People on the Alps (1942) - full transcript

Mail author for translation. Kodos hegycsucsok, fekete fenyvesek vilagaban el a havasok nehezsorsu nepe. Csutak Gergely favago nyomorusagos eletet felesege irant erzett nagy szerelme es kisfiuk szuletese szepiti meg. "Magyarorszag megmutatta az utat. Ha az oreg filmrendezoknek, es mar kivenhedt film-osszeeszkabaloknak nincs mas mondanivalojuk, ha az a fajta filmgyartas, amit ok kepviseltek, kifaradt, ha a rendezoi tudomanyuk nehezkes es hazug, tehat korszerutlen, rajta, dolgozzunk nelkuluk!... Hatoljon be mar vegre a mi mutermeinkbe is a havasok dala, az a dal, amelyet Szots Istvan zenditett meg eloszor, s kergesse el a kivenhedt filmelokelosegeket, kalmarokat, es kufarokat a velencei fesztivalokrol is. Hiszunk a fiatalokban, akik igenis meg fogjak vivni, es meg fogjak nyerni a maguk csatajat a filmmuveszetben is." Ezeket az euforikus sorokat Carlo Lizzani 1942-ben irta a filmrol, mely itthon, s kulfol- don egyarant nagy hatast gyakorolt a filmkeszitokre, s a velencei fesztivalon dijat is kapott

PEOPLE ON THE ALPS

Based on the short
stories of Jozsef Nyiro

Screenplay by

Music by

Cinematography by

Directed by

Starring

Somewhere in Csik or
Haromszek

Produced by the Hunnia
Film Works

Many folks live on the Alps.

Herders and other poor
people.



They cut trees and tend to other
people's cattles.

Men of the forest are strong
and resilient, unafraid of

blood and death.

They only have looming notions
about God, and they regard

life like wolfs do: gloomy,
superstitious tales, nameless

secrets hold a grasp on their
brains, they murmur strange

songs, and some of them are able
to talk to animals.

Within their gaze the depth of
the mountains and the scared

fear of hell are reflected.

They seldom descend to the
church, and on sermons they

listen with a dazzled stare.

However, God knows and loves
them.

Lord, keep harm away from us!

- Is he alive?
- I think he fell asleep.



His soul is ailing; even fever
has struck him.

I was so frightened that you may
be late; I even lit a candle for him.

What's up with the baptism?

The reverend wasn't at home.

What are we to do then?

Miho, the vestryman, gave me this
book: we can baptise on our own.

It is written thus; he made a
dent here where needed.

I gave him two wagons of wood
in exchange.

He even gave me holy salt,
where did I put it?

I've lost it... A good thing
that I brought holy water.

That's the main thing.

Oh, Pontius... it froze, broke
the jar apart.

Take care, it's also hallowed!

It's written here what are we
supposed to do.

Are you still able to read?

If I haven't forgotten it,
I am.

Take a look then, what do
you see?

If only I knew if this is the
letter big T or big F...

Leave it... If you cannot,
well, you cannot.

I have journeyed for so long
in vain.

We need to do something.

The wolf declares death for
the third time....

And if he dies unchristened,
he won't be accepted neither

by Heaven or Earth, and his
soul shall wander crying on

the Alps until the world's
end.

I now know how to baptize.

I read it from the book.

Then go ahead.

My little Gergo. I hereby
baptise you.

- It's alright, Anna.
- It is your turn now.

Give the sign of the cross to
validate it, since you're not

able to read.

Gergo shall be your name.

- Come with me.
- What do you want with him?

I signed for him a tree of life.

He needs to touch it so that
the tree will recognise my son.

From this moment on, the fates
of the tree and child will be one.

I will introduce you to the Alps,
little Gergo. I'll introduce you.

Look down upon us and listen to
me, you living tree.

Here I introduce to you your
sibling, little Gergo.

From today, your life is his,
and his life is yours.

From this day on, no one should
try to harm either of you;

your days should not cease before
the length that fate measured

for you; Amen!

Don't be afraid, little Gergo.
The forest loves you already.

Look, little Gergo: the birds
are nesting here, this is

their world.

See how beautiful they are?
Pet them!

Never hurt them.

This is our church.
We're not allowed to talk here.

Look, look!

This is my son, little Gergo.
Have a good look at him.

Wake up, Reverend! The day
has broken for a while!

The fish live here!

Look at that! Is that your
son Gergo?

Yes, he is.

A real bull calf he is!

- Well met!
- Well met!

Do you like sheep, big fellow?

He does, but her mother ate it
before him.

I didn't milk them to have more
milk, but I won't let you go

with an empty hand!

Take this, the child needs a
playing companion.

There.

God bless you all!

Come, take this lone calf so
that I won't see it again!

You suckle her, I'm too old
for this!

We couldn't accept such a big
gift anyway, uncle Marci.

That's not why we came.

If Lorinc could give you sheep,
then his godfather can give you

a calf too!

An entire calf?

Little Gergo!
Don't venture too far in!

People on the Alps!

Everyone come to meet Gergo
Csutak!

This part of the pine-grove
is forbidden territory.

You shouldn't let even game
step into it!

- Don't you have water?
- We'll reach a brook soon, sir.

Is the water cold, damsel?

Try it and you'll see.

I'll see if you share it with me.

You're too old for this talk.

He's a big oaf of a man, that is
for sure!

Will you embrace me now?

Let the Szentgyorgy executioner
embrace you!

Reverend, don't start with this
damsel, his husband is a wild man!

He's a worthy little fellow, what
will he grow up to be?

He'll study to be a bishop.

A beautiful lady like you can
afford to do that.

A beautiful woman like you
is able to do plenty of things!

He sold the entire land to
the factory.

But don't you worry! We have
isolated a part for the cattle.

But what will happen to these
men?

It is their own business!

Whose hut is that?

Mine.

Who permitted you to build it
here?

A permission? That is no
habit here.

The forest is everyone's own.

The forest isn't everyone's
own, but the property of the

Arbor Logging Corporation.

The factory's own? Here in
the lower ends?

The factory's, if that's
how you'd like to put it.

I didn't know that.

How long have you been living
here?

Five years.

Who did you pay rent to in
all these years?

Rent?
Are you jesting, sir?

I didn't come here to jest,
but to ask you if you are

willing to pay a reasonable
sum, say, 150 pengos as a rent

in the shortest time possible?

Me? 150 pengos after my own
cottage?

It isn't your cottage:
everything here down to the last

blade of grass is a property
of Arbor Logging Corporation.

- Will you pay up or not?
- Are you out of your mind?

I will never! Not a denier!

If you keep on talking back,
I'll have this hut demolished!

You'll have a hard time doing
it until we're here!

Gergo! Gergo, what is this?

People, you've all heard what
I said: this territory belongs

to the factory; we'll commence
logging soon.

No one is allowed to live here
anymore.

Don't throw your weight around!
We wouldn't stick here anyway!

Because wherever you appear,
even the Lord himself leaves!

And we will join Him!

You two wait!

Would you like to make plenty
of money?

Well now, everyone would like
to do that.

I have just the need for such
a decent fellow who knows his

way around all corners of the
Alps and knows how to cut trees.

And I'm sure we'd find some
work for you too, in the canteen

or the office; if you're lively
enough, you can make up to 200 pengos.

- 200 pengos?
- I'm not sure, I'm scared.

Well, can I give you an advance?
Yes or no?

If you're smart, you won't miss
the chance: the golden hen will

give you eggs whenever you like!

Don't look at the others, think
of yourself!

Do you want your son to remain
an outlaw for all his life?

My son...

Little Gergo...

I will accept the job, sir.

Make sure you move down today.
I'll send up a wagon for your things.

The entire supply will miss the
train if you don't hasten it!

Do it already!
Forward!

Leave the beasts! Haul off the
logs!

Gergely!

Yes, Istvan?

You will travel with the new men
to Kutpatak, we have no time

to waste, it'll take half a day
for you to get there.

Am I not even allowed a free
Sunday?

You'll get double wage for
Sunday. Off you go.

Send her over to my flat with
a litre of wine.

You should watch out for her
husband.

I've sent him over to the edge
of the Alps with the workers.

Here it is, my love.

I lack the time even to count
it, I have to leave.

Why do you have to? Can't we
even spend the Sunday together?

Stop that, it's worth it! I
was promised a double wage.

Listen, Mihaly Balint's house
is up for sale.

Mihaly Balint's house?

I've already arranged it with
Mihaly: he says he won't mind

if we pay the money for two
years.

This is incredible, you're
so smart, my sweet.

Anna! Anna!

Hurry up to the Reverend.

Stop this immediately, Reverend!
I have a faithful husband!

A faithful husband?
But where is he?

Let's hurry up, men.
A storm is looming.

Help, people! There's a fire!

Gergo, Gergo!

Hey Gergo, stop it!

Your hut was burned to the
ground! There was a fire!

My son? My wife?

She was who set it on fire
to get rid of the supervisor.

The supervisor?

He needed a woman and he
assaulted her during the night.

He lusted for her for long,
that's why he added you to the

factory; I heard that Marci Udo
found them among the rifts,

he was the one who housed them.

You're going there in vain, Gergo,
you won't get the supervisor.

He also disappeared that night!
If I were you, I'd rather search

for my wife!

- Where does it hurt?
- It doesn't hurt anywhere.

Try to get up.

I can't!

Never have I seen such a thing.
There's not a scratch on her.

Still, she seems to be ailing.
But she's fit as a fiddle.

This damned weather goes on
for three days.

So much snow falls that it will
last until springtime.

I will bring in the doctor from
Szentmarton after all.

I lack the money, so I'll sell
the cow.

- Wait with that.
- I waited all winter long.

I cannot wait until my wife
dries her way to death.

The doctor won't help her at
this time.

Then what should I do?

Let me tell you something.

Wait for the Somlyo Feast,
Maria may still be able to help.

Maria...

I'm telling you, Anna, I'm
sure that Maria can cure you.

Such a sick person was brought
to her, his life hung on a thread.

She shouldn't overexert
in my case,

all I'd need is a crumb
of her holy Grace.

These herbs were given to me
by uncle Marci.

They'll make you so strong that
you can walk to Somlyo on

your own feet.

Yes, but we can't approach
Maria with empty hands.

- We should bring some present.
- I was thinking about that.

I'll wreathe a silken whip
for Little Jesus.

He's a male child, it should
make him happy.

Silken whip?

His mother should cherish that
we make his boy glad!

But what should we bring for
Maria?

For Maria... I'll carve his
little son Jesus from wood.

Little son...

His mouth, like two red apples.
Two eyes, two black pearls.

His arms are white as foam.

I'll carve a nice Jesus, and
we can leave for the feast.

- I am done. What about you?
- Anna, is that you?

It is nice.
He looks so much like Jesus.

Nice, nice. But there's a
little problem.

I've carved every detail on
it; now I don't know where

to put his heart.

His heart?

If I put it inside him, people
will not see it.

And if I put it outside, his
heart can be harmed.

What do you think about this?

Every heart is inside.
Mine and yours too.

Yes, yes. But God's heart cannot
be set like sinning mortals's.

And people couldn't see it.

The important thing isn't whether
it's inside or outside...

The heart is the important thing.
We should only mind that it

will be Jesus indeed; Jesus...
His holy name be blessed.

I will put it outside still.
The whole world will see it then.

Are you all right, Anna, my
soul? Can you take it?

God is helping me.

Let us rest a bit.

Anna, my love,
my love!

Little Jesus, ask your dear
mother to help us!

Surely you don't want your little
brother to become an orphan.

There is no problem at all.

Let's hurry.

Holy Virgin Mary, do not leave
your ill servant.

Oh, you gate to the
Heavens, curer of ill folk,

wonderful star in the dawn...

Jesus, the shepherd of our
pilgrimage...

Have mercy on us.

Jesus, the shepherd of our
pilgrimage...

Have mercy on us.

Have mercy on us.

Honored Virgin Mary...

Holy Mother of God...

Holy Virgin of virgins...

Mother of Christ...

Mother of Divine Grace...

Purest Mother...

Flawless Virgin Mother...

Eternal Mother...

Virgin Flower...

Endearing Mother...

This is all we could bring,
because we are very poor.

You were poor as well.

You must love shepherds, as
they were the first ones to

worship your Son, even before
the kings.

So have mercy on us.

Why are you sad, love?

Say it, my sweet: Merry
Virgin Mary...

Merry Virgin Mary...

- Work a wonder...
- Work a wonder...

- Cure my mother...
- Cure my mother...

Look down upon us,
my Maria.

No child can be reared without
a mother.

We need to return home now
before night falls on the Alps.

But I hope you won't forget
about us, curer of ill folk.

Come with me, good folks, this
woman needs a doctor.

A doctor? What about Maria
and her wonders?

You are to hope for wonders only
where human science is helpless.

Take a deep breath...
Again.

Lean forward.

I have to tell you that this is
a very serious case.

The patient needs to be trans-
ported to Kolozsvar to meet

a specialist; you'll bring a
letter from me to the famed

professor who has access to all
the appliances.

He's the only one who can help.

Otherwise I won't take respon-
sibility for your wife's life.

My heart...

Don't be afraid, my love.
The professor will be here soon.

They say there's no one more profi-
cient than him in entire Kolozsvar.

Listen, man: I don't house sick
people for just 2 pengos.

If you don't add 1 more by next
morning, I'll throw you out.

If you wish to yammer, pay
for it.

- Good day.
- Good God bless you.

- Where do you hail from?
- From Rakos.

How come you ended up bringing
such a gravely ill women on

an extended journey like that?

Our Somlyo friends proposed it,
telling us that it's no one else

but the Professor who can cure
her.

Not even I can by now.

You're not?

We set all our hopes in you,
Professor.

I am indeed sorry, my friend,
but I have to tell you the

truth: your wife only has hours
left.

Agony will commence soon.

Should we carry her into a
hospital?

It's too late and redundant.
She wouldn't be admitted.

Perhaps they'll operate
on her!

Listen to me, I'll give her
a final injection.

May God pay you back.

She will come back now.
Say farewell.

Anna, my love.
Anna, my love!

Can you hear me?

- I will die, Gergely!
- It's horrible for us all.

What is your final wish,
Anna?

Gergely, I want you to bury
me at home on the Alps.

Soon now, little Gergely.

Our Father, God.
Who are in Heaven.

Hallowed be your name.
Your Kingdom come.

Your will be done.
As...

- How is she doing?
- She's asleep.

- Don't you need anything?
- No.

- I'll switch on the light.
- Don't you!

The doctor gave her a
sleeping medicine,

forbidding me to disturb her.

- Is she asleep?
- Asleep.

Then she'll get better.

She will...

I'm leaving to the
apothecary.

No one should enter until
I came back.

What sort of pagan man are you?
What if she'll need anything?

The Professor's wishes.

He'll return in the morning
to wake her up.

Well, what is wrong, son?

She's dead.

Be consoled by that she's
better off this way.

Do you require something?

I forgot to ask you how much
do I owe you?

A visit, an injection...
Five pengos.

Here you are.

What are you going to
do now?

I'll carry her home.

Seek out one of the
undertaking offices,

they will
arrange everything.

Goodbye now.

- Funeral.
- Sort of.

I'd like to know what it costs
to transport the dead.

- Where to?
- Szekelyland, to Rakos.

A permit, a transport...
500 pengos in total!

We will arrange it for
400 pengos.

Yes, sir. 500 pengos...

I don't have that kind of
money.

20 plus 10 is 30...
plus 10... is 40.

This is 50.

Not enough.

I cannot take you home,
my dear Anna.

20 plus 10 is 30...

Even if I must kill a man,
I will take you home, Anna!

Twelve o'clock... I'd make
it to the 2 o'clock one.

20 plus 10 is 30...
30.

The ticket for the two of
us would cost that much.

Two tickets to Rakos.

Anna my dear, I've got the
tickets!

- Good day.
- Good day.

Looking at it is in vain.
The gaslight is shot.

Is that right?

Alright, my dear. Try it,
perhaps you can sleep.

Do you have a headache?

Don't worry, we'll be home
by the morning.

We've suffered much; we had
three kinds of louses.

They commanded us to line
up into two rows, and between

the rows they poured down some
sort of old musty maize flour

for the hungry ones to lick
it up.

Then typhus struck us all:
men fell to the ground like

flies in the autumn; the
soldiers dug a big lime pit,

and rolled in the corpses
with a spade to curb the

spread of the sickness.

What's wrong with the lady?

The poor soul is deadly
sick.

I wish we were at home already.

Doesn't the
train shake too much?

Keep it up, my love!

We should light a candle to her.

She wished to rest at home in
our cemetary.

Cemetary, cemetary. They're
all alike.

I'm a poor man, I couldn't
afford the transport.

And I have a five year-old
little son too.

There's no way for him not
to see her mother one last time.

Tickets, please.

Thank you.

Thank you.
Ticket please.

For me and my wife.

She's sleeping.

Rakos is up next.

Good God may bless you all.

We made it home, Anna, my love.

Wake up, my son, your mother
came home.

Jesus and Mary.

- Leaving already?
- I am.

You are right.

God judges by your hand,
Gergo.

Don't leave little Gergo
wandering about.

Don't worry about him.

- God bless you.
- May He guide you well.

Pal Kuvasz, Mate Haragos,
Izsak Goldberger.

Your Royal Honour, in the
Haragos versus Goldberger

case the parties do not
attend the session.

I'm cancelling the sitting
in that case.

I shall set as a new date
28 September.

With this, today's session
is over.

Greetings to the gentlemen,
wait for a minute!

What do you want to do here?

We intend to talk to the
head of the bar, not the feet.

Well, what do you want,
what do you wish, folks?

Nothing more than us being
the witnesses of Gergo Csutak.

And we're waiting for the
trial to be started.

- What trial?
- Gergo Csutak's.

Was there such a trial
appointed for today?

The said case was discussed
yesterday by the council.

- Yesterday?
- Yesterday.

That's not true, it was
appointed for Thursday.

Today's not Thursday but
Friday.

You are correct. Men, we
miscalculated the date.

Woe is me, it's quite a
problem.

If you allow me to ask,
what happened to poor Gergo?

Look at the verdict, notary.

Gergely Csutak was found
guilty by the Royal Jury

in the crime of voluntary
homicide, and comdemned to

10 years in prison.

- That's impossible!
- Poor Gergo is done with.

Isn't there a way to remedy
this decision?

We'll prove his innocence.

We'll testify on it if need be!

The prosecution was justified
when the accused made a full

confession, so there's
nothing to do here.

But it's the proprietor who's
the guilty party, sir!

He was the one who caused
his wife's death!

He was the one who ruined
all of us too!

Gergely was simply out
for justice.

- The factory is guilty!
- It ruined our lives!

It is so simple, sir!

Gergo is right!

The law is clear on this.

The law doesn't know what
we know.

The law lacks a mind and a heart
when it strikes down on innocents!

But the law cannot be hurt.
This case is done with.

You may leave.

- I'd have a request,
honorable judge. - What is it?

Isn't it possible?
If it's at all possible,

I'd like to take over Gergely's
penalty, sir.

- You?
- I'm an old man already.

I wouldn't have to raise an
orphan, the earth would only

get lighter if I was the one
to rot in prison.

- Then condemn us as well!
- This ain't justice, sir!

We were the ones who condemned
the factory to death, not Gergo!

Any of us would have set it
on fire!

- We're here as well!
- Listen, people!

You know what? Divide Gergo's
penalty amongst us all.

We will all sit our part.

That way the goat feeds well
and the cabbage stays intact!

Did I have a good idea there?

You are decent men, friends,
but the law's standing is clear!

There's no other solution here.
Resign to that and go home quietly.

If you ignore his father, at
least help out this poor,

innocent child, sir.

She has no father, no mother,
the poor child has no one.

According to law, the child
will be entrusted to the care

of the respective town.

Please, notary, arrange the
necessary paperwork today.

And you should take care of
the child in the meantime.

Uncle Marci, uncle Marci...

I've had enough... take the
lead.

- What's there?
- What do you see?

Somebody was treading
this place.

Must have been gendarmes.

They're chasing after Gergo.

- Well, God bless you all.
- God bless you.

What's your message for Christmas?

Should the priest wait up
with the sermon?

He shouldn't wait for us.

Now that the Holy Reverend has
forgotten us up here on the

Alps, we're not in a rush to
follow him.

You're right, at least we'll
have a good night's sleep!

I'll have a good rest.

Our fate is fit for dogs,
that's for sure!

Last year they broke a path
into the huge snow with a bull.

Poor bull almost gave out his
heart, and still they couldn't

make it to the village.
Snowdrop!

Where's the good word?

The shiny church, incense,
the entire village, gospels.

There's no way we can celebrate.

These pagan Alps should better
sink into the ground.

You are right, but we won't
have a Christmas.

- We could still do it.
- What?

The midnight mass.

- Without a priest?
- We don't need a priest.

Without a church?

We have the stable as a
church.

We'll construct a manger in
there, and we'll act out

the birth of Jesus just the
way it is written.

How would you act out the
child?

Miho had a child born: we
could put him in the manger,

then we drive a few sheep and
oxen there, light it all up,

then we could sing and pray
there.

Something like that.

I'm no child to play there.

I won't move a finger for the
holy Reverend.

At least if we had a deck
of cards...

Come on, people, we've been
sitting around long enough.

At least we'll have a good
night's sleep. I sure will.

Stop! Stop!

The lords must be hunting.

Who's that?

Is that you, Feri?

Good God! This is Gergo, the
murderer.

Douse the light! Shut the door.

Hide me somewhere, they are
coming.

Who are coming?

The gendarmes.

They shot me at the
foot of the mountain.

- They shot you?
- Yes.

- Did they hit you?
- Yes.

Where?

Under my shoulder.

That's why you're soaked
with blood.

Yes.

That's quite a problem, the
investigators will be here soon.

The snow is falling, they must
still be looking.

No problem then.
Wear a warmer dress.

I'm not cold.

Would you eat something?

I'm not hungry.

I'd rather have some water.

I'm sure no one will come
here now, not even the devil

would find his way in here.

What do you think: will you
survive or die trying?

I'm finished.

- It was an ugly shot.
- Ugly.

I honestly don't understand
your conduct, Gergo.

Why the hell didn't you stay
put in the nice warm prison

where you had all the comforts?

Why did you need to escape
into trouble and misery?

For the child...

It's been half a year since I
haven't received any news of him.

And Holy Christmas is also
here.

I feel the need to create a
small Christmas tree and manger

for him, little Jesus...
and to sing together with him.

He'd also need small stockings,
small boots for winter,

warm dress and coat...

Because there's no one out here
who could take care of him.

So that is why...

That's why.

You did a good thing that
you've escaped, Gergely.

In the morning I'll go in and
take your son out.

He is called Little Gergo,
isn't he?

Yes.

After that, what must occur
shall occur.

Let's go to sleep for a while.

Time has passed, time to rest.

- Hey, Adam, can you hear it?
- What's got into you?

Why aren't you sleeping?

I need to go!

Where the hell would you go
at this time of the night?

To the afterlife.

My wound has started to fester
again.

We should've bandaged it.
No one was the wiser.

It was useless to have myself
shot; I still can't see my child.

I am truly saddened at this.
If at least for half a day you

could delay your dying, while
I make my way to the village.

I do need 3 hours there and 3
hours back in this weather.

Don't torment yourself over it,
it's too late anyway.

I will still try it!

Stop there! Let me tell you,
you were good to me, feeding

me, hiding me from the
gendarmes...

It goes without saying.

But you know that a reward of
1000 pengos hangs on my head.

That's quite sum!

You can have that 1000 pengos,
Adam.

Hey, who do you take me for?

Don't talk back. Notify the
notary, he'll pay you.

In the Bethlehem night, the
shepherds guard a cattle...

In the field of the night...

Gergo, little Gergo, my son...

Look here, what neat little
boots... Gergo...

Don't be afraid, you won't
catch cold in the winter.

Wait, I'll call in your
mother too.

Anna, Anna, you!

Csutak Gergo is dead!

Wake up, Gergo, look around!
There's the Kupas Peak,

Mount Suva, Killer Hillside.

The blue mountains are the
Carpathians.

Over them the big world awaits.

Aren't you sorry to leave it?
Think about it, Gergo, life

is wonderful; Sun is good,
brook water is sweet.

Will you leave your home?

Well, if you will, then
God be with you, Gergo.

You are right, because from
these mountains, valleys,

from this big wide world you
didn't even own the bit where

your tear has fallen.

But we cannot let you go on
your big journey alone.

Am I right, brother? I'll
rest this axe next to you.

Don't underestimate it, for
it's a good tool, and who

knows what forests await you
in the afterlife?

I just came to announce that
the murdering Gergo who

escaped from prison was caught
by me in the night in a wounded

state, and now I'd like to
have the 1000 pengos reward.

You should be ashamed; is it
today, on Christmas day, that

you wish to receive this money?
You can wait.

- I need it right now!
- Why right now?

Because it is Christmas night,
and I want to buy small boots.

For the child. But give a fine
pair, an orphan child seldom

has the chance to own boots.

- It's good!
- Then we're set!

Where should I stand?

Between little Jesus and the
donkey.

And did you feed him to make
him calm?

Listen, the child should wear
a cap or he'll freeze.

In the Alps we have a more
difficult life; so Jesus needs

to adapt to this life, do you
know that?

You're all invited to the house
of little Jesus in the morning.

They are coming!

From the Heavens an angel has
descended to you, shepherds...

I've brought a brother to you,
little Jesus: he's orphaned and

abandoned just like your people.

Please tell your Father to nurture
us, because soon there won't be

any room in this world even for
you to be born.

Little Jesus thanks you for your
worship.

And he's saying through my mouth
that the trees which were cut will

grow up again; the bird that flied
away will return.

In place of the dead man a new
man will be born.

Any sort of misery shall victimise
us, we must live in this Earth

until the end of the world.

It is not me saying this, but
God Himself.

Go up there and play.

Shepherd of the cattle...

Guarding in the night field...

THE END