> 01:35:39.167
My letter to my family. 01:35:42.337 --> 01:35:47.208
I know that my family isn't perfect. 01:35:48.009 --> 01:35:50.845
When I was born, there was only my mum, 01:35:51.613 --> 01:35:53.214
who's a bit stingy. 01:35:56.384 --> 01:35:57.418
And my aunt... 01:35:57.885 --> 01:36:00.154
who remains single and won't leave my mum's side. 01:36:00.154 --> 01:36:01.122
She got you too. 01:36:01.756 --> 01:36:03.791
Mum and Auntie are both strong women, 01:36:04.192 --> 01:36:08.630
raising 2 naughty kids to be the adults we are today. 01:36:09.964 --> 01:36:12.433
I've never built a family before. 01:36:13.401 --> 01:36:15.803
I don't know how hard it'll be, 01:36:16.204 --> 01:36:19.173
but I think it must be very hard. 01:36:27.582 --> 01:36:29.050
By the time we catch any fish, 01:36:29.317 --> 01:36:31.552
I'll be eaten alive by the mosquitoes. 01:36:34.622 --> 01:36:36.057
Can I really ask you? 01:36:36.658 --> 01:36:37.558
Don't you want to go... 01:36:47.902 --> 01:36:49.203
Mum 01:36:49.737 --> 01:36:51.072
Thank you, Mum. 01:36:51.706 --> 01:36:53.741
Every time I was in trouble... 01:36:54.008 --> 01:36:55.743
Is Coochie really not coming? 01:36:55.743 --> 01:36:57.378
...always helped me out. 01:36:57.378 --> 01:36:59.414
No matter which path I've chosen, 01:36:59.781 --> 01:37:01.749
Mum has always supported me. 01:37:02.550 --> 01:37:04.552
I should go. My wife must be looking for me. 01:37:04.552 --> 01:37:06.154
Will you take my wedding gift? 01:37:08.923 --> 01:37:10.825
I don't know what happened with the two of you. 01:37:11.459 --> 01:37:12.026
But… 01:37:13.961 --> 01:37:15.596
people get married once, dude. 01:37:19.033 --> 01:37:23.471
I might have to build my family in a far-off place... 01:37:25.006 --> 01:37:28.076
but I want everyone here to know... 01:37:29.711 --> 01:37:32.213
that you are my family. 01:37:33.581 --> 01:37:35.516
I will be my mum's daughter, 01:37:35.983 --> 01:37:37.719
my auntie's niece... 01:37:39.921 --> 01:37:40.555
and... 01:37:50.598 --> 01:37:51.599
Coochie… 01:37:53.735 --> 01:37:57.705
He's been an influence ever since I was a kid. 01:37:59.574 --> 01:38:02.176
I like reading Japanese comics because of him. 01:38:03.878 --> 01:38:06.547
When I grew up, I always like Japanese stuff. 01:38:07.248 --> 01:38:08.683
Studied in Japan, 01:38:09.383 --> 01:38:12.720
and I even have a husband that's half Japanese. 01:38:15.123 --> 01:38:18.493
And now that I'm married, I'm going to move to Japan. 01:38:20.261 --> 01:38:23.698
All of this is because of Coochie. 01:38:25.666 --> 01:38:26.667
And look. 01:38:27.568 --> 01:38:29.737
It's his own sister's wedding. 01:38:29.737 --> 01:38:31.372
Yet, I don't know where he is. 01:38:38.780 --> 01:38:40.581
Can I stop being his sister? 01:38:43.417 --> 01:38:46.921
But even if he might be the lamest big brother... 01:38:50.458 --> 01:38:52.660
there's no way we can stop being siblings. 01:38:59.433 --> 01:39:01.536
I'll try to find Chut. I'll be back. 01:39:28.196 --> 01:39:29.030
Did you find him? 01:39:30.865 --> 01:39:32.567
I couldn't find him. 01:39:50.751 --> 01:39:51.953
Holy shit! 01:39:52.286 --> 01:39:53.721
80 missed calls! 01:39:54.088 --> 01:39:55.323
I'm dead! 01:39:57.391 --> 01:39:58.793
Coochie, dude. Hurry! 01:40:01.362 --> 01:40:03.164
2 missed calls 01:40:18.746 --> 01:40:19.714
Where have you been? 01:40:21.082 --> 01:40:22.917
Why didn't you go to your sister's wedding? 01:40:29.090 --> 01:40:29.657
Here. 01:40:41.502 --> 01:40:42.169
Did you know, 01:40:43.170 --> 01:40:45.573
she left the house in Bangkok to you? 01:40:46.707 --> 01:40:47.909
And look what you did. 01:40:56.984 --> 01:40:58.452
Does this make you feel good? 01:41:01.455 --> 01:41:02.757
Giving me the house. 01:41:10.998 --> 01:41:12.300
Finding me a job! 01:41:13.567 --> 01:41:14.969
Will you ever stop looking down on me? 01:41:16.504 --> 01:41:18.639
"Coochie can't find a job on his own." 01:41:19.340 --> 01:41:19.974
Right? 01:41:23.177 --> 01:41:24.178
It's embarrassing. 01:41:26.213 --> 01:41:28.516
Having my sister asking others for a job. 01:41:33.788 --> 01:41:35.556
You're better than me. Better at everything. 01:41:36.490 --> 01:41:37.558
Everyone knows. 01:41:39.327 --> 01:41:40.695
You don't have to try so hard. 01:41:43.331 --> 01:41:44.031
Yeah. 01:41:44.665 --> 01:41:45.466
I suck. 01:41:48.002 --> 01:41:49.203
I'm a loser, I know. 01:41:51.072 --> 01:41:52.039
So what? 01:41:56.844 --> 01:41:57.945
When you're gone... 01:41:58.746 --> 01:42:00.715
It's my problem if I sleep on the streets. 01:42:00.715 --> 01:42:01.515
Chut. 01:42:01.949 --> 01:42:03.584
Jane's just trying to help. 01:42:03.584 --> 01:42:04.318
She's worried about... 01:42:04.318 --> 01:42:06.053
I'm talking to my sister, stay out of it. 01:42:06.053 --> 01:42:06.821
Coochie. 01:42:08.089 --> 01:42:10.157
That gift for his mum. 01:42:12.093 --> 01:42:12.960
Why? 01:42:14.462 --> 01:42:16.530
Are you afraid I'll give her something crappy? 01:42:20.735 --> 01:42:22.336
We all have to attend your wedding, 01:42:22.636 --> 01:42:24.071
or else you'd lose face? 01:42:26.240 --> 01:42:28.509
I'm not really wanted there, right? 01:42:34.682 --> 01:42:36.784
I know you've never been proud of me. 01:42:37.251 --> 01:42:37.818
I know. 01:42:39.720 --> 01:42:41.555
Having a brother like me… 01:42:42.089 --> 01:42:43.057
is it very embarrassing? 01:42:43.591 --> 01:42:44.191
Huh? 01:42:49.797 --> 01:42:50.831
If so... 01:42:52.033 --> 01:42:53.334
we don't have to be siblings anymore. 01:42:57.004 --> 01:42:57.972
That's all. 01:43:04.412 --> 01:43:05.613
Should I go after him? 01:43:17.758 --> 01:43:18.692
It's okay. 01:44:54.755 --> 01:44:55.823
Hello. 01:45:02.296 --> 01:45:04.665
Once I got settled here, 01:45:05.332 --> 01:45:07.134
Japan really isn't that stressful. 01:45:07.801 --> 01:45:08.903
Honey, I'm home. 01:45:09.503 --> 01:45:10.504
Welcome back. 01:45:10.704 --> 01:45:12.339
Bon appétit. 01:45:12.673 --> 01:45:14.508
Please eat up. 01:45:14.508 --> 01:45:15.609
Thank you. 01:45:18.012 --> 01:45:18.779
I'm off. 01:45:20.948 --> 01:45:23.050
It wasn't that easy at first. 01:45:26.654 --> 01:45:27.621
Sticky rice. 01:45:28.923 --> 01:45:29.557
Rice. 01:45:30.591 --> 01:45:33.127
It gradually got better. 01:45:41.969 --> 01:45:42.803
I'm home. 01:45:44.572 --> 01:45:45.406
Let me help. 01:45:45.406 --> 01:45:46.407
It's all right. 01:45:47.741 --> 01:45:48.676
How are you lil' one? 01:45:56.417 --> 01:45:59.086
Hello! 01:45:59.920 --> 01:46:01.622
I got you a mobile. 01:46:02.990 --> 01:46:05.125
Ooh, it makes noise too. 01:46:05.326 --> 01:46:07.294
My family has gradually gotten bigger. 01:46:07.528 --> 01:46:11.999
If you think about it, it's almost perfect. 01:46:28.782 --> 01:46:29.617
Cheers. 01:46:34.121 --> 01:46:34.722
Okay? 01:46:35.055 --> 01:46:35.656
Yes. 01:47:06.820 --> 01:47:07.988
Hello. 01:47:07.988 --> 01:47:09.156
Hello Ms Dear. 01:47:11.158 --> 01:47:13.027
Please come wait inside. 01:47:20.868 --> 01:47:22.803
How are you, Ms Dear? 01:47:23.404 --> 01:47:27.207
Whoa. How long has it been since we last met? 01:47:27.207 --> 01:47:28.842
Jane's wedding, right? 01:47:29.343 --> 01:47:30.010
Mmm. 01:47:30.010 --> 01:47:32.079 "Mmm"? You didn't even make it. 01:47:33.847 --> 01:47:34.548
Hey. 01:47:34.548 --> 01:47:35.416
Perfect timing. 01:47:35.716 --> 01:47:38.118
I'm going to Japan for work. 01:47:38.118 --> 01:47:40.554
Which city is she in? I might meet up with her. 01:47:41.088 --> 01:47:41.822
Umm... 01:47:42.489 --> 01:47:44.558
Some city. I've never been there. 01:47:45.492 --> 01:47:46.493
Some city? 01:47:53.334 --> 01:47:54.001
Nothing. 01:47:56.136 --> 01:47:57.137
Seriously, 01:47:57.371 --> 01:47:58.872
have you ever visited Jane? 01:48:00.140 --> 01:48:02.076
Don't you want to visit your nephew? 01:48:02.843 --> 01:48:04.712
How long has it been? 01:48:04.945 --> 01:48:07.014
When was the last time you saw her? 01:48:07.848 --> 01:48:09.083
Wow, Chut. 01:48:10.451 --> 01:48:14.488
I must say you really are a lame brother. 01:48:14.755 --> 01:48:15.456
What? 01:48:16.957 --> 01:48:18.125
I think... 01:48:18.592 --> 01:48:21.161
Jane'd like to see her big brother. 01:48:30.537 --> 01:48:32.806
When the bat hit him, 01:48:33.407 --> 01:48:35.609
I didn't even know myself. 01:48:36.844 --> 01:48:39.012
It was funny at first. 01:48:40.581 --> 01:48:42.116
But after he didn't wake up, 01:48:42.349 --> 01:48:43.550
I was frightened. 01:48:43.817 --> 01:48:45.219
A part of me thought 01:48:45.219 --> 01:48:47.755
how would it be if he really died. 01:48:47.755 --> 01:48:51.258
Everyone shut up! Call an ambulance. 01:48:55.963 --> 01:48:57.097
Thinking back... 01:48:58.031 --> 01:49:00.134
he had only busted his chin. 01:49:03.670 --> 01:49:08.142
But I cried all the way from school to the hospital. 01:49:09.376 --> 01:49:10.511
Chut, wake up. 01:49:10.511 --> 01:49:13.080
It was the most tragic moment in my life. 01:49:13.080 --> 01:49:14.381
Wake up, Chut. 01:49:15.249 --> 01:49:16.984
He's like a burrito. 01:49:27.761 --> 01:49:29.997
I'm jealous of people with siblings. 01:50:03.197 --> 01:50:06.133
Sayonara Home Run 01:50:10.404 --> 01:50:12.873
So awesome 01:50:21.048 --> 01:50:25.319
Coochie 01:50:27.154 --> 01:50:29.790
You can do it 01:50:32.926 --> 01:50:36.763
Coochie, fight on! 01:50:40.167 --> 01:50:42.135
Super Coochie fireball!! 01:50:59.753 --> 01:51:00.754
Mr Chut Reansuwan and family 01:51:15.235 --> 01:51:21.542
Don't get too drunk. You have to send me off tonight. 01:51:33.620 --> 01:51:35.722
Mum. Auntie. 01:51:35.722 --> 01:51:37.157
Moji. 01:51:37.157 --> 01:51:38.358
How are you, son? 01:51:38.792 --> 01:51:41.428
I miss you. / Miss you too. 01:51:41.428 --> 01:51:42.162
My turn. 01:51:42.162 --> 01:51:43.196
How are you, Auntie? 01:51:43.196 --> 01:51:44.598
I'm great. 01:51:47.367 --> 01:51:48.535
Say hello to Grandma. 01:51:48.535 --> 01:51:51.471
Lemme see. Who is this? 01:51:54.408 --> 01:51:55.509
She's got pretty eyes. 01:51:55.509 --> 01:51:56.343
Jane. 01:51:56.910 --> 01:51:58.412
Look who's here? 01:52:13.594 --> 01:52:15.696
Come to Grandma. 01:52:15.929 --> 01:52:17.197
Come on baby. 01:52:18.465 --> 01:52:18.999
Jane. 01:52:19.967 --> 01:52:20.834
I'll take care of it. 01:52:21.568 --> 01:52:22.302
You stay here. 01:52:42.422 --> 01:52:44.257
Let's see. Go see your uncle. 01:52:44.257 --> 01:52:46.093
Hey, Coochie, try holding your niece. 01:52:47.327 --> 01:52:48.295
I don’t know how, Mum. 01:52:48.295 --> 01:52:50.831
Come on. Give it a try. 01:52:54.968 --> 01:52:57.170
Say hello to your uncle. 01:52:58.305 --> 01:53:00.173
Look at her face. 01:53:01.742 --> 01:53:03.010
She's not gonna hurt, right? 01:53:12.819 --> 01:53:14.154
She's still looking at her uncle. 01:53:16.556 --> 01:53:18.392
She must really love him. 01:53:19.092 --> 01:53:20.494
She must love him, huh? 01:53:23.497 --> 01:53:25.799
แม่ครับ กลับมาแล้วครับ!
Mummy, I'm home! 01:53:28.168 --> 01:53:29.903
สวัสดีครับคุณยาย
Hello Grandma. 01:53:29.903 --> 01:53:32.706
Welcome back. 01:53:32.706 --> 01:53:33.306
เรียวจัง
Ryo-chan. 01:53:34.408 --> 01:53:37.177
คนนี้คือลุงขอย
This is Uncle Coochie. 01:53:37.177 --> 01:53:38.945
สวัสดีคุณลุงสิลูก
Say hello to him. 01:53:40.447 --> 01:53:43.116
Hello Uncle. 01:54:05.806 --> 01:54:06.306
Come here. 01:54:17.117 --> 01:54:18.251
Ryo-chan, right? 01:54:19.419 --> 01:54:20.087
Huh? 01:54:23.056 --> 01:54:24.458
You're a big brother now. 01:54:34.568 --> 01:54:36.036
You got to love your sister lots and lots. 01:54:37.637 --> 01:54:38.371
Okay? 01:54:53.386 --> 01:54:54.287
แม่ครับ
Mummy. 01:54:58.391 --> 01:55:00.861
คุณลุงพูดว่าอะไรครับ
What did Uncle say? 01:56:27.280 --> 01:56:29.049
Fireball! 01:56:35.222 --> 01:56:35.889
C'mon. 01:56:45.031 --> 01:56:46.266
Yay. I caught it. 01:57:41.988 --> 01:57:43.423
Scene 58. 01:57:44.057 --> 01:57:44.758
Take... 01:57:45.125 --> 01:57:45.625
Cut. 01:57:45.625 --> 01:57:46.826
Cut 5. Take 3. 01:58:01.308 --> 01:58:02.776
Chut didn't see me, really? 01:58:03.910 --> 01:58:05.578
He doesn't know it's you. 01:58:07.747 --> 01:58:08.615
Jane... 01:58:09.416 --> 01:58:10.684
I got phlegm. 01:58:14.421 --> 01:58:15.155
Ouch! 01:58:17.958 --> 01:58:19.259
She got my eye. 01:58:20.927 --> 01:58:21.828
Coochie... 01:58:21.828 --> 01:58:22.996
Next week... 01:58:24.664 --> 01:58:26.599
I forgot the city's name. 01:58:26.599 --> 01:58:27.634
Kitakyushu. 01:58:27.634 --> 01:58:29.135
Kitakyushu. 01:58:30.804 --> 01:58:31.871
Next week... 01:58:32.739 --> 01:58:35.041 I'm moving to Katakoshi. 01:58:37.577 --> 01:58:39.579
She's just making up names. 01:58:39.946 --> 01:58:40.880
Dear-Raporn? 01:58:41.381 --> 01:58:42.215
Kwan-Ruedear? 01:58:42.215 --> 01:58:43.116
Dear-Ratee? 01:58:44.050 --> 01:58:45.285
Dear-Thikamporn? 01:58:45.285 --> 01:58:46.119
Deary-Queen? 01:58:46.119 --> 01:58:47.787
Oh. Dear-Rangsit. 01:58:56.997 --> 01:58:58.131
For example. 01:59:00.200 --> 01:59:00.900
A name like... 01:59:01.701 --> 01:59:02.736
@^#@*($^*(@ 01:59:05.238 --> 01:59:06.406
@#$&#*($^&* 01:59:08.742 --> 01:59:09.409
Oh! 01:59:10.744 --> 01:59:11.678
There's bones. 01:59:14.180 --> 01:59:15.915
Oh. Really? 01:59:26.793 --> 01:59:30.163
Is this the Japanese song you're going sing for them? 01:59:30.163 --> 01:59:31.431
Yeah! 01:59:31.431 --> 01:59:32.665
Whatevers. 01:59:35.135 --> 01:59:36.202
Understand what I'm saying? 01:59:37.804 --> 01:59:38.738
I do. 01:59:44.577 --> 01:59:45.378
I forgot my lines. 01:59:48.415 --> 01:59:49.582
Damn it. 01:59:49.582 --> 01:59:50.717
What's next? 01:59:51.117 --> 01:59:53.053
I was wondering why you're scratching so long.