Polskie drogi (1976–…): Season 1, Episode 7 - Lekcja poloneza - full transcript

POLISH ROADS
Episode 7

Good evening.
Good evening!

Lord here! Please.

What has happened to you all this time?
I'm coming back from Krakow.

Come on in.

Hello! What happened?
I missed the suburban area.

- Good evening.
- We play chess.

How's that for a suburban one?
I wanted to see Kuras.

He's not there any more.
Here in Warsaw, he runs a laundry.

Laundry?
Waldek works for him.

Do you remember Waldek?
He rode a tricycle.



He will take you.

- Mr. Władek is probably hungry.
- I'm already doing something.

I have a request.
Can I stay here tonight?

- Talking!
- Sure.

- We'll put you in the kitchen.
- And them here.

What was the matter with you?
That's how the gentleman
then disappeared in the fall.

I was in Podkarpacie.

I thought it would take a
few days and I'll be back.

But I fell ill with typhus.

Not good.

The driver was
arrested this afternoon.

- I won't find a new chauffeur today.
- I can drive. What is this wagon?

You are out of the
question without papers.

Mr. Mundek, what is this all about?



Sophie, go to the kitchen.
Make something to eat.

We know where the
printing press is buried.

Not only the machine.
Fonts and fonts.

Is this a private property?
A soap factory.

Anyone guarding this?
One guard.

Someone has to insure you.

Would you...?

Please draw me a
sketch of this factory.

One more box remained.
Hurry up!

Open the gate!

What's with him?

Bone intact. The dressing
can be removed in a week.

Lutek told me that he
met you on the train.

Can I see him?
He is not at home.

The Lord will come
tomorrow afternoon. I will.

Be careful, boys. Be careful.

I know you have to... now.

But I don't want
patients of you.

Can I get it now?
Of course. Please.

Has something happened, Officer?

All bulbs are to be changed
to navy blue by evening.

Don't you read the ordinance?

OSRAM released
special anti-aircraft bulbs.

- I will check.
- Who is going to buy it?

They took the owner to the ghetto.

I'm not interested in that.
I'll check in the evening.

Not enough sand.

Where are the sandals? Water barrels?

Notify tenants to buy paper
for darkening the windows.

- There is no war.
- Not today. Tomorrow may be.

Haven't you seen someone like that?

No.

And this one?

- No. Although...
- Well?

This kind of... The face is no stranger.

This is Damięcki Dobiesław - the artist.
And this is Górska Irena.

They are involved in the murder of Igo Sym,
the director of the theatre.

Oh Jesus! They dropped it in March.
Nothing so far?

- I am asking if you have seen.
- God forbid!

Good day.

- This one is what one?
- Nowaczek Jan.

- Alone or with the family?
- Eighth. Alone.

- Where did he register from?
- He says that from Wielkopolska.

Remember the light bulbs.

Congratulations. They write about you.

"This bold act of the working
class enables us to publish our

newspaper in a changed form.

It also testifies to her attitude towards
production tools, which in the new, just

Poland will be the
property of workers.

Congratulations to the
participants of this action."

Lest there be any confusion:
I didn't do it for you.

For readers.

Please forgive me, but I have the
impression that you regret it today.

We don't understand each other.

Władek, forget about the
place where you took it.

You can rest assured of that.

I am.

We drive? Hello.

We're going, I mean we're flying.
Mr. Kuraś gave such an order.

He was very happy. For now.

Hello. Don't forget about us.
I'll try.

Have you met with such magazines?

No. Communist?

Exactly.
This is the
most important thing now.

Communists are more and more active.
Diversions in factories...

Please intercept
one such note for me.

And we'll get to a ball of thread.
Yes, sir.

Part of the German families
will be withdrawn to the Reich.

The mother now lives in Krakow
... The regulation is too protective.

We will not enforce it.

You are not afraid of the
Bolsheviks here, are you?

Not.

Listen. Kliefhorn.

Yes, Major. Are you
satisfied with your apartment?

What? Wait a minute, Major.

That's how I am.

Sales, various,
jobs, premises...

Science...

"He will give piano
lessons at home

or when M. Miszczykow
comes home".

So that's it.

Thank you, Major.

Heimann, get to work.

Yes. Heil Hitler!

What is it?
Any name day at your place?

Not. We meet like this sometimes.

Hello Władek!
Hello!

- Years!
- Basia, let's have a drink!

- Lutek, let's have a drink.
- How are you?

Hello! Hello!

Water, water.

Come on!

Do you remember our class list?
Yes.

Wait... Ablewicz, Czepko
... They are not here today.

Jabłoński.
Died.

What about Mureńko?
Mureńko!

Yes!

- Pieniążek!
- It's me.

Zbijewski?
London said he was in France.

- Zieliński!
- Current.

Niwiński!
It's me.

And these days are abandoned?
I guess we'll justify him, huh?

- Sure!
- Of course!

Apart from you, none of
ours has been in the fight yet.

We are also doing something here.

I invited our commander.
He knows you.

Who is that?
You'll see.

Mrs. Basia, can you?
Please.

And what high school did you go to?
Żmichowska.

Great apple pie.
Władek!

Sorry.
Please.

Is that you?
Hello.

Are you here?
As you can see.

I didn't want to be with the boys.

Apparently you took
part in some action.

What's the story?
We took the printing house from Germany.

Exactly. My ears hit me.
It's supposed to be the red's job.

What does it matter whose?

The printing of the house was copied.
It is important.

So naturally.

Only you know, you can make
different sentences with fonts.

Well, the boys thought...

But since you are already
related to someone...

I am not related to anyone.

They needed a driver,
agreed.

This whole project was
prepared in a dilettante manner.

I cut in.

I think this action
is commendable.

Yes, without a doubt.
I do not deny that.

Well, good luck.

Tell the boys I had to go.

I'm in a hurry. Goodbye.

Goodbye.

Yours sincerely.

Good day.
What can I do for you?

I came to pick up the suit.
Can you ask for a receipt?

If I am in a hurry
I can never find.

Is. Please.

Thank you.

Ursula! Number 248.

Can you accept at this time?

Money - always.
No. Washing.

Dignity?
Miszczykowa.

Please? Miszczykowa Maryla.

Sorry. I'll see what about the suit.

Władek, surprise.
The widow is here.

What widow?
After you. See.

You think it's her?
Sure. The captain had a good taste.

Go to it. You will return the papers.
There is an opportunity.

Maybe she doesn't know anything yet?
It's time for her to find out.

Now? Here I'll be telling her
about her husband's death?

Sir, I'm really in a
hurry to get to work.

- The lady took the laundry from me.
- Yes. I've already found it.

But it's stuffy in here!
I'm here, boss. A lot of these rags?

Władzia, take care of the lady.

You're in a hurry.
Our employee will give you a ride.

Waldek, will you come?
Always with you.

Thank you, I'd love to use it.

tricycle is standing in front of
the laundry room. Come on, let's go.

Here you go, I'll pack it in a moment.

Remember where it will get off.
Anything going on?

Not everything is conspiracy.
Okay, I'm on my way.

Here you are.

Władek, do you have
these papers after him?
They should be somewhere.

Unless you fucking hit
them after so many moves.

Where did he send the boyfriend?
Two linen baskets have not been delivered.

He'll be back soon.
He's bringing the company baby tricycle!

There will be trouble again.
You lost everything because of him once.

I recovered.
He didn't even say "thank you".

Don't get bogged down by anything.
Are you crazy? You don't know me?

I have my compass which is
showing me one direction: micha.

Got it? Then be calm.
Give me a break.

What happened to you today?
Today is the 14th of June.

Why didn't you remind me?
We could give to mass.

She would be eight
today and go to school.

I cannot look at other people's children.
Immediately doing something...

Look. She left the bar.

"Herz" fashion house.

Come on.
Oh!

What's up today?
Maybe you're pregnant?

Maybe.

Not...

Ulka!

Argentine tango!

As the name says,
this dance comes from Argentina.

It was performed mostly in

taverns and mostly by gauchos.

Then he moved this
dance to Paris, where

he made a dizzying,
almost colossal career.

Why is tango dancing in Poland?

You dance tango
because tango is dance...

... sociable.

It has something like the
movements of a wild cat.

We're on a name day somewhere.

We were seated next
to a beautiful stranger.

We will not talk to her about
politics because it is dangerous.

We will not recite poems because

we are neither
Słowacki nor Mickiewicz.

That is why there is modus
vivendi - dance, tango.

Argentine tango.

We face the partner.
The hand is at waist level.

Hands at ear level.

Please. Slow, fast, fast, slow.

Slow, fast, fast, slow.
Thank you very much.

Gentlemen, ladies are asking to dance.

Please close the circle.

Miss Maryla, please.

Fast, fast, slow.
Slow, fast, fast, slow.

Slow, fast, fast, slow.

Slow, fast, fast, slow.

What are you here for?

You know I work.

I called you.

You don't take my calls.

And I need to talk to you.

You have nowhere to live again?

You still don't
believe me he's dead?

I do not believe.

And I'm not lying. I have
witnesses. Understand?

You have to believe me.

Sorry, but I work here.

Goodbye.

Lolusia!

Lolusia! Go on.

- Where are you wandering?
- My respect.

- Are there the bosses?
- There's only one boss.

In the backyard.

Oh!

Don't bring it again.
What? Not interesting?

How old are you?
Nineteen.

Would you like to have more?

I would like to, because of what?
Don't worry about it.

Who gave it to you? Mrowiński?

Whoever gave, gave it.
I thought you might be interested in this.

I'm curious to wake up in
my own bed in the morning .

Leon, this coat is in.
Very good.

Ironing with it.

Dance school.
What - dance school?

She got out there.

Waldek, go there again
and give her this envelope.

The boss is upset.
Yes?

It might actually be better,
I'll give it to her myself.

Let's grab those rags.

If this is a political issue,
then I am very happy.

You still with that policy. We go.

Mountain! Wait wait.

- Good morning, Mr. Gorączko.
- Good morning.

You seem to be avoiding me.

- I?
- Yes.

- I haven't seen you in a month.
- I was at the hotel recently.

Now I have a private apartment.
Please, this is the address.

I'm on my way back from Berlin.
My supervisor is dissatisfied.

- We're standing still. Where's Miszczyk?
- I'm looking for. I'm still looking.

You don't read the small advertisements.

I don't understand.

You will understand when
Miszczykowa herself asks us for help.

She doesn't know anything
about her husband. She is lost.

Yes? I will find out.

Lovely!
People buy a lot of cookies.

All merchandise today
went in one minute.

For tomorrow, they asked twice as much.

There you go, Major.

- Will you try my speciality?
- Thank you.

- Business is doing great.
- Not bad.

And this soldier from Oświęcim does
not know anything about Miszczyk either?

- Where is he?
- Who?

After all, not Miszczyk.

Oh, this one! He went with me to Krakow.
This is a Lviv man.

And then he went home
across the green border.

I don't think you
blame me for that.

- Goodbye.
- Goodbye.

I hope we will see soon.

Who is next?

Please undress.
Don't you recognise me? I to Lutek.

Lutek was arrested.

When?
The day before yesterday. They were here.

They did a search. Half
the patients were taken.

Take your clothes off.

In the waiting room...
I saw him somewhere. He's a spy.

Take your clothes off.

Zawistowski's address?
I don't know.

Have you been sick?
Had typhus.

Typhus?
I'll write you a prescription.

How do I find Zawistowski?
I don't know.

I need to see him.
I don't know the address.

Leave me alone.
My wife already... Lutek...

Please don't come here again.

Please, there is a prescription.

Take three times
a day before eating.

Please check back in a week.
Thank you.

Goodbye.
Goodbye.

Who is next?

- Excuse me...
- Mrs. Miszczykowa?

- You called me?
- Yes. We had an appointment. Please.

Here you are. Maybe you will come in.

Did it surprise you
that I am German?

I am surprised that my nephew

will have such a
beautiful teacher.

- Coffee?
- No thank you.

- A cigarette? Do you smoke?
- No thank you.

Unfortunately,
the little one is not at home.

I wanted you to hear him play.

He has been playing from the age of five.

Apparently he is very talented.

In Berlin, Professor Rueckser
was under the care of her.

Does that name say something?

I admit that it is not.

I don't think I can do it.

I have been giving
music lessons recently.

I have read five ads.
I chose the lady by chance.

I don't regret it.

I'm sorry but...

But you didn't expect your
student to turn out to be German?

Not. I was expecting
someone more beginner.

Maybe I am exaggerating
with these Jürgen skills.

Perhaps you would like
to at least listen to him?

You...

- Excuse me, what's your name?
- Maria.

Mrs. Maria, just because I wear this
uniform does not mean that I am your enemy.

Here I feel like an intruder.
But unfortunately there is a war.

We had no influence on the fact that
we looked at ourselves suspiciously.

Please.

Are you in a hurry?
We haven't discussed the terms yet.

I know it's reckless on my

part, maybe even dangerous.

We should say to
everything: "Jawohl".

But no. I will not make up my mind.

I think it's Jürgen.

Sorry.

This is Jürgen. I have to
stand in for his father and mother.

Would you like to hear him play?

Please.

Mr. Stanisław, take
care of the store.

Adaśko, do you want to
do something for Poland?

- Namely?
- Find Tadzio Miszczyk.

You keep talking about him.
I've been looking everywhere.

What do you need him for?
Does he owe you money?

Or Kurasia. You said
yourself that they were together.

Then they moved from Pomerania
to somewhere near Warsaw.

You go to his wife,
I'll give you the address.

To what wife?
He only had a girlfriend, not a wife.

He travelled to her, to Auschwitz.

I know that his wife
currently lives in Warsaw.

You will go to her,
tell her everything.

You say you need to see him.

If you do this,
your reward will not pass.

Maybe even the English will pin you on?

Listen.

I don't know anything.

I ask one last time:
who were you dating?

Addresses, names, professions.

Just before the war, my
husband was moved to Warsaw.

- We didn't make it...
- Wrong.

My husband has already
given us these names.
I want to check if he has lied.

- How did he get it? What surnames?
- Your stubbornness is making
things difficult for my husband.

Listen.

- Where is he?
- I'm asking questions here.

Enter.

- It's the firing of these three people.
- I'll sign it later.

- The major is waiting.
- Stubborn.

I got a call from
Berlin about you.

Hurry is needed.

These people are to work
at the Wehrmacht studs.

They are outstanding professionals.
They should...

I will sign now. Pretty please.

So early?

I heard you playing.
I thought I was late again.

You are not late at
all, Madame Maryla.

Please...

drink to my health.

- The wife will be angry.
- Wife?

Today is my birthday
and nobody came.

No one.

I was five.

In Saint Petersburg, I danced
in the "Golden Cockerel".

Solo part.

The governor himself went

backstage and offered me candy.

Do you know what he said?

"Great boy."

That's what he said.

Please.

Then I'll drink it.
I also have my reason today.

- I got a message about my husband.
- Okay?

Good because he is alive. But...

Life is brutal.

I was going to be a great artist.
It ended up at a dance school.

Madame Maryla,

I will teach polonaise.

This is my mission.

Good day.

Do you see However, someone remembered.

This is for you.

It is good to give the boy a beer.

Tell me who these
flowers are from.

I really don't know.

- Thank you very much.
- Thank you.

Good morning. Good morning.

Do you recognise me?

We saw you in the laundry room.
Yes, indeed.

I forgot to pack my strap.
I got it.

Thank you very much.

To be honest,

I came to see you
to clarify something.

Listen. Please.

Here you are.
Thank you.

What is it about?

I should have done this before,
but it's so sad...

Sorry.

Hello.

George? Perfect that you are calling.
Tadeusz is alive, do you hear?

This time it is not my blind faith,
but my certainty.

Yes, imagine.
I found out about it yesterday.

I'm not crazy.

Only now do I have to
be in my right mind. Yes.

Madam, I'll be right now.
Sorry.

Are you in a hurry?
Yes.

It was a receipt
for the last wash.

We'll fix it later.
Goodbye.

Hello. No, nothing.

All right, Jerzy, I forgive you.
But don't call me any more.

Please don't call me any more!

Goodbye.

I couldn't tell her that.
If it wasn't for this phone...

She spoke with such faith
... Now we only have faith.

I see black. Germany is
already in Yugoslavia, Greece.

Not much of this Europe left.
And nowhere to count.

And the Russians?
Have you seen Mundek?

Maybe I saw you.

Waldek lied to us.
He wasn't sick at the time.

Urszula found in his jacket

train ticket from Krakow.

Your employees are
subject to personal control.

Does that apply to me too?
Don't be silly.

Urszula still Waldka
suspects something.

I think he's right.
Why was he going there?

If I knew I would have given
him something for his parents.

I think I'll have to say
goodbye to Waldek.

Urszula is poisoning me.
Then let me go too.

Yes? I thought you were smart.
Maybe you can find something here too.

So that's what they mean.

At least I would like
to know where he is.

It could be determined.

I could then send
a letter or a package.

Please help me.

I can't do much myself.

I did manage to release three

innocent people from the Gestapo.

But they were associated
with horse breeding.

And this is what Baldur von
Schirach himself deals with.

I acted on his behalf.

I am begging you.

What did your husband do?
I know too little about him.

He was an officer.

- He didn't work in intelligence?
- No. Certainly not.

- Or maybe...
- I'm sorry.

Good day.
I brought the blackout paper.

- Something stinks in the air.
- Thank you.

I'm sorry madam.
I'm so sorry, madam.

- Goodbye.
- Goodbye.

I will say goodbye to the lady.
Be calm, lady.

I'll take care of it.

Thank you very much. Goodbye.

Hello. Waldek said that
you wanted to see me.

Not me. Come in.

Good day. Do you remember
me Of course. Mr. Grządziela.

It's better not to remember the names.

I understand why
Waldek went to Krakow.

He rode? Did he tell you about it?
He's a weak conspirator.

What is it about?

Does the name Gorączko
mean something to you?

No. He was asking for you.

Right after you left.

About me?
About Miszczyk.

We don't have the best opinion of him.

Many people went
through it before the war.

How did it go?
To Bereza Kartuska.

Are you talking about communists?
I'm talking about people.

Now the divisions don't
seem to make sense any more.

We all face the same fate.

- But if you don't know him...
- They're on their way.

What about you, in Warsaw?

We are waiting like everyone else.

Waiting is a bit too little now.

The Germans are now pushing
a terrible force to the east.

I can see what is happening on the routes.

Perhaps it would be necessary
to disturb them somehow -
cut communication, blow them up.

And help the Russians?
It's their business. I think it's ours too.

Tomato puree.

As a train driver, I would
not like to enter such a can.

This one is well done.

Okay.

Money?
How about Czepko or Mureńko?

I remember Pieniazek.

He was in our class.

What do you need him for?

I wanted to reach
someone through it.

I lost contact with
my former colleagues.

I only know Lutek's address, but he...
Yes, I did.

Do you know what I'm going to tell you?

Only now do I feel
satisfaction as a teacher.

I grew up in a good class.

Except that it is
almost gone professor.

Maybe you were too impatient?
Maybe I should have waited?

It will all be decided
at any moment.

Just watch.

How to look at it? And do nothing?

You know the proverb:

"Where two fight,
there is the third one"?

It has never suited

our situation so well.

Let them bleed out now.
Poland has always had two enemies.

The only chance is to wait for
them to get their heads together.

With the other enemy?

Do you have any doubts?

Money? I'll check at home.

Maybe I have something written
in an old notebook somewhere.

Please come back sometime.
Thank you very much. Goodbye.

I think I heard
Niwiński's voice.

Yes. This boy, unfortunately, has
not bonded with who he belongs to.

Pity.

Back to the point...

It all comes true.

The florist's owner told us that

she sent her baskets
of flowers twice.

From some German.

Besides, the caretaker stated
that some officer was visiting her.

This picture of the caretaker needs to
be pushed forward. If it is the same...

Surely. We have already
checked this. Unfortunately.

Unfortunately...
I am of a slightly different opinion.

If it were some
ordinary whore,

it would be enough
to get a haircut.

Except this lady is said to be
working for some lofty purpose.

Yes. She obsessively believes
that she will save her husband.

- He is dead? Are you sure about this?
- He fell in front of my eyes.

Where does such wild faith come from?

Jerzy tried to explain to her.

Let him stop explaining to her,
only admit that he deceived her.

I don't understand.

We received information
about this German.

He is an officer of the Abwehr.

This is an opportunity for this
lady to do something for Poland.

You have to let her know that
we know everything about her.

Let her tell us something
about him in return.

Have him write down the addresses
from his notebook. I don't need
to explain this to you.

- I'm afraid, professor...
- That it's not fair?

- No no.
- Higher cells, Lieutenant.

She is also not very fair to

the late Captain Miszczyk.

Apparently, she chose the
superiority of reason over virtue.

The thing is
inherently debatable.

I'm glad I don't have a wife.

If I had a wife and
found myself in

trouble, I don't
know what I'd prefer.

I'm afraid of something else.

- I think Jerzy really...
- He loves her?

No! You have no right to do so!
You hear You have no rights!

- You know what she is to me.
- Don't kid yourself, Jerzy.

She doesn't love me,
but I'm not going to

watch you shove
her into some swab!

- She can handle him.
- Take it back, please.

- I will not hand over this task to her.
- Sit down.

Take it back!

It is impossible. We will never
have a second such chance.

Direct access to an

intelligence officer
is too serious

to worry about the
virtue of one lady.

She could refuse!

You are dishonest. You are
hiding Miszczyk's death from her.

- And that's the only reason he does it.
- But it does.

The goal is important,
Jurek, and the means...

You know what such fun ends with.
Don't put her at risk. Please.

- That's what duty requires.
- Nonsense. There are
limits to the obligation.

You can rot in a German prison,
but not in a German bed.

- Nothing happened yet.
- I won't. Cancel the order.

No. The swab is pushed
into our hands by itself.

You're right.

- Sam pushes his hands.
- Jurek, I warn you.

It's not just your business any more.

Thank you.

Good evening, Jadzia.

- Here today?
- Responsibility.

I would never come
here on a day off.

Pour me a set.

What's wrong with you?

Have you ever seen a real man?

"The ends justify the means".
Do you understand, Jadzia?

Maybe you better not drink.

"The ends justify the means"

- this is the motto
of a real man.

Maybe he feels something.

Above all, an obligation.

Responsibility.

Save on my bill.

Thank you. See you later.

I'd like to talk to you again.

Maybe we could have a glass of tea?

- May I see you off?
- Please.

Are you sure about that?

Your husband is
currently in Berlin.

I'm going there next week.

If you would like
to accompany me...

We could take Jürgen.

I'll arrange the formalities myself.

- Anyone at your place?
- A cousin from Radom was supposed to come.

But please, please.

I was expecting you.

Please, sir, my cousin.

I will not disturb you.

Goodbye.

Please remember my offer.

- Goodbye.
- Goodbye. Goodbye lady.

Has he driven away?

Leave me! Everyone, leave me alone!

I can't look at you.
Stop following me!

Today I'm not here of my
own free will. I follow the order.

You will not trick me. I
don't believe a word of yours.

- Did you hear what he said?
- You know what he was saying that for?

Your husband is dead.

Why should I believe
you and not him?

It doesn't matter now.

Listen up.
You will go with him to Berlin.

This is the address of one of our people.

Remember and destroy.
You will make contact with him.

It's once. Two: you need to get a
Heynckess notebook at all costs.

We are interested in notes,
addresses, telephone numbers.

I said what I was told.

You know where to find me.

Okay.

I kiss the hands! Fresh doughnuts!

One more halba please.

- Are you from Lviv?
- Why?

- A lollipop, please.
- Do you want a lollipop?

Nobody buys halba here,
only mugs, mugs, mugs.

- I won't let you go now.
- Another time.

There are 60 doughnuts, 30 too few.

Where will I get you now?
I'll bring you tomorrow.

- Necessarily!
- All the best.

To the car.

RADIO: On Friday, German planes
bombed the port of Benghazi, causing damage

to the pier and port buildings.

Two German planes were shot
down over England during the night...

Meet me, gentlemen.

Bugajczyk. Niwiński.

He recently escaped
from a Stalag in Germany.

We asked you about a
man named Rush.
Yes.

Feverishly in this Stalag
he acted as a provocateur.

We also have interesting
data from before the war.

He's still hunting.
Why are you telling me this?

He was looking for a
certain Miszczyk in this Stalag.

Ah yes...

Are you sure? We have his
tricycle number. 212. See.

Waldek has been watching
him for a long time.

Gentlemen, this is Adaśko!
He's a former Kuras carter.

This is. Adaśko.

We sat together in the Stalag.

Yes... He and Kuras escaped.

And because of them they
drove us to the gravel pit.

We thought they were going to blow us up.

But it worked. I am.

- He was shot at yesterday.
- Apparently he worked for the other.

Alive? I don't know.
I know there have been shots.

But who?
Germany.

Or maybe someone from
the organisation fired?
Then only Gorączko would stay.

No it is not possible.

If Adaśko died because of him,
if it's true...

There is one more thing.

Mr. Bugajczyk was the
driver of Captain Miszczyk.

Mister?
Yes.

I remember your
cadet as if through a fog.

Manor house in Porytem.
I attached the horses to the car.

Do you have a phone number to Miszczykowa?

Yes, I do. She doesn't know yet.
But now you have to tell her.

Give her a call.

Leave the case of Adaśka to me.

What do you want to know?

Listen.
If you were serious at the time.

Seriously. But now I'm backing out.
You're not allowed to go there.

What do you want to know?

He's cheating on you.
Tadeusz is only an excuse.

Now I have to go there
not only in my case.

I got the assignment.
You gave them to me yourself.

That's why I made up my mind.

- The men's toilet is over there.
- That's possible.

- Hello.
- Hello.

- I have some information.
- Not here.

Madam... Madam...

Let me borrow some headscarf.

- What happened?
- Give me a break.

Why didn't you tell me?
That wouldn't change anything.

But it might not have come to that.

Adaśko it was the greatest man.

Why didn't you tell me
that they asked for it?

You said that in the cinema
it pays to be just a spectator.

I am the Gospel of Saint. Mateusz,
so that you don't get confused?

I was wrong! All right?

This is our business. Yours and mine.
Adaśko it was...

Leon! Let me just wait a minute.

Give me a phone
call to Miszczykowa.

Do you have anything to write?
I'll remember.

Did you take this new one to work?
Bugajczyka? Yes.

I do not agree. They are looking for
... Hive! They also looked for me once.

I was in camp with him.
You know what that means?

She is as close to me as my brother.

But you promised.
Come on.

Leon!
Aha!

If something was wrong with me then...

Gold - you know where it is.

Dollars are in the closet,
in the clothes rail.

Leon! What do you want to do?

You know what condition I am in.
I know

Ulka, we have a dry cleaner.

It's the dirty laundry
that needs to be washed.

Play carefully.

- Did something happen?
- No. Why?

You're upset.

I'm feeling bad.

I have new messages, Mrs. Maryla.

You're not interested in that?

Hello.

Yes. I'm on the phone.

Who? Because I didn't understand.

When did you see him?

Okay, please come
over this afternoon.

I will be at the
Fabiankiewicz dance school.
Do you know where it is?

Okay. Goodbye.

- He's supposed to be there today?
- Yes.

Okay. We'll do it for you.

Dance school right?
Or is it just a rival?

- Maybe.
- I'm not surprised, sir.

She is indeed a fascinating woman.

- And that Rush worker...
- Does he testify?

- Not any more.
- I see.

He said little,
but it was enough.

I told you that Fever
should not be believed.

- Unfortunately.
- Will you let me take care of him?

He doesn't interest me any more.

I serve you. We recommend
ourselves to your gracious memory.

Thank you very much. My respect.

Good day. Listen.

I want to see Mr. Gorączko.
Hello.

Is that you?
Can two words alone?

What about?

You were looking for Tadeusz Miszczyk.

It's me.

You must be kidding.

Open up, Gorączko!

Open!

Gorączko! Open up!
It's me, Bugajczyk.

Wait, I'll get it.

Hello.

Yes, it's me.

When?

Okay. I'll be.

Son of a bitch.

Your colleague from the
Gestapo called, Kliefhorn.

You are to visit him today.

Open it, we'll break
the door down. Open!

Help me. Come on!

He's not here.
He must be here somewhere.

Lolusia, I forbid.
I absolutely forbid.

You're completely drunk.

You must go home immediately.

I am an artist, I am a Pole.

For these two reasons,
I hate violence.

- I'd like to pay for the course.
- Here you are.

- Last name?
- Franciszek Bugajczyk.

- By "J".
- Oh, with "J". Okay, now.

Attention!

Please give me a moment of attention!

Polonaise.

Original name: "walking".

The nobility adopted
it as a Polish dance.

It was not until Napoleon's time

that this name
changed to "polonaise".

Adam Mickiewicz said:

Time to start the polonaise.

Excuse me, who are you by profession?

- Accountant.
- The accountant's on the move.

I'm sorry to you, but my
husband is indisposed today.

No! From where!

Madame Maryla, please!
Ogiński's Polonaise.

Gentlemen please ladies.
Couple after couple.

And one, two, three.

And one, two, three.

And one, two, three.

Everyone against the wall!
Men - hands up!

Last name?

Karol Maria Fabiankiewicz.

- Fabiankiewicz?
- Yes.

Master Fabiankiewicz himself.

I was five.

In Saint Petersburg...

I danced in the "Golden Cockerel".

The governor came backstage.
He said, "Wunderkind."

"Wunderkind," he said.

Do yours.

Listen. Go on, sir.

London, Madrid,

Rome, Berlin...

Did you dance Schumann?

Schumann? I? I danced the Schumann.

For example "Carnival".

- Schumann's "Carnival"?
- Then dance.

Madame Maryla,
Schumann's "Carnival"!

Dance!

Dance!

Lolusia!

Lolusia!

Lolusia!

Help me people!
Dear Lolus!

Lolusia!

Loluś...

Help me. I am begging you!

It was a great artist.

♪ Because that's what ♪
♪ I'm a cold bastard... ♪

Because this is the
point that I don't care.

Because I'm such a cold bastard...

Your papers were good.

Out of fear, the skin
on my ass wrinkled.

Do you see?

Here, read on.

For something like this one
has already fired at my place.

Good thing Ursula doesn't see it.
Come on.

Wait. You can read.

Władek, the client is waiting.

May be on Tuesday.
What's your name?

I am a friend of Zawistowski.

Yes? And what's going on?

I have a request for you.
Hello.

You witnessed the death
of Captain Miszczyk?

Yes, I was.

- Who's there?
- From the power plant. Account.

Wait a minute.

- Good morning.
- Good morning. Here's the counter.

What is it about?

This is some kind of misunderstanding.

- Sit down.
- On whose recommendation?

Sit down! Sooner.

How do we hair?
Glacier or cross?

And I know it? Probably a cross.

Please.

Władek?
What are you doing here?

We have a haircut.
How do you get a haircut?

This one girl.

Let him go! It's yours.

- What's that supposed to mean?
- We have a haircut.

Shut up!
I'm tired of your ideas.

Everybody get out of here.

Pick it up.

Hello.

Yes, it's me.

When?

I regret.

Goodbye.

Please write. Goodbye.

- What happened?
- War. Germany invaded Russia.

Who called it?

You know who called. In a quarter
of an hour he goes to the front.

♪ It's last Sunday. ♪

Today we will part.

Today we're going to

split up for eternal time.

It's last Sunday so don't

feel sorry for her for me...

It will be.

Wait a minute, wait a minute.
It is not on fire.

♪ Look at me fondly ♪
♪ today for the last time. ♪

You will have enough
of these Sundays...

Where did it happen?

I'll show you this place someday.

Why haven't you told me so far?

I wanted just then when
I came to see your lady.

The lady forgives, but on such a day...

Will you come to our table?

Do you drink

Mr. Miszczyk, now with my
faculty to be there, on the Bug...

This is the turnover!
Mr. Bolkowski has a funeral director.

I'll be with you soon.
We are waiting. Sorry.

How did he say to you?
Miszczyk?

These are your husband's papers.

I used his last name for a year.
It was necessary.

What fifty? Four.
What are you going to tell me!

The Lord is not listening to me!
I'm telling you!

Do you know what's
going on there right now?

How many clients would I have there!

These are my clients too.

They will all be my clients.
Absolutely!