1900 (1976) - full transcript

Set in Italy, the film follows the lives and interactions of two boys/men, one born a bastard of peasant stock (Depardieu), the other born to a land owner (de Niro). The drama spans from 1900 to about 1945, and focuses mainly on the rise of Fascism and the peasants' eventual reaction by supporting Communism, and how these events shape the destinies of the two main characters.

00:03:50,856 --> 00:03:56,692
We would like to thank the citizens of
Emilia for their participation in this film.

They have made an invaluable
contribution to the picture

by sharing with us their experiences
and rich cultural heritage.

25th April, 1945 liberation day

The war is over.

Wh... why?

Hurry, comrades!
In the name of Stalin!

The blackshirt bandits are here!

Come on!
It's wildcat, the partisan!

Every last one of them!

Grab these. Go on.



I want a gun too.

Careful, or they'll kill you!

- What are you doing? Let go.
- I want a gun too.

I was good enough
to cut the telephone lines,

so I'm good enough to carry a gun.

Come on, wildcat. Come on.
Give me one. You promised. Wildcat.

Leonida, what are you waiting for?

Take this, the magazine too. Here.

- Where are you going?
- I want to kill too!

"This is the commander
of the matteotti partisan brigade

'for the liberation of Italy.

"Within the last few minutes,
we have seized a radio station in Milan.

'The city has been liberated,

'and at last a free Milan
salutes its fellow countrymen.



'I repeat, this is the commander
of the matteotti partisan brigade

'for the liberation of Italy.

'In the excitement and joy
of this memorable moment,

'our thoughts must go
to those who gave their lives

'to bring an end
to the enslavement of Italy

'at the hands of the Nazi, fascist,
barbarian regime, but our thoughts..."

Leonidal
what are you doing in here?

I didn't even see you.

Leonida, what is all this nonsense?
Give me that gun.

Let go!

- Long live Stalin.
- Have you gone out of your mind?

'...fascism has left us
an inheritance of misery, humiliation..."

Long live Stalin.

Attila and Regina.

Attila and Regina!

Argh!

Shoot, Attila! Shoot!

Kill her! Bitch!

Regina!

Regina!

Attila!

I'm coming! I'm coming!

Come on. Come on!

Oh, the swallows are back.

Wait, wait.

My grandfather died here.

Stand up!

Sit down.

Sit!

Did you know that in America
every cow has its own drinking trough?

American cows are lucky.
They're well off.

Hey...

Wouldn't you like to go
to America, leonida?

Call me olmo.

- I thought your name was leonida.
- Olmo's my partisan name.

- Do you know who olmo was?
- I know he was the bravest.

The bravest.

Well, my little partisan friend,
what do you think of your master?

There are no more masters.

Many years earlier

verdi is dead!

Verdi is dead!

Giuseppe verdi is dead!

- Push! Push! Push!
- Argh! Argh!

Push!

It's born! It's born!

Look what a nice baby I made.

Keep going.
Come on. It's coming.

Rosalba, the door.
Close the door, rosalba.

Shh. Be quiet, children. Hush up.

- It's a boy! It's a boy!
- It's another mouth to feed.

- Rosina had a boy!
- And another little ass to clean!

It's a boy!

Don't touch him, rigoletto,
he'll get a hump on his back!

She had a boy!

It's a boy! A boy!
We have another boy!

Damned woman.

It's a boy!

You hear that, you good-for-nothing?

A bastard born
before the master's son.

I'm going to get a stick
and come up there.

Eleonora, push! It's coming.

I can feel it coming. Push!
Go on, harder. Push!

Go!

Bitch!

Papa! Papal!

Oh! Aw!

Alfredo is born! Alfredo!

The same name as mine. Ha-ha!

And if it's a girl, huh?

It's not a girl, is it?

Papa, I think I can tell a boy from a girl.
He's got all the right things.

He's got his father's
expression already.

And his grandfather's money already.

What a pretty little boy.

- Giovanni. Giovanni. Giovanni!
- What is it?

- How is the mother?
- Just fine.

May the fruit of this union
by heaven blessed,

plucked from the garden of Eden,

be the heir to the lordly graces,

the pious heart,
the virtues of the patriarch...

- Ah, shut up. Giovanni. Giovanni.
- Yes, papa?

Write to that playboy brother of yours.
Write as I say.

Yes, papa.

"Ottavio..." well, don't you have
anything to write with?

"Ottavio berlinghieri,
hotel des bains, lido, venice.

"Announce birth - first berlinghieri.
20th century. Stop.

"Pray god he doesn't grow up
like you. Stop.

"Found wife yet - question Mark.
Affectionately, papa."

- Have you got that?
- Of course, papa.

Good.

Sister desolata.
Sister desolata is here!

- Dear brother.
- It's a boy, a boy.

Bravo! Bravo!

You can take down the trunks,

because I shall never again
return to that nunnery.

The monsignor has turned very cruel.

He prefers the novices
and he neglects me.

He does. And I can't tell you
how low bred they are.

Listen. Listen to this.
Just the other day, I...

Rigoletto!

- Alfredo.
- Yes, signor padrone.

- The lord be with you.
- And with your spirit.

Priests here too.
It's a conspiracy, I tell you.

Well, humpback.
What do you see in there, eh?

Snow. It's covered with snow.
Like in winter.

- What else?
- A church. A cathedral with spires.

- And what else?
- Bottles.

- Bottles?
- Bottles!

It's like paradise in there, and you're
the padrone, the lord, the master,

and I'd be st Peter
if you'd give me the keys.

- Come, no more work today.
- Thanks, padrone. Hey, thanks.

Stop, stop.
Hey, drink up, drink up.

For you. Stop. No work today.

Censo, special wine.
Celebration.

- Salute, padrone.
- Where's dalco?

- Leo's in the vineyard.
- Ah.

- That's the last bottle.
- Wine from the city.

What about mine”?

- It says sparkling champagne.
- Is this for a wedding or a funeral?

There, in the vineyard.

Destiny. Both born on the same day.

And destiny calls for a drink, right?

Signor Alfredo, you know how many
of us dalcoos there are now?

I've lost count.

When we sit down to eat,
there are 40 of us at the table.

You're a lucky man, Leo.
Admit it.

He may be a bastard,
but at least he's a boy.

Don't boys eat like everybody else?

What the hell is bothering you?

Mine was born first. It's only natural.

First came the peasants
and then came the padroni.

Masters, peasants. Balls!
When you're born, you're all born equal.

All equal, huh?

You!

What are you standing there for?
Drink up! Drink up, you bastards!

Drink with me.

Are we drinking or not?

Born together. Must mean something.

Probably means we die together.

You shit-pile philosopher.

I want mine to study law.

- Mine, thieving.
- You might as well make him a priest.

This wine's not ours. Too dry.

I didn't like it either.

Rigoletto, run down to the town hall.
Tell them the boy's name is Alfredo.

Berlinghieri, Alfredo.

Born of Giovanni
and eleonora née rossetti.

Leo.

What will you call yours?

- Eh?
- What are you going to call yours?

Olmo.

Olmo. An elm tree.

Born of the late Oscar
and rosina coppo.

Oscar? Oscar's been dead
for four years.

That's the point.
Have some respect for the dead.

Oh, you bastards!

J in the deep of the summer

j in a heat that was stifling

j there were born two men's children

- j the distance was trifling...
- Rigoletto! Here, have a drink.

- Jackasses!
- He fills his hump with wine, I bet.

J first a poor bastard peasant

j linked by fate in that hour

j to the padrone's grandson

j heir to riches and power... j

what do you think, huh?

Leo. Leo! Come on.
You must try it too.

I'm not climbing on that red devil.

I can't tell who rakes faster,

a man with a horse and a machine
or a man with heart and muscle.

- Go a little faster!
- You'll soon be able to tell.

What is it?

There.

What do you think of that?
Half an acre in... ten minutes all alone.

It would have taken six men
at least half a day.

What about this? Surely you can't call
this a good job, eh, signor Giovanni?

- Look at all the hay it leaves behind.
- A little hay. It's nothing.

You don't agree?
Don't you realise, you dumb ox,

this is an important piece
of machinery?

We're the first in the valley
to have a mechanical hay-raker.

Then blessed
are the last to have one.

Who needs a machine that
looks like a hyena, signor Giovanni?

Ah! 191

they stink and, besides,
you're disgusting.

Hey! 20! 20!

You haven't seen anything yet.

- Here, kiss it. Bite it, eat it.
- Jump in the lake!

J olmo's a bastard

J olmo's a ba...

Here, eat it and burn in hell!

Coward!

Go ahead. Run, you yellow-belly!

You're the yellow-belly.
You pick on girls and babies.

- You can't even last at follow-the-leader.
- 1 say I can too!

Go piss in your pocket!

I'll fix you.

Argh!

Argh!

- What are you doing?
- Screwing the earth.

- Now what are you doing?
- Listening to my father speak to me.

In the telegraph pole?

I can't hear anything.

- Are you crazy?
- We'll see who's brave and who's yellow.

When it starts to go over,
shut your eyes, or it'll blind you.

I'll make sure you don't run away.

No! No! Let me go! Let me go!

You see? You're yellow!
You're a coward!

Olmo! Olmo!

Olmo!

Are you dead or alive?

Ding dong, ding dong.

The devil cared, the padrone's scared.

How far is it from here
to the Madonna of the fields?

As far as it's always been,
about three kilometres.

Once I saw a train as long
as from here to the Madonna's shrine.

I've got a train in my pants
that's longer than that.

Listen, he's only bragging.

Talk about trains.
You see that contraption outside?

You don't want to use it
because you're ignorant, afraid.

You're an enemy of progress,
that's what you are.

With that contraption I work less,
and that's fine with me.

Well, who pays for it, huh?
Who pays for it?

- The padrone. Who else?
- Everyone but the padrone.

It's we, the workers, who pay the bill.
That's what we're for.

He even infected you.
Look at the bugs.

Olmo gave the lice to everyone.
Your son's filthy. He should be deloused.

Of course he should be deloused.

- Someone must help me.
- Your olmo's a pig.

Your little olmo found a live frog
and forced my little Nina to eat it.

Besides, what do any
of you know about philosophy?

Pah! Nothing at all, that's what.

I'm the only one here who's been
to any meetings to try to create a union.

Because anyone who understands
must follow those meetings

and must travel around
to preach the great new justice

to the unlucky peasants
who work out their lives and sweat,

profiting not themselves
but only the padroni.

Amen.

Look at that!

Who is crying?

Rosina wants to send olmo
to the seminary.

- Why?
- Why? The boy's a devil.

They want to take him
away from me, my own son,

turn him into a priest.

Nothing's for nothing. You had your fun.
Well, now you pay.

It can happen to anybody.

Cut it out. It seems to me
she's got a lot more than most.

When you hatch a bastard,
he always turns out evil.

Bastard? Who said bastard?

There are no bastards in my house.

Olmo's a brother of your sons,
because his father's one of us.

Is that true or not?

Hey, rosina. Is that true or not?

You tell them, rosina. You know.

It's true. Of course I know.

If don't, who does?

Olmo!

Olmo, they called you.

It was Leo.

Hey. Hey!

Dalco olmo.

- Where's he going?
- Let go! Let go!

Get him up on the table.

Get up there.

Dalco olmo.

- Now that you are grown...
- And still piss in your pants.

Come here. Remember this.

You will learn to read,
you will learn to write,

but you will still remain dalco olmo,
son of peasants.

Doomed to hunger.

You will go off to the army, huh?

You will see the world.
You may even learn to obey.

With kicks in the ass
from morning till night.

You will take a wife, eh?

You will work
for the lives of your children.

The best thing is to learn
to be patient.

- But who will you remain always?
- Dalco olmo.

And that's who you are, olmo.
A peasant.

Understand?
No priests in this house.

- What do you have in your hand?
- Nothing.

Signor Giovanni gave it to me.
I sold him my frogs.

It's mine.

If it's yours,
then it belongs to all of us.

- It's too high! I'll fall!
- "It's too high! I'll fall!"

I wish you would and break your neck.
You're nothing but a big sissy.

Alfredo! Regina!

Come to dinner!

A card came from my brother,
the Parisian.

"Here in the ville lumiere,
I'm thinking of you all with affection.

"Best regards as ever. Ottavio."

Alfredo!

"Affection and best regards."
He hasn't written in over a year.

He doesn't feel
at home here and never has.

He has nothing
but contempt for us.

What contempt?
You're always exaggerating.

Your brother ottavio
knows how to live.

Paris, Maxim's, champagne, gigolos.
We sacrifice while he devours money.

- His allowance is a good meal.
- I'm here first.

- Why do we have to keep calling you?
- Regina!

- I'll serve.
- The frogs look juicy.

Mm-hm. Really plump.

- Alfredo?
- No. No frogs.

Oh, come on. Don't be a baby.

Ugh! They're really disgusting, awful.

Where are your manners, Alfredo?

In the army, you'll wish you had
something as fresh and delicious.

Bull... shit.

Oh, my brother?
Was that my brother who spoke?

Regina.

- Thank you.
- Who are those two?

You ask me the same thing
every evening.

It's my sister
and her little girl Regina.

Oh.

Alfredino...

- My dinner.
- Go and come right back.

He gets worse every day.

- How much longer can he last?
- Oh, Patience, Patience.

He's eight years younger than me,
my brother.

And you would have him dead already.

Can you imagine ottavio
with the excuse that he's the oldest

coming here to act
as lord and master of the place?

He was born with the grace
of true nobility. It is the same with me.

- I was certainly not born a nun.
- I'm going to be a nun when I grow up.

Oh!

- Have a shot?
- Oh, yes.

Hug the stock.

- Right elbow out.
- Mm-hm.

Keep both eyes open.

- You see that family of vultures?
- Yes.

The old black one
with the beady eyes, hm?

- Yes.
- That's your target.

Bang! Bang!

You got her. You got her!

Imagine the shock. My husband goes
bankrupt and runs off to south America,

leaving his wife
and little daughter penniless.

- If it hadn't been for all of you...
- Don't, Amelia.

Won't I ever see my father again?

He's your new father now.
Aren't you, Giovanni?

Of course.
If I didn't support them, who would?

But you,
you'll go on calling me uncle, hm?

Shh. There they are.

- I'll take Regina.
- No, Regina's mine. Regina's mine.

Aim, fire! Bang!

Right between the eyes!

And now for the jackal.

Ready? Aim, fire!

Bang! Bang!

Well?

Old fool.

Get back to the table.

Get back to the table, I said!

And you, shame on you!

The table! Get going!

- Idiot!
- Shame on you, at your age.

There's an ocean between us,
between me and the rest of you.

An ocean.

Talk, talk.

Buy machines.
The place is going to rack and ruin.

You'll find that mechanical reaper
up your ass, mr moderniser!

Now eat your meal.

You'll go to hell if you don't eat.

Piss in your pocket.

- Where did you hear talk like that?
- From a friend.

I'm not about to part with a cent
or give away the tiniest piece of land.

Big talk, since your father
prefers ottavio.

I only happen to be here because
all of this estate will belong to me.

Else I be...
Know how I feel about ottavio?

Well, I'm envious. Yes, dear.

Oh!

To be able to escape this family.

Oh, just imagine how it would be
to spend all that money in six months.

A millionaire surrounded with whores.

An ocean of shit.

Oh, really, now. What was the point
in hammering at the poor child like that?

I prefer educating my boy
the way I see fit.

Alfredo!

Don't worry. When he's hungry
he'll come back, I assure you.

These aren't lice. They're roast chickens,
that's what they are.

Keep still. Keep still.

A little fuzz on top
and the rest bald as a cucumber.

Keep still. Keep still.

Ah.

J once a hunchback
wed a lady hunchback

j wed her with a song

j and a lot of little hunchbacks
came along, came along... j

I'll never return home any more.
I'm going to live with uncle ottavio.

Alfredo!

Alfredo, where are you?

- Evening, signor padrone.
- Good evening.

Come back to the house,
you hear me?

Good evening, signor Giovanni.

Hey, you.

- Have you seen Alfredo?
- No, I haven't.

Go to bed, pumpkin head.

It's late.

Olmo. Olmo.

- What is it?
- Come to bed.

You know I can't sleep if you don't.

If my father was here,
they would never shave my head.

He would have shown them.

Once I heard him calling me
late at night, from inside a well.

Alfredo!

Let's both of us run away.

Alfredo!

And I heard him once in an old squash
calling out to me, "olmo!"

Alfredo!

And in a dark cellar
from inside a bottle,

I heard him calling, "olmo!"

- Alfredo.
- Olmo!

Hey, let's see you fly,
cuckoo birds!

No, don't!
You're going to make me fall.

Red but not ripe.

Daughter's marrying Mario the cripple
in August, eh? What do you think?

Go and dance, eh?

Hey! Hey, you! Driver!

Come back here! Come back!

Don't leave that horse
standing there untied!

Come back!

You son of a...

I don't have the breath to...

Give a simple order any more.

Goddamn it.

Listen.

Beautiful music.

Young people dancing, embracing.

Before the day's out,
they'll be fucking.

Anyway, this is no place for old men.

Ooh, it's a hot day,
isn't it, padrone?

- Who are you?
- Irma, youngest daughter of Adelina.

I'm not used to wearing shoes
and my stupid feet swelled up.

But they're pretty, aren't they?
They're a present.

The padrona,
she said they were Regina's.

Irma, come.

Irma...

Signor padrone?

Signor padrone!

Signor padrone?

Don't be frightened.
Don't be frightened.

Don't be frightened.

Take it.

You squeezed me, so I got scared.

- Milk her.
- But the cows aren't mooing yet.

Can't you see how full she is?
Milk her.

Squish, squish.

Cows full of milk and shit.

A curse, a curse we carry with us,
grows worse with age.

You know what the worst curse
in the world is?

- Hailstorms.
- Not hailstorms.

They're no curse.

Milk and shit in the brain.

War and disease,
they're no curse either.

Squish, squash.

Squish, squash.

A curse is when you can't do it.

Milk and shit.

I can't do it.

It won't get hard.

See? Put your hand inside.

Eh, signor Alfredo,
nobody can milk a bull.

Go. Go back to the dance.

Can I really go?

Go, go.

Irma!

When the dancing is over...
Tell them I'm dead.

Yes, signore.

Remember...

- I'm dead.
- Yes.

The padrone, my god.
The padrone is dead!

The padrone told me to say
he's dead.

- I was supposed to.
- You think it could be true?

Uh.

Pour the water out
so we can get the nightingale drunk.

- Up to the top.
- The padrone wants us to dance.

- Giving us orders even after he's dead.
- Music!

Oh, if only you could see yourself now,
signor Alfredo.

This is no way for a padrone to die.

What did you have to turn
the cows loose for, huh?

So I'd have more work to do?

Maybe, maybe the truth is that
when a man does nothing all his life,

it leaves him too much time to think,

and thinking too much makes him...
Makes him stupid!

Ah!

At least I knew who you were
and you knew me.

I knew who gave the orders.

A big, ugly bull!

But now, who knows
what will happen without you?

I, Alfredo berlinghieri,

being of sound mind and body,

wish to make
my last will and testament.

I hereby declare
my younger son, Giovanni...

As my sole heir,

and I leave to my elder son, ottavio...

- What did he say?
- "To my elder son, ottavio..."

My elder son, ottavio,

I leave an annuity of 5,000 lire a year,

to be paid to him
for the rest of his life

by my sole heir,
Giovanni berlinghieri.

And I also leave him
my town residence.

Furthermore,
it shall hereby be understood...

That the entire
berlinghieri estate, consisting...

Go back to bed, Alfredo.
Grandfather's not well.

Go back to bed.

Consisting of...

The entire berlinghieri estate...

Grandpa's dead! No! No! No, no!

- Consisting of...
- Grandpa's dead!

900 acres of cultivated land,

the family villa...

The farmhouses...

The machinery and tools...

And all the livestock...

The cattle...

The horses and the pigs...

And the sheep,
I give to my son, Giovanni.

This turban once belonged

to a hunter of tigers.

Uncle ottavio,
let me go away with you.

Why? Don't you like it here?

- They're all liars.
- Ah...

- And where shall we go?
- On a sail ship.

- A sail ship?
- Yes.

Like this one?

Put that silkworm down!

- Put it down!
- Why should I?

Because you know
they're all in my care.

But I can touch all these silkworms
as much as I please.

You're stupid.

No. You know, I'm padrone.

But the nests are mine.
Nobody's to interfere.

- Why not?
- Because I feed them, understand?

- Set them down.
- Only when I feel like it.

Even if you feed them,
the silkworms are still all mine.

And the fruit is mine, too.

And the mechanical reaper.

And the wheat is mine.

This worm is mine.
The cows are all mine.

Even the dalco family belongs to me.

And you belong to me, too.

- You filthy maggot. Let him go!
- Nol

burn in hell!
You'll burn in hell! Burn in hell!

Come back here, you yellow-belly.

Oh, Madonna. Give me a hand
before we both get it.

I could beat you
with one hand behind me.

I'm afraid you couldn't beat a frog,
not if you tried.

Here, you may have
your stupid silkworm back.

This one's still squirming.
The others have woven their nests.

It's not a bird, dunce. Those are pupae,
or cocoons if they're already formed.

You better take those wet things off.

Pretty light. And, look, whenever
it finally flies off, it'll be a butterfly.

- I missed ever seeing that.
- Like my sister.

She hatched in the night
and like a butterfly just flew away.

- Why'd she fly away?
- She was born dead.

That isn't true. When you're dead,
you're dead. You don't fly anywhere.

You get buried in the ground
and that's it.

- That must hurt a lot.
- Why should it hurt?

- The skin's all back.
- Let's see if yours is any different.

Looks just like a cocoon. Pull the skin
back and it'll look just like mine.

- It won't go.
- Well, pull harder.

Oh, it burns.

It burns because
you're not courageous.

- And you're not a socialist.
- What's that mean?

I'm a socialist
with holes in his pocket.

- A socialist with holes in his pocket?
- Forget it. What do you know, anyhow?

Don't be so smart. And put this on.

- No, I don't want it.
- Don't be so childish.

It's stopped hailing. Listen.

Look, look! Look out of this window.

- What's that?
- It's the city, of course.

It can't be the city.
The city's too far away.

That's the city, I tell you. Look.
And there's the cathedral with the dome.

I recognise it. I've been there
with my uncle ottavio.

And way on top
there are all those tall houses.

Those aren't houses.
They're bell towers.

Look at the fire
that's pouring out of that one.

That's a factory, olmo.

Do they have a view of us just like
we have a view of them, would you say?

Papa! We could see the city
from the lock.

- And the buildings and steeples.
- Not now. Later.

Signor Giovanni,
not since the year I was married

have I seen a hailstorm such as this.

Get all your people here,
the day labourers too.

I'll be waiting in the field.

- Hey! Orso!
- Orso!

- Turo!
- Turo!

- Censo!
- Censo!

- Oreste!
- Oreste!

- Amoretto!
- Amorettol

- gancio!
- Gancio!

- Vecchione!
- Vecchione!

- Montanaro!
- Montanaro!

Now, let's face facts, men.
We lost everything.

Wine, tomatoes, potatoes, corn,
everything.

So now we'll have to make
some kind of sacrifice.

Isn't that so, Leo?

What's happened?
Lost your tongue, have you?

Go ahead, tell them. How much grain
have we lost? Tell them.

- Half.
- Ah, half, you say?

- Uh-huh.
- So, it's simple.

We'll have to be satisfied
with half pay. Take it or leave it.

When we harvest double,
we don't get double pay.

If I were to be honest, if I were
to look after my interests alone,

I should ditch you,
fire the lot of you.

Especially all you day labourers.

And if you here weren't such
an ignorant bunch, you would thank me,

because the one making
the biggest sacrifice is me.

What's the problem anyway?
Who gives the orders here?

Who's the padrone?

Hey, you.

We've lost nearly everything.
Didn't you hear?

And yet your ears are both
big enough.

Padrone, what you're doing is a sin,
and we'll remember it.

Your father was good.
He never did us evil.

You are an evil man!
You bring sorrow to us!

That man has lost his ear,
but you have lost your soul!

I leave you with a curse,
a curse no priest can ever lift!

Turo will find a new padrone!

It's food.
Everyone into the house.

Were you hurt bad?

No.

An accident. My own fault.

Poor vittorio.

Papa, there is no more polenta.

Papa, I'm still hungry.

You'll forget about hunger
if you listen to me.

Water!

Let the water through!

Let the water through!

- It's the beginning.
- What of?

- Workers' league.
- What did they say?

To move out,
call a strike for tomorrow.

- You going to go?
- Everybody's got to go.

Well? What is going on here?

We're striking, that's what.
Everybody's agreed.

Strike?

You know what that means, strike?

I said do you know
what that means?

These hands won't work anymore.

- You hear?
- They won't reap any more.

Never harvest any more.

Never, never, never, never milk,
never dig any more.

Everything comes to a standstill.

And the land dies. Do you really think
you can go through with this?

Yes. Now we've got the league.

The league.

What is this league?

Does the league tell you that...

That we'll end up eating the grass
from these ditches, eh?

That we'll become evil, really evil?

- Does the league tell you all this?
- It did. The league understands.

The league is for us.
You can fight back with the league.

And I'll show you how.

The strike is on! The strike is on!

Strike! The strike is on!

The strike is on!

- The strike is on!
- The strike is on!

Strike!

You know, I like this song.

- The strike is on!
- The strike is on!

Strike.

The strike is on!

They should milk the poor things.

I hear them.
The strike paralysing the servants too?

Desolina, send a boy out
to buy some milk in town.

Tell him if he sees a dalco,
to move along.

Don't talk to those people.

It's ridiculous. Over 100 cows
in the barn and we have to buy milk.

Those bastards are absolutely
going to ruin me!

It's against the law.

What they're doing is uncivilised,
and I can't beat any sense into them.

Not even with old Leo.

Sooner or later,
they'll have to give in.

Meanwhile, the cows are full to bursting
and the grain rots in the field.

Why don't you eat?

Listen to this...

"Talks between the labour league
and the landowners' association

"have been broken off.

"The strike area is patrolled
day and night by a cavalry regiment.

""We will not be coerced, ' said
the association's representatives..."

Stop that!

'"...by a league of rabble rousers.

"'" We'll oppose their boycott
by imposing lockouts.

"" We'll counter violence
with violence.'

"the speaker went on to say
the only fair verdict is the whip,

"to be used on those workers
guilty of sabotage."

Grandfather, what are scabs?

Scabs are lousy bastards
who work when other men are on strike.

- Why don't they want to strike too?
- Because they're ignorant.

They're even more ignorant
than we are.

Listen, listen. Hear the music.

Good day, padre.

Hey, look over there.

Look at signor Giovanni
trotting up and down.

There's pasetti.
He has to work sitting down.

And over there, that's carbonini.

He's the lawyer. The girl with
the long braids, that's his daughter.

- Are they all scabs?
- No, no. Landowners.

How funny they look.
Ding dong, ding dong, ding...

Olmo. Olmo, come here.

Can this be what they call socialism,
all the rich out there sweating,

and the poor folks lying under a tree,
flat on our backs?

It's too good to last.

You're a lucky boy, you are, olmo.

- Why?
- Why?

It took me 73 years
to see a landlord working.

That's right.
You finish setting the traps.

Hey, olmo.

Fetch some leaves,
make a little breeze.

I always loved the wind.

I would like to learn
how to make a trap like that.

Shh. Grandfather's dozing.

Does your grandfather
always sleep with his eyes open?

He can do anything.
He once even saw garibaldi.

If they see us together,
you're going to get it.

No. Anyway, everyone knows
I'm a socialist too now.

Hey, come here. I'll show you
something. It's like yours now.

- How'd you do it?
- Easy. I yanked it back.

You big liar. You went like this.
Look, I'll teach you something.

I know. I know how you do it.

I'm a socialist
with holes in the pocket too.

Fagiolino, what's that
cloud of dust want from us?

That's no cloud.
They're kids from the farm.

- What did they come for?
- They came to genoa, same as we did.

Oh, for the onion season.

No, ignoramus! They were
invited by the dock workers in genoa.

After three months of striking,
there's nothing left to eat,

and so the workers' league
chartered a train for genoa.

Long live the kids from the farms!

Long live genoa!
Long live the children!

Sandrone, what do you think?

If I have to think,
I'll need my thinking cap.

The reformists want
to give 10 pennies more an hour.

- More per hour?
- Yeah.

Well, let's see now,
10 pennies more an hour,

multiplied by 18 hours' work a day,
we'll be millionaires by nightfall.

Go jump in the lake, bobblehead!

Hey! That wasn't nice.
Now I'll get water on the knee.

Listen, sandrone, on the other hand,
the revolutionaries say

that the land should go
to those who work it, you hear,

and eliminate owners and slaves alike.

- You get the gist, young man?
- I got it! I read and write, you know.

I'm a scholar
and I practise my "'pinctuation".

Punctuation!

Let's check the "vacobulary'.

- Vocabulary!
- Well, what do you think?

- I think it's time.
- Time? For what?

The time has come
to say long live the revolution!

Hooray! Hooray!

Hooray!

- Long live sandrone!
- Hooray for the strike!

Long live the strike!

Oh, sandrone, look who's come.
Look. I see guards, policemen.

Oh, fasu, what'll we do?
What'll we ever do?

Listen, we can give them a lesson,
but we need a stick.

Quick, quick, grab a stick.
Ready, sandrone?

Now let's hear what they got to say.

Hey! Who dares defy the law?

A-ha! Caught red-handed!
Drop that stick and come here quick.

Hurry, the train.
Go! Go on, children. Hurry!

Get back! Get back!

Shame! You ought to be ashamed!

You even pick on puppets!

You cowards!
Go back to the landowners!

Get down off those horses!
You cowards! Traitors!

You sold out to the landowners,
renegades!

Drop dead, all of you!

Olmo.

Olmo! You forgot your clothes!

June 1908

Olmo!

Olmo!

Olmo, where are you? Olmo!

You forgot the bundle
with your clothes and bread! Olmo!

Olmo!

You thought I was a coward, olmo.

I'm not a coward.

Over there! I can see my house!

Look, look!
The church steeple in roncole!

First world war ends...

Hey, trentini,
I dreamt of your sweetheart again.

She had tits dripping with honey!

Why not dream of your sister?
She'll do it with anybody.

- This one's leg is turning blue.
- Call the sergeant.

Get a doctor over here!

There's mail, mail just come in.

Forget the mail.
Move along. Move along!

Look at them, men.
Filthy strikers and traitors.

A disgrace to the country.

Have a good look
at those subversive swine.

Turo! Turo!

Olmo! Olmo!

The bastards got you!
The country's in the hands of murderers!

- Quiet!
- Goddamn the whole nation.

Goddamn the king!

Olmo! Olmo!

- Olmo!
- Quiet!

It's you!

Regina!

Go away.

Go away! The masquerade's over.
Take that costume off. The war's ended.

- Yes, lieutenant.
- I said out, out, out!

And close the door.

Close the door!

- Massimo.
- Oh! Hey!

- Will you look at that?
- Censo!

Oh! Oh!

- Oh!
- Armida!

"Please, father, '
said the young prince.

"'" My heart will not be at rest
till I find the three nectarines of love.

"Let me go search for them.'

"the boy's plea was so Sincere
that his majesty promised

"that the moment spring came..."

What happened?
Aren't you going to read any more?

I think
I heard the story before.

- You must be olmo.
- Yes.

- And you?
- Anita.

Anita furlan.

You're from the north?

Province of verona.

Verona?

We camped near verona.
Are you a refugee?

Yes.

I lost all my family.

Go on.

It's heavy, huh?

- Tell us how it ends.
- Does he find the nectarines?

- Tell us, Anita.
- All right. Be good.

"The boy's plea was so Sincere that..."

- Attention!
- At your orders, sir!

At easel

Hey, soldier. Don't you recognise me?
It's me, you stupid jackass. It's me!

I demote you to lowly civilian.

The war is over.
Nobody gives us orders any more.

- Now I like you better.
- Eh.

Ah, kiss me, my hero.

Ah.

There was no one to take care
of the silkworms anymore.

There's nothing up here but rats now.

Like in the trenches.

Remember when no one believed
you could see the city up here?

But we managed to see it from here.
How close it seemed, huh?

Did you manage to see
the whole war from here too?

"He dreamed all the night
in the barracks bed

"of his sister, his brother,
his father, his mother

"next morning
in the barracks bed

"they found him dead,
they found him dead"

requiem eternam. Amen.

No, olmo, no!
Our part in it's finished, done.

Don't we share half and half anymore?

Try to understand, olmo. There are
a lot of new things you don't know.

- I know we always get half the harvest.
- Not this year.

They rented new machines
and hired extra labour.

- This is no time to...
- Let go!

Long live our hero.

Even sharing half and half is robbery
since we do all the work.

And now not even that!

Do you know why
I have to hire these hands?

Because almost all of you men
got yourselves killed in the war.

- Like idiots!
- Papa, what's wrong with you?

You have no right to say that.

You keep quiet,
and play soldier if you like.

Do you know how much I spent
to keep you at home?

No, I don't know.
How much did you spend?

- More than you're worth.
- I wanted to go. You didn't want me to.

Of course.

Well, what a handsome sabre
you have.

Yes, this is a handsome sabre.
Very handsome.

And it cuts well!
It cuts very well!

Watch, papa! Watch!

Bravo, lieutenant.

So... that is what you are good at.

At your age, I used to get up at four
in the morning to check the stable.

Everyone here remembers that.

And at threshing time, I was the first
to be up and the last to go to bed.

Isn't it so? Can anybody deny that?
Go ahead, go ahead, speak up!

- Isn't that so? I know it is...
- Bravo, my little cousin.

Thank you.
The next time you'll be pierced.

I sacrificed for this farm. Sacrifice!

There aren't any ideals any more,
no respectability,

devotion to the church,
love for the land,

loyalty to the family
and credit at the bank.

Come on, uncle.
You're getting upset. Don't.

And respect.
Respect, respect, respect!

What the padrone meant

was that because there was
no one here to work,

he had to buy modern machines.

Machines are like peasants.

They need their share of grain too.

But they make life easy.

It's a change, but it's progress.

Look.

Beautiful.

Heavy?

Hey! Hey, stop that!

You crazy?

Hey!

- Hey!
- No, wait...

Why'd you do that?
The army teach you nothing?

Who's this?

Attila mellanchini,
my father's new foreman.

I'm a soldier like you.

Hey, you heard what the padrone said.

You've had your share of grain.

He gives you all he can.

We'll work together.
Hey, I understand you.

Olmo. Olmo.

Olmo.

Did you hear, women,
what our padrone had to say?

It's our men's fault, because
they got themselves killed in the war,

and the fault of the day labourers
who work like beasts

and expect to be paid for it.

It's all our fault
that our families go hungry

and we end up sick
with goitre trouble,

and it's always our fault when
so many of our children are born dead!

Come, follow me, women.

The master should be really content
if we take only a little grain

and leave him the rest,
for the moment.

Come on, women. Come on.

You speak too well for a country girl.

I'm a school teacher.

It was the first time
I ever kissed a school teacher.

Hey, school teacher.

- Finish the lesson.
- Ah.

Look, women.
Our rooster is crowing.

Here, peck, eat. Go on.

Nol

very funny. All right...

What's the matter? Why are you leaving?

To find another place to work and die.

- Who put you out?
- Who can put you out?

Landowners.

Even though our contract hasn't run out,
they're giving us the boot.

- They're making us pay the price.
- They took advantage of us.

We had to put up with the padrone
fooling with our women.

He said we'd find work near mantua.

Let's go. No sense in fighting, oreste,
not when you haven't a chance.

But our contract hasn't run out yet.

If they don't mean to pay us for our work,
then still I stay on this soil!

Oreste!

Oreste!

Oreste!

Run away, oreste!

The demons are coming on horseback

to carry you off!

Run away, oreste!

Not even the pope, not even Jesus
is going to make me budge my ass.

I gave 40 years of my life to this valley.
Enough of your kind!

You're afraid because you know
that you're getting away with murder!

New laws are what we need and
a new government, so injustice ends,

laws that are going to get rid
of all these delinquents!

Laws, good laws that will give us
all a voice, so we are heard.

We know how things stand. Those who
till the soil are more intelligent.

- We can't go on like this!
- Enough, oreste!

You want to strip us.
You want to bleed us.

I'll go naked to Rome.
They'll hear me talk.

I'll go in my underwear.
You Judas bastards!

Let me go. Let me go!

No! Let me go!

- Look what you've done!
- Go to work! Break your backs!

Go to work.
You know what that means?

You miserable sons of bitches?

About time they arrived. They'll get
those jackasses to lift their hooves.

You make me come.
You make me come.

You make me come.

You can't come.

Come on.
An elephant couldn't make you come.

All I need is a real man!

In the name of the law, disperse.

Where will my family sleep tonight?
By the roadside?

They will sleep in a jail
if you don't disperse.

Put the landowners in jail
for not respecting their contract.

- In the name of the law...
- Law? Law? What law?

Contracts are law and their contract
still has one year to go.

The padroni want to do them
out of the whole year's work.

The padroni are thieves!

They want us out of the way
because we're socialists.

- We want our rights. They send troops.
- Women, get down, all of you.

We need everybody. Get down, all of you.
Don't give up now, women.

They don't respect the law!

The padroni make the law
and break the law!

A law for thieves and murderers!

Stop! Don't be afraid!

- It's Anita.
- Get down! Get down!

We can't let them pass.

Come with us. Unite!

Stop. Wait!

They're taking oreste away!

Stick up for your rights!
We've got to help him.

- Get down!
- Get down! Hurry! Hurry!

Left turn, forward!

Close formation, double column!

Avanzini!

Now the royal guards can take care

of providing a nice harvest holiday
for them.

Unsheathe sabres!

Let's get some sticks!
Come on, we have to fight them!

We have to stop them! Let's go!

Sticks, branches, whatever you can.

Now's the time. We'll show them.

You'll have to kill us alll

you won't pass here!

Go! Teach them a lesson! Tell them
to go find their own property to huddle on!

The property's inviolable!

Turn back! Move out! Move out!

Congratulations!
Afraid of peasants?

And you're to protect us?
What a joke!

You leeches! Cowards!
You're a disgrace!

- I'll drive you out myself!
- Stop it.

- Criminals! Bolsheviks!
- What are you doing, you fool?

Starting a one-man war?

Damn you!

Nol

- Go on. Go on.
- I'm not dressed right.

You look fine. They must see you.
They must get to know you.

Your time has come.
This is your chance. Go on.

We can't do what the fascists did
at rivarolo.

One of the reds there was murdered
and so now he's their martyr,

and they're giving him a monument
in the piazza.

- I say what we should do...
- Forget it, pioppi.

You don't make deals
when you've got all the trumps.

They made a mistake at rivarolo,
let me tell you.

They made only one martyr.
That was their mistake.

It's the same with my dog. Hit him once,
nothing. Hit him again, still nothing.

On the 10th crack, though, he does learn
to obey with his tail between his legs.

May I speak, please?

Here in church,

they baptised us,
they confirmed us.

Here in church, we were married.

And one day,
they will carry us in here,

through that door,

feet first.

As late as possible, I hope.

All of you know
what the crusades were.

Do you know
what the crusades were?

Young man, we're discussing things here
that concern you too.

You wanted me to come here,
so at least leave me alone.

The church, yes, even the church,
when it was necessary,

clamped down hard on its enemies.

Who are these bolsheviks anyway?
Huh?

Semi-asiatics, that's what they are.

Like the saracens.

Mongol subversives.

And if things go on like this
much longer,

they will kill us, kill us all,

and take over everything.

Am I right or not?

Eh, pioppi?

Nothing but talk. I know what has
to be done. Get rid of them all!

But the new fascist movement
doesn't want vengeance.

We want... order first.

We are the new crusaders,

and we must instil courage
in our youth.

They're waiting for a sign from us.

So, let us give them this sign.

Go on. Go on.

We've already saved
the country once.

We answered the call
in the trenches.

And now we're here.

It's only right. When you start a new
enterprise, you need a little capital.

Total solidarity, eh? This is what
Italy needs to get the ball rolling.

Not even a bastard
would have done this.

Imagine the look on my father's face
if he knew we were here together.

Your father.
"Respect, respect, respect!"

Your father's just a thief
who longs for respect, like all masters.

Really? Wait till I become the master.
I'll be twice as hard on you.

And on that day, I'll kill you.

When you see my uncle, you'll like him.
He's much nicer than my father.

He's totally different.
He's more like us.

Hear that music? I know it.

Montanaro! Dalco olmo.
Don't you remember me?

- Owl!
- Oh, your foot. I'm sorry.

Aren't you olmo, the bastard child?
Why, really.

- Remember the polenta we used to eat?
- Always polenta.

Olmo. Olmo!

Don't go. We'll talk later.

- We'll talk later. Don't go.
- Let's give this lovely lady a hand.

- You don't have to bother.
- Alfredo, it's montanaro.

The one who cut his ear.
He's right there. See?

It's only one flight up.

Signorina, bet you'd never guess
we're twins.

- What a liar. You're making fun of me.
- That's the truth. We share everything.

What's his is mine,
and what's mine is mine.

- That's about it.
- Ciao.

Ciao.

- Good morning, signora.
- Where are you going?

I'm going down.

- Service with a smile.
- Thank you.

- Where, signorina?
- On the table.

Ah! Would you look at that?

It's ages since I've had
homemade liqueur.

- You want some?
- I would indeed.

But it has to be my treat. Don't worry.
I'll pay very well for anything.

I have money.
I'll pay you very well.

Very well.

Someday you'll choke
on your filthy money.

It makes her happy.

Hm?

- You should have a drink too.
- I'd better not. It's bad for me.

Then don't waste time.
Get undressed.

Huh? Huh? You see?

I told you she was a whore.
Didn't I?

The girl's poor,
but that doesn't mean she's a slut.

If she wasn't a whore,
she wouldn't take my money.

But it's your money.
It corrupts her.

Well, anyway, she cleaned me out.

- Aren't you two going to get undressed?
- You go first.

No, no. After you.

- No, no. You go. Go ahead, I insist.
- No, you paid. You have the right.

- I'm cold.
- I'm freezing.

You're older than I am.

- Who do you want to go first?
- Both.

You mean both of us together?

Why waste time?

- I went under that train.
- What train?

Remember during the strike?
I was under the train you were on.

Who goes first?

Your friend.

Maybe you can do something better.

- No!
- Ah!

- Don't you have a girlfriend?
- Ha-ha-ha-ha.

- What's so funny?
- I was just thinking about Anita.

- Leave Anita out of this.
- Is she your girl?

- Come on, have a drink.
- No. I feel strange if I drink.

But that's what's so great. Come on.
Have a drink. Have some fun.

Mm.

- Are you going to marry her?
- She's already my wife.

But without being married.
She's my comrade.

Mm. No marriage.

They're bolsheviks.
They believe in free love.

Your hand getting tired?

You really know what free love is,
don't you?

Mm?

- Huh?
- Don't ask me so many questions.

- Answer.
- Leave her alone.

I don't know if I'd be answering right.

Don't lie to me, you little whore.
You know what free love is.

I'm ashamed.

Go away.

Go away now.

Please. Go away.

Oh! Oh, no! Oh, god!

- She's an epileptic.
- Huh?

Come on, let's go. Hurry up.

Call somebody. Go on, call somebody!

Signora! Signora!

Stop, please. Please.

Stop, I beg you.

Stop.

- We didn't do anything.
- Let her go.

How stupid.
She knows she must never drink.

- Shall I get a doctor?
- It wouldn't do any good.

She'll stop.
Have to have Patience, that's all.

Alfredo.

Uncle ottavio!

It's me, Alfredo.

Anybody home?

- Hello?
- Who is it?

I'm very sorry.
I didn't mean to disturb you.

- Ottavio's not here.
- Perhaps I'll come back later.

- Do you have a cigarette?
- Yes! I don't smoke.

How nice. What did you come for?

- Who are you?
- My name is Ada and I want a cigarette!

I'm Alfredo and I want my uncle!

- Have a cigar?
- Oh! My saviour.

For so little.

- Good afternoon, uncle.
- Well, what are you doing here?

Uh, well, I had a rotten day.

I came into the city to have some fun
and I saw an epileptic.

Have you ever seen an epileptic?

- I'd like to take a bath.
- Of course.

Mario, in here.

There. Set it down there.

- How did the auction go?
- All morning at that sale.

I didn't know that the search
for pleasure could be so tiring.

- Poor dear, you work so hard.
- Uh-huh.

Take a look at this.

It's exceptionally beautiful,
so naturally no one liked it.

He's a young German painter,
a new discovery of mine.

- What do you think the man is doing?
- He's sleeping.

No. He's dead.

He's asleep, I tell you.

He's dead. Look at the hand.

Guess what? I've fallen in love.

- Again?
- But this time it's serious.

- Let's see if I can guess. Lancia?
- Bugatti.

Mm. The roadster?

No. Torpedo.

But it's an impossible love.
It's too expensive.

I was just thinking
of buying one tomorrow.

- Can you drive?
- Yes... I mean, no, but it's not difficult.

This nephew of yours
is really a bit of a liar.

Bravo. Bravo.

Make that tight, stingy brother of mine
spend some of his money.

- How's your mother?
- She still paints.

Endless ancestral landscapes. Mm.

My lost countryside.

Ottavio, lend me the car.

If you're ready,
I'll give you a lift home.

I'm ready. Let's go.

"Vroom, vrooar!

"First, second and third gears

"dry my tears and leave me cold

"bureaucratic, grey and old."

- You like it?
- Uh...

Yes, it's, uh...
Yes, it's good. It's nice.

- It's a little modern, but...
- Modern?

The hell it is. It's futuristic.
Read the other one.

"Gypsy, what you rouse in me

"lingers still like a kiss
and your traitorous smile"

uh, yes. It has a certain...

I like it. It's good.
It's too bad that it's so short.

- That's what's nice about it.
- What are you doing?

Two of us have read them.
That's already too many.

And you just throw them away
like that?

Why don't those pigs let me pass?
Bastards!

They're so ugly.

I want to pass!

- Attila. Attila.
- Come on.

- What did he say?
- Pass them.

Come on. They're letting us through.

Go ahead.

Padrone, go ahead.

Are they friends of yours?
They look like murderers.

No, no, they're not friends of mine.

Whenever they go out like that,
there's trouble in the making.

They revolt me. I don't want to see.
I don't want to see any more.

- I'm blind!
- Wait a minute. Wait, wait. Wait.

Come on, now.
Try not to go blind, not on a curve.

I don't want to see.
I don't want to see.

- I'm blind! I'm blind! Blind!
- No. No...

- Blind!
- No.

Gives... use...

To mankind.

Pietro, read aloud
what you've written.

"Communism gives use to mankind."

And now olmo will explain
what that means.

Well, uh...

What does it mean?

It means...

- Miss schoolmistress...
- Comrade.

Comrade schoolmistress,
I'm close to 71,

and being a communist I find I still do
for a woman more than youngsters do.

You big bull, we don't come here to be
braggarts. We come here to learn.

School's over for today.

We'll keep an eye
on the community house, don't worry.

And we'll study this whole bottle.

Whoo!

- Well, shall we go?
- Huh?

What a rotten day.

I went into town with Alfredo.

- Look...
- 1 had no fun at all.

Drawn nicely, isn't it?

We walked around.

Drank a little bit.

You know.

You know how it is in the city.

I know, I know.

You know.

What a class.
The youngest must be at least 80.

The youngsters are dancing
at the luzardi barn, that's why.

Mm.

You're wasting your time giving lessons
to four old men. What good does it do?

I wanted to dance too,
but I had to wait for you, no?

Dancing with that belly?

Anita, Anita. Anita.

No, huh?

Ah!

Anita!

I feel better now.

I feel better too.

Help.

What do you have inside that head?

What do you have?

- You have another woman.
- No.

- No?
- No, no. No.

Mm...

No.

Come on. Let's go dancing.

Have you ever danced
in a barn before?

No. It's the first time.

Wait. Wait here.
I'll go get something to drink.

Wait.

- Two glasses.
- 1'll pay later.

Certainly.

Alfredo.

Alfredo, where are you?

Alfredo!

Don't leave me alone! Ohl

Alfredo.

What's wrong with her?

It's nothing.
I don't see. I'm blind.

This music is so beautiful.
Please don't stop dancing just for me.

Play on. Play on.

Faster. Faster.

Faster! How wonderfull

make me fly!

- To think she has such beautiful eyes.
- Mm. Oh, yes, very beautiful.

- Alfredo, give me a kiss.
- Look at the blind girl.

Would you like a drink?

No, I think you need a drink.
I know I need a drink.

If I need a drink, I know you need a drink,
therefore we should both have a drink.

- Blind, huh?
- You're not Alfredo.

Who are you? How awful.

You have no pity for a blind girl.

Monster!

- Alfredo.
- Stop this game.

It's pretty, isn't it?

Alfredo,
how could you do that to me?

You mustn't ever
leave me alone again.

Oh, stop it.

- You're outrageous.
- I'm an animal deluxe.

This is my best friend olmo.
This is Anita.

This is... Anita. This is Ada.
This is Anita. This is Ada.

- It's soft.
- Imagine if you had one like this.

It's warm.

Oh, it feels good, yes.

Beautiful. Beautiful.

This morning with an epileptic
and now with a blind girl?

One more like this
and you can open a hospital.

You're the one that's blind.

Are they ready?

The blind girl, huh?

Thank you. Thank you.

You saved me. I was afraid
I had to go on all evening.

So you come in here all dressed
and perfumed to make fools of us.

Stupid! Spoilt!

How is it you call us?
Hicks? Peasants?

Uh...

I know. You're right.
But it always happens like this.

I can't stand it, so I close my eyes
and I bang into people.

Does it scare you to look?
What do you see?

What do you see?

What does she see?
She sees someone who's so happy...

I don't want us to change.
I want everyone to stay still. Stay still.

Give me your hands. Everyone give me
their hands. Put your hands here. Here.

Hey, look.

It's horrible.

I'm sorry.

I apologise to all of you.

It was just... just a stupid joke.

- It was very silly of me, I know.
- Nothing to worry about.

I'm sorry!
I didn't mean to offend anyone!

Forgive me!

I'm not blind! Forgive me!

I can see very well!
Look, I'm not blind! I see all of you!

- Is she drunk or...?
- Why don't you believe me?

She's not drunk. She's fantastic.

She smokes, she drives,
she writes poetry.

She's... she's very modern.
It's something you don't understand.

Something you don't understand.
You're a country bumpkin.

- Help! Help! Everybody!
- Wait. I want to tell you something.

- Hurry!
- Wait!

Don't fall.

Help! Everybody! Hurry!

Fascist barbarians.

I'l kill them all.

Look at me.
Listen how well I play.

- It's not funny.
- Hey. Hey.

Hey.

Who are you?

You don't know me.

What the hell do you want?

You're boring.

My name is Ada fiastri paulhan.
I'm 21, the worst age in the world.

My father designed the head of the king
on the 10-lire note,

so we've always been surrounded
by money and never had any.

Ah!

I'm an orphan. Three years ago,
my parents had the bright idea

of organising an alpine expedition
for millionaires.

They disappeared into a crevasse
on the matterhorn.

They died the way they lived,
beyond their means.

I have no sisters, no brothers.

I can live where I like,

and with anybody I like.

The community house is on fire!

The community house
is burning to the ground!

We must try to save
the community house!

The community house is on fire!

I don't want to.

I don't want to! I don't want to!
I don't want to! I don't want to!

Nol

Nol

Come here.

Kiss me. Kiss me.

Why didn't you tell me
you were a virgin?

Because you would never
have believed me.

That's right.

But aren't you ottavio's mistress?

Ottavio's mistress?

Oh, no.

Wake up!

Pietro pecorari, 78 years old!

- Wake up!
- Farm labourer.

Wake up!

Exploited by the landowners!
Murdered by the fascists!

Wake up!

Decimo bonazza.

Aged 74.
Day labourer from the age of seven.

Exploited by the landowners.
Murdered by the fascists.

- Murdered by the fascists!
- Wake up!

- Jofen zuelli. Aged 72.
- Wake up!

Farm labourer from the age of seven.

Exploited by the landowners.
Murdered by the fascists.

Wake up!

Open your windows.
Why don't you come down?

Wake up!

Don't you want to see?

Come down and look at them!

Wake up! Wake up!

- Wake up!
- Wake up!

Look. There's no one.

It's over. It's all over. It's the end.

- No.
- It's the end.

No. No! No!

We're strong.

We're many.

We're united.

- They'll kill us all.
- No, no, no, no.

Listen.

They're coming.

They're coming.
Yes, they're coming.

They're here. Look, Anita.

I'm not well.

Could it be the baby?

What a child you are.

There's time.

It's finished.

A crowd like that. Nobody would
believe all those people are relatives.

There were over a thousand of them,
barone, at least.

They're saying it was no accident.
It was deliberately set.

There are 2,000 reds out there!

Hey, barone. You look like
you've been to a funeral. You feel sad?

You think we made a mistake?
Never regret anything. Never be afraid.

The only thing a man has to fear
is fear itself.

Shall we take some tucks?
They give the shirt a greater elegance.

I don't want it to look elegant.
I want it to look strong.

This isn't a shirt, it's a symbol.
You're making a flag for the people.

- Does it look good, barone?
- Ah, more manly.

More manly, yes.
But not pretty, not pretty. More manly.

Look good? All of you get one.
You all get one.

You all look like this, give the people
something to follow. Yeah.

Give me that pussycat.

Listen... communists are smart.

They play on your human feelings.

They're like this little pussycat.
It plays on your human feelings.

Communism is a disease.

It can destroy the world.
Come outside.

If this little pussycat
has got communism,

you can't think
of this little pussycat.

You gotta think of all the other
pussycats in the world

and you gotta protect them,
you gotta protect all those pussycats.

You've gotta look at that pussycat
and you've gotta say:

"That's not a pussycat.
That's a communist."

And you've gotta destroy it!

J allarmi

- What'll we make the communists do?
- Shit!

What'll we make the workers' league do?

Shit blood!

End of act one

I feel like I never want to go home again.

Swear.

You'll never become a fat, vulgar
landowner. Swear. Swear!

I swear. I swear!

And swear that you'll love me for ever
and marry me never. Swear! Swear!

I swear I'll marry you for ever!

Ah!

- Never!
- Give me your hand. Give me your hand!

My hand? Never.
Ah, you're such a liar.

Be quiet, if you please.

What's going on? Ottavio?

- This is very delicate work I'm doing.
- What are you doing?

I'm taking some artistic photographs.

Who are you?
Why are you standing there?

- Us? Oh, we're babes in the woods.
- Oh, yes, with empty stomachs, signora.

And now that you've discovered
my secret love for... photography...

Well, I think we know
how to keep a secret.

- Who told you?
- Astarita came from Florence.

He saw them with his own eyes.

Carabinieri and the royal
guards swarming all over the place.

The march on Rome.

The go-ahead sign'll come when
you least expect. The south will give way.

Mussolini is a sculptor of words.

- And he's an artist.
- He just knows one sentence.

He's a master, a maestro.

Are you going to leave me alone?

Don't go without me.

After all.

- He told them loud and clear.
- Right to his face.

The police chief here in Naples minds
his own business or we stop him.

- That's the only way.
- He's always interfering.

Too controversial, too controversial.

At the chamber of commerce
no one knows anything.

But it's a political manoeuvre,
isn't it?

The chamber of commerce
is revolutionary.

Nevertheless, someone
at the chamber should've been told.

Look, our photographer.
What is he up to?

I'll be right there. Wait.

- What's this? A disguise?
- It's the newest thing, professor.

If you want to stay in business,
you follow the trend.

Leave it there.

Thank you.

- Are we leaving?
- That's right. As soon as we're ready.

- And where are we going?
- Taormina.

Taormina. It's an obsession.

- But why?
- To the south, the south.

Oh, yes. As far away as possible
from those pigs in their black shirts.

This takes you even farther.
Even farther south.

- Cocaine?
- Cocaine?

Oh, I'd like to try some.
Let me try some.

- Why do you cut it like that?
- Shh!

To the novice.

- What a tragedy!
- What a waste.

Have a little more care.

Ah, ah, ah. Just a moment.

Leave some for us. Greedy.

Hey. What's happened to you?

- I can't feel anything.
- You have to wait a bit.

You've never done it.
Give yourself a chance.

I can't feel anything. I mean...

My nose is numb, but...
I can't feel anything.

I don't feel a thing.

Hey, where are you going?

It's taking effect.

I can't feel anything.

Well, anyway,
so what are we going to do, huh?

I know. I want a photograph.

Good idea.

Who is it?

- Telegram.
- One moment.

Coming!

Be right there!

Pirouette.

Jeté.

Port de bras.

Here I come. Lift.

It's for you.

You have to leave right away.
Your father is ill.

Hold it... perfect.

Hey.

- What are you doing?
- Nothing.

You're wearing your father's coat.

What are you doing
in my father's study?

And with my father's gun, hm?

I'm keeping it.

Oh, go ahead. It doesn't matter.
He doesn't need it.

How did he die?

In the cowshed.

He said...

"My legs are weak,
as if I were dreaming."

He didn't suffer at all.

Cowshed, hm?
It seems to run in the family.

You've been away for a month.

There are a lot of things
you don't know.

Send Attila away.

There's still time.

Fire him at once.

Today.

Huh?

- No, it wouldn't do any good.
- He's a fascist, a killer!

Kick him out.
It will make an impression.

Not now. Mussolini's won.
Italy's really changed.

Things have changed here too.
I've changed. So have you.

- What do you mean?
- I mean...

You give the orders now, for god's sake.
You're the master!

- Then I'm your master.
- Olmo.

Olmo. Quick.
They're coming back.

Olmo...

Here, take it with you.
It's yours anyway.

Otherwise, what kind of a thief
would you be?

- Is that your baby with your mother?
- Yes. It's a girl.

And Anita?

She died, giving birth.

Listen to me, Alfredo.

Send Attila away.

I prayed and prayed
that you'd come in time.

Now you're all I have left.

How he suffered after you went away.

Do you mind waiting outside?

Mama, I have something to tell you.
Sit down. Sit down.

I have something to tell everyone.
Sit down. Sit down, everyone. Sit down.

Er...

I have something to tell everyone.

Erm...

I don't know if I should say this.
Maybe I should wait.

It's not exactly the right moment
to say this, but, uh...

I've decided something
and, um...

I'm getting married.

Do you think that
this is the right moment to joke?

Why the rush?

Is she pregnant?

What's her name?

Ada.

Ada?

Of a good family, huh?

Is she chic?
Tell me, is she chic?

- She is French.
- 0oh!

- She's travelled and she's educated?
- Mm-hm.

Is she pretty and healthy?

Oh, we'll have a wedding
that'll make everyone die of envy.

- When will it be?
- Very soon.

- Long live the bride!
- Long live the bride and groom!

Alfredo! Ada!

Your faith is with us,
like a presage of love and affection,

a haven of prolific happiness together

that by the bride's
moral pledge of fidelity

shall continue this noble race
touched by that divine light,

a light that shall guide from strife

each new child in his walk through life.

She's too pretty.
Far too pretty for a wife.

She's more than a wife.
Ada's a mistress.

- Mistress, my ass!
- 0oh!

- She won't be any good in bed.
- Regina, what a way to talk.

I give her one year.

Alfredo. Alfredo, she's so beautiful.

Enchanting, really.

How delightful this party.

I was so glad when I heard
that we were invited.

You're a real piece of shit.

You know I hate you.
I detest you.

I should be in your place.

May I?

- A souvenir.
- May I?

Wait.

You will look so pretty.
Like a bride.

- I put my bet on Attila.
- What? Fanfoni will win.

Attila will beat him.

My bride.

Look at Attila's gloves.
They're beautiful.

- Would you like me to get you a pair?
- Papa, if you do I'll be good.

And a black shirt too?

Signor Alfredo, together
we salute you and your new bride.

Get off the table.

Send them away. I can't stand them.
I can't stand them!

Look, don't be upset.
These are only our neighbours.

The same as always. The only difference
is the colour of their shirts.

That's what I mean.
It makes all the difference.

They're like our relatives.
We have to invite them to our wedding.

We won't have to see them
for another ten years.

A hundred years. Promise.

A thousand years. I promise.

- Is it all one family?
- Yes, all dalcos.

Before the war,
there were twice as many.

Who is that beautiful woman
by the fire?

Oh, that's rosina.
That's olmo's mother.

Where is olmo? I looked for him.
I haven't seen him all day.

And ottavio?

- I'll never forgive him.
- Fine friends we have.

Go on. Go on. Go.

Rosina, would you like
some confetti?

Oh, thank you, signora.
Thank you.

I knew him when he was so high,
so long ago.

It was almost dawn when we stopped
the trucks in front of that tavern.

- I swear to you we couldn't...
- Glorious day, serafini. Glorious.

Regina.

And then they started yelling,
"let's march on to Rome," and so on.

Just remember something.
You keep well away from Ada.

Who'd dare to touch
your precious wife, huh?

You think she'll stand living here,

with the pigs, the shit, the dalcos?

Attila!

Shut the door. Shut the door!

It is not the tradition
of this household

to have our staff members
together with family members

mixing on the dining-room table.

If you have the urge to express
yourselves in this manner again,

you will do it outside the house!

Is that clear?

This is what you were waiting for.

To become the padrone.

God only knows
how long you've been waiting.

And another thing.

I know you look impressive
in that uniform.

But my wife doesn't want to have
any blackshirts in the house.

Many women...

Come on, Alfredo.
He's not educated, I agree.

But listen to me. Hang onto him.

He's your watchdog.

Where were you, watchdog,
when they broke into my father's file?

No. No.

What happened
to the gun he kept in there?

Must have been a communist.

They don't even have respect
for the dead.

You and your bride
can rest without fear.

The gun will be returned
to its proper place.

Never mind the gun. Keep Regina
as far away from my wife as possible.

Send me away.

- Why don't you send me away?
- No, I want you here.

You're part of the inheritance.

We saw the prettiest house...

Attila, look at me.

It's an arm wrestle.

Ah!

Is it true you win all the arm wrestles?

And when I think
how fond I am of this house...

Regina, it's been decided.

We're all moving into the city.

They've a right to be alone.

And you tell me just like that?

I'm not coming. I'll stay here.

- Oh! Look who's here.
- Ottavio.

It's a little late.
Your wedding present.

My wedding present. Oh!

Ottavio! Thank you!

- His name is cocaine.
- Cocaine.

Thank you, uncle. He's beautiful.

His name is cocaine.

I want to ride him.

Oh, the stirrup!

One, two, three. Up!

Come, come.
What a stunning gift.

How magnificent.

Come in here, you coward.

- Make love to me here, in this house.
- I'll make love to you.

- It's my house too.
- I'll make love to you so hard.

I'm part of the inheritance, huh?

Didn't you know?

The gentry have a special place
to masturbate?

Alfredo and I used to do it here.

You're a beast!

I feel so sorry for you,

standing there taking the insults,
at heel beside your master.

- I'm his watchdog.
- Then bite! Bark!

Don't let him treat me that way.
He cannot treat me that way!

- What kind of a man are you?
- Hey.

Who are you?

Grrrr.

Never bite the hand that feeds you,
as long as you need to be fed.

But Alfredo is rotten! He's rotten!

Alfredo's your cousin.

Ah!

Look at the bitch.
Just married and she's running away.

Regina...

I love you.

I gain strength
from insult and humiliation.

I gain strength,
and Italy is my master.

I serve only her.
That is what we marched for.

The rich, they take
and they steal and they eat,

they eat well, and they are rotten.

We fascists, we eat crumbs
and we gain strength.

Alfredo berlinghieri...

You and all parasites...

Will pay the bill
for the fascist revolution.

And the bill will not be cheap.

The bill will not be cheap.

Everybody will pay.

Everybody, rich and poor,
gentry and peasant,

they will pay with money and land
and bread and cows and cheese

and blood and shit! Ah!

You really love me?

You love me?

Attila?

Ah!

Regina, I'll love you forever.

- Here are your gloves.
- My gloves.

Our best man.

Have you ever played
the wedding game, huh? Eh?

Huh?

Have you ever played
the wedding game?

Whoa, whoa, whoa!

My net. Keep still. Keep still.
You'll rip my net.

You're scaring him. You'll rip my net.
It costs money. Keep still.

Get me out of here!
What are you waiting for?

- If you don't keep still for a minute...
- 0oh!

Take it easy
and you'll be free again.

Well? Come on!

Ah.

Can you... can you help me?

- What is this net doing here?
- It's a trap. A trap for brides.

- Do you catch many?
- You're the first.

- And the last.
- Help me down.

- Is all this land ours?
- All yours.

I have a feeling
I'm going to like it here.

I used to think I hated the country.

Oh, I love the smell of earth.

That's dried shit.

Ah!

- What's in there?
- No, no.

Nol

my birds are in there.

What are you doing?

Help me up now.

They were all at the party today,
except you.

Yes, except me.

Alfredo thinks of you as a real friend.
You know that?

Yes, I know.
I know, but we're different.

So perhaps you're not
such good friends.

Perhaps.

Maybe you're enemies.

Patrizio!

- What did you have to eat?
- All kinds of hors d'oeuvres.

- And salmon mousse.
- And what else?

Larks on a spit, fresh sturgeon
and suckling pig.

- Have you seen my son?
- No, I haven't.

- And what else?
- I'll give him a real thrashing.

Patrizio. Patrizio!

What else? Chicken.

Patrizio!

Patrizio!

Patrizio...

Going to tell someone on us, will you?

Are you going to tell someone
on us, will you?

- You wouldn't tell anyone, would you?
- Let me go. Let me go.

Let me go! No!

No! Let me go!

Patrizio!

Come on, let's search through there!

Not here, not there.

Patrizio!

Patrizio!

Oh, look.
I'm getting mud all over my shoes.

Are you sure he didn't go home?

Patrizio!

He kept leaping around.
All through my arias.

Where are you hiding? Patrizio!

I don't feel like seeing him now.
I'll come tomorrow.

Argh!

Alfredo!

I didn't see you at mass.

Thanks for coming.

- Good catch?
- A few thrushes.

A few thrushes?

Patrizio!

- Do you like my wife?
- Very good-looking couple.

Ada and the horse.

Where's my father's gun?

I've hidden it.

You'd better be careful.

If you don't use it, it gets rusty.

Look in the chicken Coop!

Yes.
We're going to the barn now.

- It belonged to lady godiva.
- Then I should ride him nude.

- How nice.
- The right moment.

Ugh! Ugh!

- In there.
- What's happened?

In there.

Signora. Signora, what is it?

In there!

Therel

What have they done to him?

What have they done?
What have they done to him?

It happened just a little while ago.
He must still be around.

Look. Look.

You.

- You weren't at the wedding.
- I know him!

He'd kill us all! They're all alike.

Those peasants!

Olmo dalco!

Don't move.

I accuse you
of the murder of this child.

Hit him!

Harder! Hit him!

Olmo! Olmo!

They're killing him.

But olmo had nothing to do with it.
He couldn't have. He was with me.

Go on, kill him.
He's helpless. Kill.

One day they'll kill all of you!

I know who killed the boy.

I did.

Killer!

- Degenerate parasite!
- 1 didn't mean to.

It was an accident.

Come on!

Attila, stop that. That's enough.
That's all. Stop it. Stop. Stop!

- Take this man to the police.
- I didn't do it. I never hurt a fly.

I didn't do it. I'm a little crazy.

I was joking.
I only said it because it's not right.

Look, he's been stealing food.

Ladies and gentlemen,
the reception is over.

It's beginning to rain and it's getting
dark and I think everyone should leave now.

Look at the state olmo's in.
Why didn't you stop them?

- What about the state patrizio is in?
- Olmo is innocent.

- I told you, I was with him.
- I know you were with him!

You're becoming like them. Worse.

No! Ottavio, no!

Don't go away. No, stay.

I'm sorry, Ada.
I'll never set foot here again.

Nol

all right, another one.
Come on. Let's pull him out.

Get him out.

Get him on his back.

Hold him down.

- Hey, olmo...
- Let him work. Let him work.

That's got him.

Papa! Papal!

What a hand, huh?
Zak! Two squares and it's done.

- Nobody kills pigs as good as my papa.
- Drink this. It'll warm you up.

Watch out, olmo. We saw Attila
and he said to slaughter our hogs.

We're a lot better off
if we find someone else.

He said you took on this work
so you could go to each house

and preach revolution,
family by family.

How is a man to live
if he can't work?

Like Attila. He feeds on evil.

Pour, pour. You scrape.

Stella. Stella, we need more water.

Here's some water.

There's more hot water!

You're olmo.

You don't recognise me.

There was an amnesty. They let me go.
I've been walking for 30 days.

- You came back.
- I walk and I walk and I walk.

Can't stop.

- Why did you have to mix in that day?
- You were down on the ground.

They were all on top of you.
They were beating you to death.

All those years in jail for nothing.

In jail, in a barn, under a tree.

What's the difference?

Stop it! Stop it!
You know what they'll do!

You keep singing that song,
they'll break your heads!

I didn't kill the boy.

You didn't kill the boy.

It was one of those men
with the black shirts on.

Who?

I saw him hide the body in the cave.

- Who was it?
- It's hard to say.

In black shirts,
all killers look the same.

I walk and I walk and I walk.

Can't stop!

Where is socialism?

You get what you want, you want
more. Animals eat cos they can't stop.

You become a padrone,
you can't stop.

You get a piece of land and you
want another piece. That's human nature.

Stella.

The seminaries take in studs
and they fall out mules.

Tell them, carlino.
You're smarter than they think.

You let the priests pay
for your keep three years,

then we give them a boot in the ass
and long live Lenin.

What Lenin?
You've got to start facing the truth.

They abolished our paper, the community
house is gone and no more elections.

Nothing's changed. Look here.

Read it. It's your newspaper.

The one our comrades print,
who could go to prison.

You can see how many have read it.
Now memorise it. It's up to you.

Once this has gone,
you'll teach the others,

those who don't see it
and those who can't read.

All right. I'll memorise the newspaper,
but what good is it if we have no party,

no league, nobody to lead us?

Look at us, olmo.
We're all scattered.

If one of us opens his mouth,
he's slapped in jail.

Our party's outlawed.
We haven't got a chance.

No, it's not true.
The party is no one but you.

And eugenia and Enzo
and Armando.

Cross over the river.
You'll find all the azales.

Need more? Then go and speak
with the belmondi.

You'll see the party around you
wherever you find hard-working men.

Go inside the prisons and
you'll see hundreds of your comrades.

The party's there too. It's everywhere.
Tell him, eugenia, tell him!

"100 factory workers were arrested,
while 135 were fired..."

Anita! Anita...

Where'd my daughter go? Anita?

Olmo, she went to the padrona
for a lesson.

What padrona?

- Signora Ada.
- Ada. Ada.

"Strikers paraded in the city streets.

"Several came too close
with fascist city officials,

"who tried to block the demonstration,
including the mayor.

"The officials were forced
to call for extra carabinieri.

"While fighting,
four of our comrades were killed."

I don't know where
he'll get the courage to go home.

His wife'll kill him.

Eh, berlinghieri,
I want a return match.

Calm down, Ferrari. You've just lost
your whole stable of livestock.

- What else can you stake?
- He'll end up like the mayor in mantua.

Loads of honour and not much money,
the mayor stakes his wife.

To Italy!

Oh, I'm sorry.

Signor Alfredo, Cavaliere pioppi
would like to have a word with you.

What shall I say to him?

I thought I told you not to come
into this place with mud on your shoes.

Cavaliere pioppi.

You all know Cavaliere pioppi.

The only honest man among us.

Now, if you'll excuse us
for a few minutes.

Don't worry about it.
Everything will be all right.

You'll have a return match,
lose some more livestock.

Thank god you have your health.

I'm glad one of us
has a little enjoyment.

We've, uh...

We've trouble making ends meet.

Our lands have been barren. We've...

As you must know,
your father and I were friends.

He was always telling me,
"pioppi, you're not an administrator.

"You let things get out of hand."
But he'd help us.

Yes, he helped us,
he helped us sign so many mortgages,

there's not a piece of land
left in our name.

I wouldn't have bothered you,
only she insisted.

You and I have been
rather good friends.

- It's embarrassing. I...
- How much do you need?

I knew you wouldn't refuse us. You're
more understanding than your father was.

Well, do you have anything left
to mortgage at all?

The villa.

Olmo? Hello.

- The house, you say?
- The villa.

- You're not allowed in here.
- Get away.

You don't learn easy, do you, boy?
You don't listen.

- Get away!
- You've been told 100 times.

Don't you push me! Somebody's going
to teach you a lesson you'll never forget.

- Get away!
- You get out of here!

You don't learn, do you?
You're going to come to a bad end, boy.

You think you're king of this castle.

I'll show you you're not!
Now you get out of here!

- Get away!
- What the hell's going on over here?

His shoes are dirty.

What are you doing here?
What do you want?

All right, I'm poor,

a peasant, a worker and a killer.

- And I want my daughter!
- Attilal

- "By the..."
- Rushes.

"Rushes and under the sky,

"my lovely house doth lie."

Good girl. Here you are.

- Anita, come home.
- But, papa, not before I finish.

I don't like you to come here.
You know that.

She has to learn
how to read and write.

You're not her mother.

I don't want her here!

He's right. What the hell gives you
the right to act like a missionary?

What the hell gives you the right?

- I love that child!
- I don't care if you love that child.

The child is out of place here.

Leave other people's children alone.

All right. Then I will devote myself
to our children!

No, don't!
Just devote yourself to me!

Oh, November's
the cruellest month of the year.

Damn it!

Bitch. Filthy bitch!

But I'll get in there.
I'll get a bottle.

The key.

Now give me the key.

- The key!
- Go and get drunk in the tavern.

We're respectable people here
in this house. Didn't you know that?

- I want that key!
- I'll stick it up your ass.

You stupid thing.
How stupid you are.

But why shouldn't you have what
you want? You must drink all you want.

You're the padrona.
Aren't you the padrona?

So you'll have all the drink you want.

Help me. Why don't you help?

You want a drink?

I don't want it any more.

I baptise you
"Regina, queen of the bitches".

Ada!

Good evening.

Go to bed, little witch.

Go on.

Ada...

Good night, angel. Sleep well.

Signora, care for some wine?

Yes, I don't mind if I do.

A drop is good from time to time.

- Two or three, even.
- Uh-huh.

It's so nice here.

What's so nice, may I ask?

Anita saying good night.

The smell of your supper.

The way you are all together.

And your mother sleeping by the fire.

Hmm.

Well, you may live here
if you find it so nice. I'll putin a cot.

You know the big doors
that open into the court?

Every evening, the padrone
would close everybody in.

- Really?
- I remember the key.

It was as big as that.

And so the peasants were all
locked up, same as prison.

And we were able to dance,
to sing, to have children,

able to die,
but impossible to get out.

We had to be shut up like beasts
till morning.

- Then what happened?
- Came the morning.

The padrone would send a servant
to open the doors for us.

I'm not talking about
the middle ages, either.

- Amusing, no?
- No.

Grandfather Leo was alive.
I was just a little boy.

Once, Alfredo got
into our house here

and was locked up with all of us.

Well, the doors are open now.

But Alfredo never comes.

What do you think of Alfredo?

The padroni are enemies.
We have to destroy them all.

- The padrone is Alfredo.
- And me?

- You are the padrona.
- No, not really.

I'm the wife of the padrone.

Hmm.

And Anita, don't you think her mother
would have wanted her to study?

- Olmo?
- Oh, rosina.

- Oh, we woke you up.
- Olmo.

- It's all right.
- Go away. I had a terrible dream.

All right, mama.

I was on a mountain with
grandfather Leo. "Look down," he said.

- Come to bed.
- "Those are the years to come.

"One is limping, another is blind,
that one has no head."

- It's late, mama.
- Take Anita and run away.

Run, olmo.
Everything's gone to ruin.

- Argh!
- Oh, Jesus.

- Did you hear that? He's there.
- Shut up.

Over there. I saw him.
He was moving.

He comes to spy.

Go away. Go away.
Leave us alone.

Do something!

Here.

Here.

It's a cat!

Every night I dream of that kid.

He's all covered with blood.

I hate him.

You drive me crazy.

I'll never come
into this fucking room again!

Don't be angry. I'm fed up too.

Whenever we feel like doing it,

we have to behave
like a couple of thieves, hiding.

You could change all that
if you wanted to.

You give the orders around here.
He's as weak as a jellyfish.

Ada's drunk all the time.

You have the keys to everything,
don't you, my dear?

No. I deserve a house of my own,

fit for somebody like me.

I know one.

- Where?
- The villa pioppi.

The mortgage is nearly due.

The two of us, sitting together
in Chinese dressing gowns,

listening to the radio broadcast
from Rome.

A servant very quietly comes in
with two glasses of marsala wine.

Marsala, my ass.
I want champagne.

Hey! Stella!

Hey, where you running?
What's the matter, sweetheart?

They took him away!
My martino and his brother gelindo!

Who did it?

Those guards.
They're taking them away.

The guards? What? Wait. Wait.

All of you, come with me.

No. Olmo, where are you going?

Have you lost your head?

Put that gun away.
You'll get us all in trouble.

You promised to look out for us
and not lose your head like this.

Prison.

Yes, prison.

Prison.

- Olmo, where are you going?
- Prison!

Come back, olmo.

Wait, Stella!

Martino! Gelindo!

Wait, Stella.

Stella... hold on, comrades!
We'll get you out of this!

Stop! You'll only make it worse!

- Hold on! Hold on!
- Nol

- martino! Gelindo!
- You'll make it worse!

Calm, calm, calm.

There are hundreds of us!
There are thousands!

There's no room in your jails
to keep us!

What are you doing, olmo?
Can't you see you're all alone?

Stella, wait.

No! Nol
the party won't abandon you!

Yes, but these chains hurt
all the same!

Come on, get going. Move along.

- Christ is with us.
- Father, I have sinned.

Since my husband died, they haven't left
me in peace. I have nothing but debts.

But I've always made my offering
for the holy wounds of Jesus.

It's true, I don't have the money for
the mortgage, but I look at it this way.

If I have to choose between the mortgage
and holy wounds, I choose the wounds.

- They wish I were dead anyway.
- It's become a fixation.

Don't you know that blaming others
is a sin, a very bad sin?

You don't believe me?

What do you call this, then?
Look, here's the proof.

Please. Come on, please.
I can't bear cats, even live ones.

He used to sleep with me...

They want to hurt me,
take everything away from me!

They're wicked people!

- There's the car.
- Well, at last.

Yes. Here.

Aren't you coming in?
We've been waiting for you.

- Tonight one should stay at home.
- Come on, giuseppina.

- Don't eat too much.
- Ciao, piero.

- Merry Christmas.
- Merry Christmas!

- Evening, signore.
- We'll play cards later.

- Yes. See you all about midnight.
- Ciao, ciao!

Merry Christmas.

- Merry Christmas.
- Merry Christmas.

Merry Christmas.

Merry Christmas.

You know how long
I've been looking for you?

Signora berlinghieri
can no longer drink at home

because the wine is locked away.

She can no longer drink
in smart cafés

because her husband
has given orders against it.

So she drinks in taverns.

I'm going to have you locked up
in an asylum.

I can drink here.
I can even fall under the table.

Nobody sees me anyway.

Get up from there. Get up.

You look disgusting.

Your face is all swollen
from the alcohol.

You stink. Get up.

Get up.

Do I disgust you too?

Am l... swollen?

Do I stink?

Do you need help, signora?

Don't get mixed up.
They'll only take you for a fool.

I know why you don't want me to drink.

It's because when I drink, it gives me
the courage to tell you the truth.

You are different.
You have changed.

You are surrounded
by terrible, vulgar, arrogant bullies.

Murderers!

And you are even worse than they are.

Come, have a drink with us.
My husband wants to meet you.

Come on. It's getting late.

Stop staring at them.
Come on. Let's go.

Stop staring, you idiot.
They'll get you in trouble. Move.

Hey, hey!

Hey, wait a minute.

- You can't refuse a drink.
- Let us go, signora, please.

Where are you going?

- To wash, signora.
- Why?

- It's Christmas.
- Oh, for heaven's sake.

Stay like this. You're much more
beautiful the way you are.

Can I have your cap?

- Do you really want it?
- Yes, to remember you by.

Excuse us, signora.
Excuse us. Please.

What do you want?

What do you want me to do? Hmm?

- Signore, we're closing.
- We're leaving.

I'll get your coat.

J charcoal, charcoal

j charcoal, charcoal for sale...

You slut.
You like fooling around with everyone.

- Even olmo.
- Olmo.

What an imagination.

Is it my imagination to have seen you
together, that I've seen you with him?

Is it my imagination
that I smell him on you?

Do you think olmo would have anything
to do with the wife of a fascist?

Fascist? I am not a fascist!

Call me that again, I will kill you!
If I see you with him, I will kill you!

You'll kill me because
we can't make love any more.

Fighting, eh?

Lucky you.
I guess you love each other.

- How are you?
- How are you?

- You know her?
- I think so.

Sit down.

Er...

Neve? Ah, neve, this is Ada.

I'm glad you remember me.

What about you?
You're not from around here.

You look like a lady.

But you are a lady, aren't you?

She's my wife.

You know, after that day,
I never had another attack.

Oh, god knows
what went on in my head.

And then I found a man,
a good man.

I liked him.
I was very fond of him.

When my mother died,
we got married.

A hard worker. We settled down here,
in this street. I still live here.

- What happened to him?
- He disappeared one day.

I never saw him again.

But even if he's taken up
with another woman, I'm happy.

I learned about how to manage,
and now I can get by fine on my own.

There were no children.
It's the only thing I miss.

You know, I never knew
if it was my fault or his.

My cake. I forgot.

Why don't you stay here and eat with us?
They're nice people, you know.

And where can you go
at this time of night?

You'll enjoy it. You'll see.

Neve, I thought
you'd never show up.

She lost time at the baker's.
So many people waiting.

Alfredo, I want a child.

Go, go to your midnight mass!

- Ciao, oreste.
- Cowering sheep! Sing your hearts out!

Let everybody know
what hypocrites you are.

Careful, oreste.
The devil will take you.

I'm not afraid of the devil!
And when I die...

- Who lives here?
- Attila mellanchini.

- He's really come up in the world.
- He lives here alone?

No, with his beloved Regina.

The most envied couple
in the whole valley.

- Really?
- Yes.

Merry Christmas, signorina Regina.

What are you doing out there
in the cold? Come inside.

Merry Christmas, signora pioppi.
We don't want to be late for mass.

Oh. We can have a drop
to warm ourselves.

- Then we can all three go together.
- She's really crazy.

First she cuts me dead in public,
then invites us for a drink. Marvellous.

Maybe she's trying to make up to us.

What difference does it make?

Well? Aren't you coming?

Let's see what it's like inside.

Merry Christmas, mr mayor.

You're making fun of me.

They'll elect you one of these days.

You're still a young man.

Young and strong.

Everything is so artistic,
just like being abroad.

The house is perfect for a real lady.

Very elegant. Very...

Very tasteful.

Do you really think so?

Come and see the living room.

What is she doing?

I told you, she's mad.

Caught you, didn't I?
Now you'll have to listen to me.

I'm the one doing the talking now.

You want to get out, you'll sign a paper
saying this house will remain mine.

Attila. Attila, look.

You got that mortgage from my husband
with threats, with political blackmail!

You made his heart give out.

You tormented the poor man
until he died.

"It's all so artistic,
as if you were abroad."

Made to order for a high party official,
isn't it, mr blackshirt?

But now I've got you trapped
and I'll not let you go!

You're not leaving here.
This house is mine and it'll stay mine.

Made in...

Czechoslovakia.

Sinners! Rogues!

Concubine! Concubine!

You see? I told you.
She called you a concubine.

If we don't get married soon, we'll be
the laughing stock of the countryside.

The radio doesn't work.

You've harmed me for the last time.

What has my poor cat done to you?

Murderers.

That's what you are. Murderers.

Murderers! Murderers! Murderers!

Murderers.

Murderers.

- Murderers!
- Signora pioppi, calm down.

Open the door.
You're really hysterical.

What are you talking about?
All these silly accusations.

If you'll just open the door,
we can talk it over.

We're respectable people,
signora pioppi.

Admit it, I looked nice
in the coalman's hat.

Ah, you looked irresistible.

Yes.

But I prefer you in my hat.

All these people.

They must be coming
from midnight mass.

What's going on?

A robbery.

Rob what? She was full of debts.

They had to mortgage
everything, land, villa, everything.

Oh, my god.

Everything is mortgaged
to Alfredo berlinghieri.

What do mortgages
have to do with it?

This is obviously a sex crime.
She was still a very handsome woman.

She undoubtedly had
some relationship.

- Merry Christmas.
- Good evening, commissioner.

Mortgages.

I wouldn't be surprised if this weren't
the act of a crazed, jealous lover.

Could be anyone,
possibly someone right here.

She probably led him on,

then spurned him.

With his lust aroused,

he possibly raped her.

Then this murder.

Maniacs, communists, perverts.

May I take a look?

There, you see? No underwear.

Why does a woman take off
her underwear, huh? Why?

Coward. Coward.

Adal Ada!

Olmo. Olmo! I

olmo!

Olmo!

What is this? What do you have to hide?

- Why do you lock yourself in?
- I lock others out.

Where's my wife?

- Oh. I'm...
- That's enough! Get out of here.

- Olmo.
- Get out of here.

- I'm sorry.
- Get out of here!

- What's he want?
- His wife!

Shh! You'll wake up the children.

I'm sorry. I don't know
what's the matter with me.

I'm not feeling well.
I think I have a heart condition.

What heart?
You're just sick in the head.

Maybe you're right. I don't know.
I'm going crazy.

Ada's gone.
I don't know where she is now.

- You come looking for her in my bed?
- What's so wrong about that? Huh?

- What do you mean?
- You know what I mean.

Go on.

I think it's very, very, very possible
because I think you like her.

Yeah. You're right.

And she likes me.

We fuck and fuck,
fuck all the night.

But it's not enough for her, not enough.

It seems she wants to...
Stuff this salami up her ass, huh?

Oh, olmo, stop acting like a pig.

You're not funny. I don't understand
how you could talk like that.

If you knew what I was going through
tonight, you wouldn't.

They killed that wretched widow pioppi.

There's such violence here.
It's all around us.

I don't know. It would happen tonight,
just as Ada and I were able to talk.

We were so close after so long.
It was just like the beginning.

She saw all that blood and she ran away,
as if it were my fault.

I mean, I don't know
what I had to do with it.

- Who gets the widow's house?
- Huh?

The property.

They'll imprison some poor devil
who's done nothing,

call him a communist.

There are too many innocent people
who have died, Alfredo.

And you'll soon see
more and more and more.

There are too many in jail, and it's you
and others like you who wanted it.

It's you.

I'm happy you have a woman in the house.
Your daughter needs a mother.

She only came for Christmas.

Her husband is in jail.

Has it never occurred to you why so many
of your friends are in jail and not you,

who should have been the first
to end up inside?

Because I've stopped Attila, that's why.
I have made him drop his bone.

If you protect me,
it's been in your interest.

Ah, that's right. Go on, insult me.
Insult your old friend.

If I protect you,
it's because I care about you.

Remember we used
to catch frogs together?

Remember how beautiful it was
along the ditches in the summer?

I caught the frogs. You ate them.

Come on. Come on,
you "hole in the pocket" socialist.

Don't you remember anything?

Yes, yes, I remember.
I remember your wedding day.

I remember I was beaten up.

And I remember
you stood and watched.

You also remember when you broke
into my father's house and stole his gun?

If you're so courageous,
why haven't you ever used it?

To get killed?
Is that what you want?

Enough talk, Alfredo, hm?

Go home. You'll find Ada there.

- Do you really think so?
- Sure, sure.

Take this, just in case.

Ah, stick it up yours.

Ada?

Ada. Ada.

Ada, open the door.
Are you all right?

Say something, Ada. Ada!

Open the door or I'll break it down.

Ada. Ada, are you all right?

Are you all right, Ada?

Ada. Say something at least.

It's not my fault, Ada.
Please, open up.

It's not my fault.

We'll take a trip, go to Paris.
Wouldn't you like to do that?

We can leave tomorrow.
We can even leave now if you want.

We'll have a child. We'll have a child.

I've just seen aunt Ada.

Be a good girl now.
I made it sweet for you.

Italo, come
and have your lunch. Come on.

Just one more.

'Allied forces are fighting
to keep their hold on the kasserine pass.

'With the help of italo-German airpower,

'our gallant soldiers have reached
the pass in several places,

'turning northward in the direction
of tébessa and thala...

So, you saw your auntie Ada.

- I mean it, I mean it.
- Don't talk nonsense.

Ada is dead, dead, dead, dead.

Why do you say she's dead?

She's in a room, caged. Beast.

She eats the hearts of bad children.

Hey!

Hey!

Hail the duce, people!

This is what is known
as the fascist miracle.

We don't need
those cart horses any more...

They've sold you, you hear?
Time's up.

Hey, barone.

Barone, what's the use
of those cart horses

unless you've got a stablehand?

You need a stablehand, barone?

Seems fit. Any family?

Widower. One daughter.

It all depends.
How much you selling him for?

Barone, I'll give you
the best deal in the world.

Barone's a good man.
You'll be very happy with him.

So I'm sold too?

Part of the contract.
Horses, horseman, horse manure.

You all hear? I was sold.

To that merchant there.
Stupid beast.

I can't be milked, though,
or be fed with hay.

I can't provide milk
or make a meal of grain.

For I'm not a beast.

Only a peasant.

A peasant, like you men,
understand?

Can they buy us for nothing?

Is a peasant for sale?

Is it just?

Well, tell me, is it just?

Olmo, tie the horses to the motorcycle,
get your daughter and get going.

Horse manure!

Here's another miracle!

Horses go with horse manure!

Shit, shit! Let it out!

Don't hold back, for god's sake.
Shit!

How long can I wait? Come on.

Dung for the duce!
He's full of shit too!

God blesses a full behind.

Look. Look at all the shit.

The greatest load of horse shit.
Madonna!

- Ah! It stinks!
- Here comes another load!

Go on, everybody, laugh! Throw shit!

It's all right! It's all right!

- Barone!
- We can begin to change things!

Make him eat it, olmo!
Horse-shit pie!

Milk and wines give you lines.
Tell your padrona.

Tell her milk on the tongue...
Keeps you young.

Stupid.

Ciao, teresita.

- Hurry, olmo, before it's too late.
- Hurry.

- God knows what Attila will do.
- There is no time.

Yes.

- Stay away until it's safe.
- Don't worry about the house.

- I want to go with you.
- No, you go to Stella's.

- Please, take me with you.
- Be good.

All right, take the key.
Take the key. It's yours.

I'll come back.
I'l come back. I'll come back.

- Here. You need it more than I do.
- Thank you.

Thank you. Now, listen,
keep your doors locked.

And don't go out alone. Thank you.

- Ciao, olmo.
- Goodbye, olmo.

- Come back soon.
- Take care of yourself, olmo.

- Be prepared for the worst.
- Write to us. Send us word.

- Let us know how you are.
- Good luck, olmo.

- Here, olmo, take this. Goodbye.
- We'll see you soon.

- Don't let them get you, olmo.
- Good luck, olmo!

Signora Ada, I've a new story for you.

- And today it's a true story.
- Wait. Wait. Wait.

- Attila wanted to sell olmo.
- Sell olmo?

Yes. Attila bought a new tractor
for the farm and was showing off.

He said horsemen are finished and
he'd sell olmo along with the horses.

- Nobody helped ollmo?
- They all did.

Then you know what happened?
It began to rain.

- What?
- Yeah, it rained horse manure.

Horse manure, all over Attila.

On his nose, his eyes,
all over, even on his bald head.

On Regina too?

No. But they'd have gotten her too
had she been there.

They massaged all the horses' asses
and got a lot of fresh shit.

After that, Attila smelt like a pigsty.

But all of a sudden, the farmers were
scared and olmo left on his bicycle.

- Olmo ran away?
- Yeah.

Attila will come with his fascists.

Everyone cried when olmo left, signora.

- But he wanted to go. He was free.
- No, he was sad.

You're stupid. You're in a fog.
He was happy.

Poor olmo.
He had to leave his daughter.

And had to leave his house.

He wasn't glad at all.

- What do you know? You know nothing.
- You're leaving too, signora?

I'm leaving, yes. And for good.

Everybody's going.

I won't need these. You can have them.

This too. Here.

Take this.

And this.

This.

Here. Take this.

Signora...

Could I have a kiss, too?

Come here.

Fanfoni! Fanfoni!

Attila!

Attila!

Attila!

Come down here immediately.

Fanfoni, there are books
in the other room.

Right away.

Attila!

Alfredo, you heard about it.
Bastard's run off...

Who gave you the right to do this?

- Right? He's a communist organiser.
- 1 don't care. He's a friend of mine.

A friend of yours? That friend stole
this gun from your father 15 years ago.

It's taken you a long time to find it.

I would've found it sooner
if I'd been allowed to do my job.

You've done your job.
Your services are no longer needed here.

What?

Listen, everybody!
I fired him. I fired the foreman!

Can you hear me? I fired Attila!

Ada, it's me. I know I shouldn't be here,
but I have something important to tell you.

I know you're going to be very happy.

I've done it. I've fired Attila.
It's over.

- She's gone, padrone. Gone.
- Gone? Where did she go?

- She won't return any more.
- Where did she go?

- No more.
- Where did she go?

She said you'd understand
if I dressed up in this.

Go on, swim!

Take a look! Take a look! You're all
going to end up like that, like sewer rats!

Go on, drink!

Rub his face in it!

Eurialo!

Eurialo!

He's dead.

Stand back.

- Bastard! Filthy, rotten fascist!
- Cover yourself, you dirty bitch!

- Here, fire, bastard! Pig bastard!
- Cover up, you whore.

Pig!

Back. Stand back.

Demesio!

- Demesio, does god exist?
- Nol

Attila!
Does that bastard Mussolini exist?

Demesio, does il duce exist?

No! The duce doesn't exist!

Kill him.

You move and I'll kill you.

Attila. Neither do you exist, Attila.

Stop that whistling. Stop it.

I could kill all of you if I want to!

So you can whistle till your mouths rot!
I don't give a damn for any of you!

Fanfonil abruzzi!

Let's get out of here.

You're shit! Scum!

You're a disgrace to the Italian nation!

You are the shit of Italy!

25th April, 1945 liberation day

- Look, it's wildcat!
- Comrades! In the name of Stalin!

- The blackshirt bandits are here!
- Come on, everyone!

Let's wipe them out, rip their guts,
every last one of them!

They're just beyond the canal.
Grab these. Go on.

- Come on, let's go.
- Let's show them what we can do.

You'll get yourselves killed!

Kill every one of them!

Anita! Anita!
What can you see there?

I can see...

I can see...

I can see a bunch of fascists.
They're running away.

One of our men's running after them.
He's alone.

Anita! I'll bet that's my wildcat,
god bless him!

Oh. He's only got a stick,

but, by god,
he's giving it to them.

He's really giving it to them!
If you could only see them, women!

Come on! Harder!
Harder, now! Kill them all!

Have you lost your tongues?
Shout for them! Shout!

Let our men hear us!
Come on, shout!

Louder!

Blessed are the young
who see what isn't there.

Hundreds of German soldiers
are running off, leaving for good!

If you could only see this too.

They'll never come back. They're
throwing away their guns and uniforms!

My god.

- What do you see? What is it?
- A huge cloud of dust.

A man on a white horse.

He looks like... like... olmo.

- If only it was olmo.
- Let his soul be at rest.

Attila and Regina.

Attila and Regina!

Shoot, Attila! Shoot!

Stinking bastards!

Kill them!

Fascist cow! Fascist pig!

- Kill them!
- Move!

- Take them to the sty.
- To shit with the other pigs.

We'll show you!

No, you can't come through.
You can't come through.

Hey, comrades! Is it true you're giving
the land to those who work it?

I said, is it true you're giving
the land to those who work it?

Yes. Come on, come on!

Let's go.

Come on, you blockheads.

How many there are.

Who are you? No one knows you.

Yet you speak words
we've always wanted to hear.

This man is cornelio
and I'm rondine, his wife.

We come from the mountains.

The Nazis, they burnt everything,
all our houses.

And the fascists,
they took all our goods.

I say first of all
we have to give them a place to sleep.

Best let us sleep inside the sheds here.

No. The shed is for vagabonds.

The house is where comrades stay.

Pigsties are for the fascists.

Everything will be fine.

J so glad that I shall die
and yet I'm sorry

j I'm so sorry that I'll die
so I won't worry...

Shut up, you gravedigger!

Who goes there?

The people's committee
for community swine allotment.

Oh! More pigs than I ever saw!

Aw! Come here, my beauty!

Oh, let me kiss you!

Come, another. I need another kiss.

Let me touch you. You're so beautiful.
Let me get on you.

- I want to spend my whole life...
- Can't you show pity?

Bastards! Bastards!

Thirteen, 14, 15...

16, 17, 18 and with those two
sitting there, it's 20!

Just a moment, comrades.
My heart's heavy in me.

Abolishing the padrone's rights
will make me feel 100% better.

I guess we must be idiots.
Nobody can make out what you're saying.

Take a look at all these pigs.

Prosciutto, salami, sausage, feet
and knuckles and lard, and mortadella.

- Who do they belong to now?
- Listen, you'll own all the animals.

Socialism can bring it all to you.

How do I know that socialism
is really going to feed me?

What my heart is heavy for
is those two souls there.

All the dalcos, step forward.

You others from the mountains
ruled by priests,

instead of wallowing in ignorance,
try batting your head three times

to let in socialist ideas.

- What do you want to do?
- You heard him.

Beating your head. Why beat our heads
three times? What did he mean?

- Beating your head makes no sense.
- Look at him!

Look at him.

Look at him.
I can see you're men of feeling.

Help him. Don't you see
he's dying like a pig? Help him.

In the name of humanity.

Look. Right there is
where my grandfather is buried.

"Patrizio avanzini.

"Tender flower plucked
by the cruel hands of destiny."

Cruel hands of destiny!

Destiny's hands. My hands!

Cruel hands of destiny.

Regina...

Regina.

Our children will harvest
the seeds we have planted, Regina.

- You're as ugly as sin!
- No, don't cut her hair.

- Get away!
- Don't cut her hair! No!

"Canta elli pioppi.

"Good and saintly woman,
offended by the cruelty of time."

I am that cruel time. Mel

I killed that crazy bitch.

And that little turd patrizio!

Mel Attila mellanchini.

Fascist.

Man.

Pigs!

Scum!

Shits!

Turds!

Stop that music!
This is not a dancehall!

You have no respect for our dead.

Look, everybody.

- Come here, everybody!
- Who is that?

I don't know.

Kill me. Kill me!

Kill me. Kill me.

Kill me.

- Kill me!
- Get away.

Kill me.

Be careful.
Watch from behind here.

Don't look when a lady is pissing!

- Halt. No one can pass here.
- Go on.

- Who's that?
- The padrone. He is my prisoner.

- Why are you holding him here?
- I'm waiting for the partisans.

Takes a pretty smart boy
to fool with such a gun.

We did it!

- Go, Maria. You be the first one up.
- Careful you don't fall.

Paint out all the fascist slogans!

- Paint everything out!
- Cross out everything!

No, wait! That goose is mine!
That's my goose! It's mine.

Where are you going?
Give it to me. Give it back.

If it's yours, then it's everybody's.

Did you have to pick mine
to be everybody's?

Make it redder! Put more red onl

Stop tickling.

Stupid ass.

Cut it out.

- I'll kill you.
- We forgot all about our padrone.

- Even forgot to arrest him.
- Good for you, leonida. Good boy.

The children have more imagination
than we do.

Excuse me, padrone. I held my hand
back so long, it escaped on its own.

And my foot escaped, too.

Are you olmo?
I hand you my prisoner.

Bravo.

Hey, you sleeping?

Ada never came back, you know.

You'd rather she were dead, huh?

Well, at least you came back.

Are you sure we hid it here?

- I hereby declare...
- Give me the paint.

The people's trial
of Alfredo berlinghieri,

padrone, and therefore
enemy of the people, now open.

I declare the people's trial
of the padrone open!

- How'd you know it was there?
- Because I hid it.

I hereby declare the people's trial
of Alfredo berlinghieri,

padrone, and therefore enemy
of the people, now open!

Sit down here.
This is going to be good.

My feet are killing me,
but I don't want to miss the show.

She didn't come back, because
she'd have stood trial with you.

Do you know when she ran away?
The day that you ran away.

She's cleverer than you. You stayed
to be the padrone right to the end.

- What are you writing?
- We're not in school now.

Give us a hand, Anita. This is
a people's trial. What's there to write?

Comrades, what's done is worthy
of being written down.

And what is written down
is worthy of being read.

- Look at our flags!
- All our flags together!

That one belonged
to the workers' league.

Me and rosina sewed them.
It got bigger every year.

Olmo, I know we're ignorant, but how
can we have a trial without a lawyer?

I bring you the accused and you ask me
for a lawyer? Isn't that enough?

But we are the ones
who caught him, not you.

You didn't catch him either.

He surrendered to leonida
right after he saw his gun.

Yes, right. You're right.

Lift it high! Higher!

Dance. Come on. Dance.

- Get away.
- Dance. Come on.

Dance.

When a mute begins to speak,
he has much to say,

but the poor man
is tongue-tied as well.

It's all right.
Speak with your heart, old man.

Stop the music.

I lost them harvesting your wheat
for 60 years.

Can you make good now?
Can they be returned?

Why did all these teeth drop out? The
padrone's are still there all shined up.

He's able to munch with them
all day long. Yum-yum! Yum-yum!

Yum-yum! Yum-yum!

- We made money, you spent it.
- You're washed, we're filthy.

- You rest while we work.
- You had plenty in the famine.

You're just a leech,
but your grandfather was even worse.

After the hailstorm,
he wanted to fire all the day labourers!

It was his papa, Giovanni!

It makes no difference.
A padrone remains a padrone.

All land needs labourers,
otherwise it would go to ruin.

But the padrone,
does anyone need the padrone, huh?

I've one thing to say.
I've never hurt anyone.

- I've never hurt anyone.
- All the padroni claim the same thing.

They're such big hypocrites,
they think it's true.

I have never hurt anyone.

You've taken criminals out of prison
and put communists in their place.

Listen to me, comrades.

Fascists don't spring up someday
like mushrooms all in one night.

No. Fascists are
the padroni's offspring,

inventions of the padroni.

And they began earning
more and more,

so much that they had to put
their fortunes to use.

And that's how war was invented.

So we were sent to Africa, Russia,
Greece, Albania and Spain.

Did they pay?
We're the ones that paid.

The proletariat, the peasant,
the workers. You paid for it.

He pays now.
He pays now. He pays now!

Do you hear that, Alfredo berlinghieri?

Do you hear the voice of the people?

We, the ignorant Hicks,
who die of starvation,

will set an example
in this miserable world.

We sentence you to death.
We condemn you.

And the past condemns you.

That's it, comrades.

No more padrone.

The padrone is a dead man.

I'm very tired. May I sit down?

I'm very tired.

If I understand it right,
we're looking at a dead person.

The man's alive. His body's on fire.
Usually the dead grow cold.

Olmo, you learnt how to speak
better than a peasant. Here.

But you should explain
with simple talk.

That educated talk can play tricks.

The padrone is dead.

But Alfredo berlinghieri is alive.

- And we mustn't kill him.
- But why not?

Because he's the living proof
that the padrone's dead.

And now let's vote.
Who agrees, raise your hand.

Comrades! The partisans!

The partisans are coming!

The partisans!

Comrades! The partisans!
The partisans are here!

Hey, comrades!
Silence! Silence, please!

Come over here, everybody!

We have an important
communication to make!

Everybody, come over here!

We have come here in the name
of the committee of national liberation.

We represent the Christian democrats,

we represent the liberals,
we represent the socialists,

we represent the communists
and the action party.

- This committee has assumed power...
- Sit down.

Temporarily, for the purpose
of maintaining law and order.

And so, dear friends, I ask you to adhere
to the decision of the committee

and turn your arms over to us.

- No!
- Those are the orders.

- Victory is like when you're drunk.
- No.

When you drink,
you say what you feel in your heart.

- It's a trap, olmo.
- Everything seems to be new for you.

The moment of truth arrives
and everyone must get sober

and put both head and heart
under the faucet and stop drinking.

- But, please, let me explain.
- Those guns belong to us.

It's all bullshit. Why give them
the guns? They belong to us all.

They'll call it utopia. That's fine.

But if there's evidence to persuade us
the padrone's still there, we say no.

We know. We saw, all of us.

We know the truth.
The padrone's dead!

Hey, boy, didn't you hear the orders?

No. Give it back to me.
It's my gun. Give it back!

It's mine! It's mine!

Give it back. It's mine.
Give it back to me!

The padrone's alive.

Hey!