Bloody Spear at Mount Fuji (1955) - full transcript

A samurai travels to Edo with his two servants. On their way, they meet many people and encounter great injustice.

A Bloody Spear on Mount Fuji

Producer :
OKAWA Hiroshi

Advisor to the production :
OZU Yasujiro

ITO Daisuk?, SHIMIZU Hiroshi

Sc?nario : FUJI Yahiro

original idea : INOUE Kintaro

D?cors : SUZUKI Takatoshi

Music : KOSUGI Taichiro

with

KATAOKA Chi?zo

TSUKIGATA Ryunosuk?
KITAGAWA Chizuru



TASHIRO Yuriko
U?KI Motoharu, U?KI Chi?

SHINDO Eitaro, KATO Daisuk?
OGAWA Toranosuk?

KAGA Kunio, SHIMADA Teruo
SUGI Kyoji

R?alisation : UCHIDA Tomu

Gonpachi, do your feet hurt?

it's nothing

let's go, master

are you sure?

don't tire yourself

so that's your daughter?

where are you going?

to Shimada, Sir.

Okin, pay attention!

you'll fall!



a thief? here? last night?

he must be really tough

it's Roku?mon,
the famous highway thief.

you can pass

what are you waiting for to arrest him?

it'll be soo enough

I hope so

if the police doesn't do its duty properly...

shut up and mount

have a nice trip

good day, college

the boat will take off!

thanks

I'm cold. get off

hey, little one!

did you cross by swimming?

where do you come from?

were you cold?

you want a potato?

he's gobling it down

- does it still hurt?
- No.

don't force it down

let's make a break.
take this ointment.

this is too much trouble for me

not at all!
It'll heal your foot.

you are too kind, sir

rest a bit

I'll carry your spear

No!

don't get me wrong.
I only want to help.

what are you doing?

I have some bulbs

can you eat them?

Little boy, you are looking for food?

not at all

H? !

- don't touch it!
- let me carry it.

this is not for boys.

- just a little while!
- No!

it's my master's spear,

not a toy

I want to become a lancer

is that so?

is that why you followed me?

let me carry it!

alright

shall I teach you how to carry it properly?

ok

ready?

I'll show you

you balance your arm

like this

can you do it?

let me see

you're not strong enough

of course I am!
and I won't have any bulbs.

shameless!

are you angry?

I am the master.
you are my servant.

march behind me

understood?

- you're the master?
- sure!

carrier all my life, none of that!

I am a great samoura?
and you carry my spear.

let's go!

by the way, what's your name?

- Jiro.
- Jiro ?

so you followed us since Okazaki.

where are you planning to go?

to Edo. I want to become a samoura?.

Samoura??

what's your daddy's profession?

I have no daddy.

- and your mummy?
- I don't have one either.

I see

I used to work for my aunt,

but I ran away.

I want to become a lancer like you.

Lancer?

you want to become a lancer?

well, well...

would you be Sir Sakawa's lancer?

your master is staying with us.

take the gentleman to him.

thank you!

come in!

turn your head and close your eyes.

don't turn round.

don't look.

wait a little

it's cold!

don't spend everything

come in

pennies!

your partner is here

good evening master

good evening

excuse me

you'll have to share the room

excuse me

- bring me some sak? with the supper.
- alright.

you'll have one with me?

- No thanks.
- go on.

- I don't drink.
- really?

I won't insist

we meet often

the first time in the plain.

you were counting your money

Me? not at all!

don't worry.
nobody else saw you.

are you rich? tell me!

I saw you.
you were counting your coins.

don't talk nonsense!

I really don't know what you're talking about.

however,

on the river

the police were looking for the famous thief Roku?mon

how did you cross the river?

what a treat!

this is the best moment

there's nothing better than cold sak?!

give me some more

- you've had enough.
- don't worry.

I warned your master.

sak? helps you to live.

your master doesn't drink?

he does, but only bad wine.

you don't say

he looks so serious

it's his weakness

when he drinks he becomes another man.

and nothing can stop him.

I must drink in secret

as a true believer in sak?.

I'm true to sak?!

you speak well!

the masseur expects you.

there's no need

it'll do you good

I must write my journal

I'm feeling great!

thanks

Okiyo...

I won't bite you.
tell me if I smell of alkohol.

you stink

Genta !

that's enough

let me see

- you stink.
- one more?

a real sewer rat!

this is a sewer.

a sewer?

I've been washing myself in a sewer?

I've betrayed my sak?!

don't think about it!

Our master's mother
Madame Sakawa did instruct us.

have you forgotten?

our master has to make a most important journey to Edo.

and she has asked us to keep him from drinking

you might have thought of it!

she loves her son very much

since the beginning of the journey

our master has stayed sober although he loves drink

in all the inns we passed

he never talked about sak?

and you, you hide yourself to drink

I'm ashamed. I beg your pardon

that's better. don't do it again

once in Edo, we'll have a party

no, I'm through with sak?

because of this stink

Otan?.

lie down. tomorrow we'll have to get up early

father, the village feast will start soon

what does he look like, this Roku?mon ?

according to the police,

his whole back is covered

by a huge tatoo

a tatoo?

it seems it represents

the wind god

dancing on his back beating the drums

master, check this please

Genta,

what if we went to the feast?

I'll go with you

where is Gonpachi ?

- in the bath.
- I see.

his foot still hurts.
let's leave him alone

excuse me. this is the police

good evening

it's you, Denji !

you share your room?

yes, with a certain Tozaburo.

where is he?

he went out.
but everything's alright here.

very well

- let me know in case.
- Understood.

you can come out. they left

you were right

evidently. I never tell a lie.

I am a police officer.
I investigate the roads.

listen, Tozaburo...

this is your name alright?

are you afraid of the police?

but you told me to hide

you are always afraid

even in the street

I'm afraid of people

people?

obviously, with all that money

I already told you

yes, I heard you

you worked in a mine

yes, it's money earned
in an honorable way. believe me

so you have no reason to mistrust

I have, because of my money

here we are

- don't be a fool!
- Explain yourself.

with all that money
people will take me for a thief

and the police will make me leak

show me this money

you have nothing to fear from me

let's have a drink and talk it over

talk what over?

you're doing it on purpose

to get to know me better

I see...

you don't trust me

I don't care

- sir?
- call the inspector.

he left

bring us something to drink

and food

Okin, come here and play something.

it's me!

I frightened you?

not at all

stuffing oneself with kakis,
that's bad

I've been longing for it for ages

what money did you buy them with?

Mr. Lancer gave me some money.

he's quite nice.
do you know where he is staying?

sure!

then you'll give him this.

what shall I tell him?

nothing

Genta, are you thirsty?

not at all.
I tell you, not at all!

Liar!
what were you doing at the inn?

you saw me?

I won't do it again!

you can forget your inhibitions with me.

Master!

you mustn't! let's go back to the hostel!

this place isn't worthy of you

bring us two jugs

if they learn that we had been drinking together

Madame your mother and Gonpachi will kill me.

have pity, let's leave

Genta, sit down.

don't be shy

Me? I refuse to drink!

drinking with my master!

Me, I won't drink.

it's for you

I don't want you to drink in secret

because of me

that's why I invited you

this is very kind of you

now sit down and drink

are you testing me?

don't talk nonsense!

well, drink!

just a drop.

I've a feeling this is a trap.

did you plot with Gonpachi?

don't talk rubbish

what's this thing you have with Gonpachi?

he gave me a dressing-down

I won't tell him anything

drink. I'll take some fresh air

please, stay with me

ok

pour me two drops

you'll drink by yourself afterwards

thank you

Mr. Lancer, sir!

you again, little one?
what do you want?

I have been given this for you

Oh, the ointment!

who gave it to you?

the lady we met yesterday

she asked me to give it to you

how nice of her!

don't stand there. come in

you want to tell me something?

don't sit down there

ouch

this is the master's bed. country brat!

sit down properly

I want to leave

don't look funny

I'll teach you manners

first, you should have thanked me
for what I did just now

understood?

- where are you sleeping?
- outside, where else

but I gave you money

- I ate it up.
- you ate it up?

bought eggs, goulash

you can't be serious!

there are many food-sellers at the feast.
and I met the lady

at the feast?

you're coming with me?

then you'll meet the lady too.

you must thank me

I see. you're smart for your age!

ok. let's go?

do the "Servant's Dance".

I am the servant!

H?, servant!

where are you going with this step?

I'm going to look for my master.

I must face the cold to find him.

I must find him, come what may,

even if I have to face wind or snow.

hard is the servant's life!

it's not an easy life.

very true!

Genta, pour another one.

hurry up

I've had enough. let me go, master

what are you talking about?
serve me, I'm telling you!

nothing left

if there's nothing left,
have them bring some more

- bring some more sak? !
- no don't bother!

Genta!

you disobey your master?

this is intolerable

stop, master

if you go on drinking they'll kill me

Genta...

you were talking about being true to sak?
at the inn, what exactly does it mean?

drinking secretly without the master knowing,

what exactly does it mean?
I want an explanation!

"My master has bad wine."

"when he drinks he becomes another man."

so you heard everything

Genta !

we are in the same boat

so let's make up, you and me

let's drink a jug of untrue sak?

Untrue sak??
what on earth is that?

yes, untrue sak?!

peddlers!

you've been laughing at me for a while.

why?

we're not, Sire!

we're not laughing!

I saw you laughing

what made you laugh?

Sire, I assure you I didn't laugh.

you dare lie to me?

look at me.

you're right. you're not laughing

so you agree. if fact, I'm not laughing

however,

your nose, it's convulsed with laughter

I don't like this nose

it laughs all by itself

it laughs

I'll change that nose

come here

no, master!

stay there

where are you?

master!

it's your fault, stupid!

idiot!

he's dead drunk

I'm ashamed of you!

wash this for me.

Master...

Pardon me.

I should have looked for you.

it's my fault

it's my fault

I've let myself be distracted

by a woman without any worth

Sire!

thank you

Jiro, you can go to sleep.

but you're before me.

you're sleeping here?

I see

in this case

hold this.

shall I give you a hand?

could you help me?

yes, a worthless woman will help you.

what shall we do with him?

kick him in the arse.

it's over there

Sire!

Mr. Lancer!

H?, masseur!

did you come across a certain Tozaburo?

he has a beard

what did he do?

answer me.
Ah, pardon, you are blind.

it's a thief

a thief!

little one, nothing broken?

Gonpachi, I'm alright?

you ointment, please.

ah yes!

give it to him.

breathe.

it hurts!

we'll soon be there. pull yourself together

what an idea to climb a tree

my stomach hurts

stomach? that's strange

you fall off a tree and your stomach hurts

you shouldn't have given him money

he stuffed himself with kakis.
that's what made him sick

living in the trees, the idea!

I don't agree

monkeys live in trees

you're right. monkeys live in trees

clothes too

everybody is against me

I'm getting the colic!

what?

- pull yourself together.
- I can't!

he's really a nuisance

Master, wait for us

- I can't hold it any longer.
- I see.

wipe yourself with it.

over there!

what's going on in front?

they're having a tea ceremony.

really? a tea ceremony in the open?

- what's that?
- a ceremony in the open.

oh really? so that's why we're stuck

but what's going on?

no idea

there surely must be something, since we're blocked

it looks like we'll be kept waiting for a long time

he's a great Lord, surely

- it'll take some time.
- Surely.

what sophistication!

you appreciate?

it is a unique spectacle!

it seems to take a long time

tell me peddler, what's going on?

an outside tea ceremony

my nose does not laugh

funny guy

Genta, look.

hold on, Jiro.

we have a sick child

can we pass?

wait, I'll ask

help yourself

I thank you

no passing.

what rotten luck!

- I can't hold it!
- patience.

another colic.

- do you have some paper?
- I have.

the sky looks threatening

and we're still blocked!

sophistication takes precedence

the tea bowl one brings to Edo

is still more sophisticated

that's true

there is a strange cloud at the Fuji's summit

bizarre.

keep your temper

it's a rare phenomenon called "the Fuji umbrella".

isn't it?

Yes Sire

it's due to steam

rising from the foot of mount Fuji

the wind carries it up to the summit

thus taking the form of an umbrella

- isn't it so?
- yes sire.

- good day!
- you have a room?

how is the sick child?

he's got out of it

it was indigestion.

I was right

we must squeeze ourselvers

between three customers

excuse us

Gonpachi, look after the child tonight.

dinner is ready

here are your plates

Otan?...

I'd like to drink a little sak?.

Miss, bring a jug.

Kumakichi may say

that the family is sacred

he refused to help us.

on cannot count on one's own family

one had to arrive at that

to understand reality.

I'm an unworthy father.

I've done nothing for you.

your sak?.

Otan?...

would you pour for me?

take good care of yourself. I swear...

that I'll come and fetch you.

Father, don't talk like that.

I know very well that I'll never see the village again.

I want to tell you...

when I left home, I said terrible things to mother.

let's not talk about it.

tell her I am sorry

don't mention it

you know...

I wanted to leave with a smile

but I was violent with her

Father,

you're leaving already?

I mustn't be late.

otherwise, I won't have my 30 gold pieces.

give me your comb. I'll arrange your hair.

is there really no other solution?

for 30 pieces... it's disgusting!

BUYING AND SELLING WEAPONS

is everything alright?

since last night, a thief is in the vicinity

be on your guard

I beg your pardon

a thief?

where is the master?

the spear!

Mr. pilgrim!

- you're leaving already?
- I'm an early riser.

it seems a thief roams in the vicinity since last night

so it seems

the world is an unsafe place

you're telling me!
impossible to sleep undisturbed

it's the thief!

don't panic, let's go!

the thief, it's him!

you must have been dreaming

even if he's tatooed?

- are you sure?
- it's Roku?mon.

- he's tatooed.
- what?

show me your arm

it's the thief!

if you come closer

I'll kill you

don't come closer!

Master, enter please

scum!

that's the thief.
it's Roku?mon!

really?

give me your mask!
you squeezed it!

"you've arrested Roku?mon risking your life.

"Accept this award as a token for your courage.

"The grateful justice.
Onishi Gengobei, commissary.

"to samoura? Sakawa Kojuro."

this exploit will shine on all of your clan

take it.

I did nothing

it was my servant carrying my spear who...

the servant acts for his master

it's an individual act.

- it was he who...
- without his master, he is nothing.

this is the police's attitude

at least let's recognise these people's bravery

take your award

one moment please

- this is the award?
- it is.

did you hear?

the award, it's this piece of paper

they take me for a fool

but not at all

your ancestral spear has gained in reputation

not really, Gonpachi.

this spear is a fake.

- what are you saying?
- impossible!

but it is!

in fact,

I wanted to sell it to help the old man's daughter

but it's not worth a penny.

this relic of my ancestors' arms

bequeathed to us by Ieyasu at Sekigahara,
it's trash!

I don't believe it

the merchant must have lied

what does it matter, Gonpachi!

finally, this fake spear

has brought us nothing but a fake reward.

good day. come in please

are you Yomosaku's daughter?

rather pretty

where is your father?

we couldn't get here yesterday because of the rain

he went out

he did?

we must have crossed him

is Mr. Kyube in?

he went out

I don't know you

Try to remember.
I entrusted my daughter to you 5 years ago.

I'm Tozaburo.

really? Tozaburo?

how is my little Oshina?

I've brought the money.
I'll take her back.

Oshina? but you're too late!

too late? what do you mean?

Oshina...

My contract with Mr. Kyube was clear on that point!

I can buy my daughter back.

for this I've slaved day and night in a mine.

here are the 30 pieces plus interest

it's that Oshina...

she died two years ago

what?

she died?

Oshina is dead!

this is too cruel!

here you are, the money.

well let's go

are you ready?

Father

farewell

take care of yourself

farewell, father.

farewell

I thank you all

wait!

stop!

Kyube ! you remember me?

Oshina's father, Tozaburo !

why, Tozaburo !

you're a monster!

you killed my daughter!

if Oshina died it was not of my doing

she was ill

you're telling me now?

don't worry. I'll take you home.

give me that girl's contract!
take the 30 pieces!

give me her contract!

give it to me!

who do you think you are?

one moment!

Kyube.

still in this dirty business?

you never change!

let go of him!

I should never have doubted you.
I beg your pardon!

your goodness is an example to all of us

excuse me

Kyube.

hand me the contract

at once!

in the name of the law!

go on!

Tozaburo, is that it?

thank you!

scum!

you have nothing more to fear

let's go back together. my village is close to yours

a great many thanks to you. you've saved us

thank you sire!

don't mention it

when I look at you

I feel that my daughter is alive

and I tell myself that I didn't slave for nothing.

let's stop crying and get ready

make way for the great Lord!

Master....

are we leaving?

I'll range these things

thank you very much!

you're leaving?

let's say farewell to each other

why?

Me, I'm going in the direction of Izu.

really?

our ways seperate

yes that's so!

where is Jiro?

he's playing with Okin on the beach.

I see

your things, master.

Mr. Samoura?.

I can never thank you enough

may God protect you

Thank you

everything ends well

yes, thanks to you

I'm beside myself with joy

we are so happy for you

thanks to Otan?, I'll be able to overcome my grief

I hope we'll see each other one day

destiny is strange

I wish you a lot of luck

good-bye

Genta.

I envy those people

I like their simplicity

they have the true spirit of fraternity

where are you going?

Master!

where are you going?

Master!

good day. come in

Master. we must take the road

bring us sak?.

stop it, no sak? !

be silent

you'll drink in Edo.
be patient.

I want to drink

don't say anything

get up

but get up

it's just that...

sit opposite of me

Genta.

you are Genta.
you are not Kojuro.

it's very simple. you are you, and I am I

yes that's fair

Kojuro is Kojuro. he is not Genta.

as you say

Genta...

listen

Kojuro is Kojuro, Genta is Genta.
agreed?

you are not you master's shadow

where are you going?

- to Edo.
- all alone?

No, with Mr. lancer !

- Jiro, you have a daddy?
- No.

- and a mummy ?
- Neither.

- what about you?
- I've a mummy !

we, the samoura?...

do we deserve our high station?

Me, I envy the people we just saw

their hearts are pure and their acts sincere

for fake exploit a fake award.
what can one do?

if you are your master's shadow

then I am my master's also.
it's logical.

but in this case, whose shadow is my Daimyo?

it's insane!

toast with us

excuse me

whatever next!

a servant sitting at his master's table...
it's inaceptable!

a samoura? unworthy of his rank.

why unworthy?

what does it matter if he's a servant!

we're just drinking together, that's all

- I'm embarassed by your inanity.
- what?

it is I who is right

every samoura? must keep his rank.

you are dishonoring us

how dare you!

come over.

come

take position!

stop it

I beg of you

I beg of you

stop it

I beg you

for the love of heaven!

stop it

stop it

where is the lancer

on the beach

this is horrible!

Lancer!

your master is in danger!

several men against him!

make way!

scum!

I'll let you have it, worm!

come here!

come!

well?

get going, coward!

My Master!

My Master and Genta.

under the circumstances

Gonpachi,

who has shown great bravery avenging his master

will benefit from our leniency.

the police pleads in his favour

with the Daimyo Matsuda?ra.

Our Daimyo's answer

is after all logical:

"Noone in our realm is fool enough

"to let himself be slain by a servant."

consequently, for the murder of five samourai,

Gonpachi won't receive any punishment.

he's a good Daimyo.

let him pass

Sire!

take me with you!

you mustn't follow me any more

I want to become a lancer!

- Lancer?
- please, take me with you!

Idiot!

you should never become a lancer!

be off!

he's mean!

he left

THE END