Byomkesh Gotro (2018) - full transcript

Byomkesh Gotro is a Bengali detective thriller film directed by Arindam Sil and based on a Byomkesh Bakshi story Rakter Daag by Sharadindu Bandyopadhyay. This film is produced by Shrikant Mohta and Mahendra Soni under the banner of Shree Venkatesh Films and it was released in 12

WEBVTT
00:03:14.250 --> 00:03:15.292
Bloody scoundrel!

00:03:21.708 --> 00:03:22.708
Father!

00:03:24.667 --> 00:03:25.750
You scoundrel!

00:03:27.042 --> 00:03:28.042
See you honey.

00:03:29.958 --> 00:03:31.541
Good Lord!

00:03:31.542 --> 00:03:34.749
Father, I beg your forgiveness!

00:03:34.750 --> 00:03:36.250
Where is he?

00:03:36.292 --> 00:03:37.375
(Tires creeking)

00:03:37.417 --> 00:03:37.958
(Gun fires)

00:03:38.208 --> 00:03:40.208
How long, will you hide from me!

00:03:43.125 --> 00:03:44.292
Where is your mother?



00:03:45.125 --> 00:03:46.083
Where is she!

00:03:46.084 --> 00:03:51.374
She went to attend the 'Kirtan'.

00:03:51.375 --> 00:03:52.375
Oh my God!

00:03:53.250 --> 00:03:55.083
What mistakes,
did I make to raise you up!

00:03:57.208 --> 00:03:59.083
I'll not spare him!

00:04:19.417 --> 00:04:22.000
Bloody hell! It's a chase.

00:04:30.750 --> 00:04:33.333
You rascal! How dare you touch my daughter!

00:04:33.458 --> 00:04:35.125
I'll show you, the consequences!

00:04:45.333 --> 00:04:47.792
Stop, right there!

00:04:49.208 --> 00:04:50.083
(Chuckles)

00:04:50.084 --> 00:04:51.333
You scoundrel!

00:05:03.917 --> 00:05:05.708
You have jeopardised my honour!

00:05:06.167 --> 00:05:07.667
Pandey's honour!

00:05:30.000 --> 00:05:31.083
Stop at once!



00:05:45.500 --> 00:05:46.500
Sh**!

00:06:13.792 --> 00:06:14.792
Get in the car.

00:06:14.875 --> 00:06:16.541
Let's get home,
I need to talk to you.

00:06:16.542 --> 00:06:17.875
Ooh!

00:06:18.417 --> 00:06:19.750
Lectures on morality!

00:06:20.583 --> 00:06:22.458
Should I pray for myself?

00:06:22.583 --> 00:06:25.499
Get inside the car,
and follow me.

00:06:25.500 --> 00:06:27.167
WOW!

00:06:28.958 --> 00:06:31.292
Look at this beautiful night.

00:06:33.167 --> 00:06:35.333
You really want to spoil
this 'Your Honour'!

00:06:35.500 --> 00:06:38.917
This is a night for 'Chopin's Nocturne'...

00:06:39.000 --> 00:06:41.583
or maybe, 'Beethovan's Silence'.

00:06:42.917 --> 00:06:45.958
Get inside the car Satyakam,
What do you think of yourself!

00:06:46.750 --> 00:06:49.167
You are crossing your limits now.

00:06:50.000 --> 00:06:52.833
Your mother and I
will no longer tolerate this.

00:06:53.625 --> 00:06:55.167
The entire society is cursing us.

00:06:58.708 --> 00:07:01.374
Either you rectify yourself...

00:07:01.375 --> 00:07:03.167
- or else I will...
- Or else you will?

00:07:03.833 --> 00:07:04.833
You will, what?

00:07:06.792 --> 00:07:08.208
Don't you dare!

00:07:13.125 --> 00:07:14.417
Move the car at once!

00:07:16.250 --> 00:07:18.958
Enough of your father-son pretentions!

00:07:20.000 --> 00:07:24.292
Your morality, values
arises sheer disgust in me.

00:07:25.750 --> 00:07:27.191
For the last time I'm telling you...

00:07:28.833 --> 00:07:29.917
in future...

00:07:30.917 --> 00:07:32.375
don't try to impede my way.

00:07:32.417 --> 00:07:35.749
The path you've taken,
will take you straight towards Hell!

00:07:35.750 --> 00:07:37.542
- Towards Hell!
- Suits me.

00:07:39.667 --> 00:07:43.333
I better be the 'King of Hell',
than enslaving in heaven.

00:07:45.750 --> 00:07:47.083
Now give way, will you?

00:07:47.708 --> 00:07:49.667
Where are you going Satyakam?

00:07:50.042 --> 00:07:51.458
To hell.

00:08:38.625 --> 00:08:40.667
"A letter to Kesar Khan,
the Monarch of Pathans."

00:08:41.542 --> 00:08:44.083
"From the Queen of
King Bhunag from Kaitun"

00:08:44.708 --> 00:08:47.083
"Haven't your thirst
for battle quenched yet?"

00:08:47.917 --> 00:08:50.292
"The spring is passing
like the sands of time."

00:08:50.667 --> 00:08:53.292
"Come, with your
troop of soldiers."

00:08:54.042 --> 00:08:57.208
"Let loose ourselves,
in Holi colours."

00:09:00.208 --> 00:09:02.667
"Wars are over,
so my days in the city."

00:09:12.125 --> 00:09:14.375
"This is a letter
from the Queen of Kaitun ".

00:09:18.083 --> 00:09:20.667
"With glittering eyes
and a cunning smile..."

00:09:21.500 --> 00:09:23.750
"Keshar goes
close and says..."

00:09:24.417 --> 00:09:26.792
"Death, no more
enthralls me..."

00:09:28.292 --> 00:09:32.417
"It's your beauty
that craves me to die."

00:09:33.917 --> 00:09:34.917
Very funny!

00:09:35.292 --> 00:09:36.708
You skipped so much.

00:09:36.792 --> 00:09:37.792
Is it my fault!

00:09:38.333 --> 00:09:40.208
Your beauty beguiled me.

00:09:40.458 --> 00:09:42.292
I could hardly
concentrate in poetry.

00:09:44.625 --> 00:09:45.750
Let's travel to Rajasthan?

00:09:47.375 --> 00:09:50.875
'Harikhela', the 'Rajputans',
and the royalty!

00:09:51.458 --> 00:09:52.458
Will you?

00:09:53.792 --> 00:09:55.333
Let's stick to
the poetry for now.

00:09:55.667 --> 00:09:57.027
This is not
the time to be literal.

00:09:58.042 --> 00:09:59.625
Here comes your mate.
Go.

00:10:07.875 --> 00:10:09.000
It's him.

00:10:10.167 --> 00:10:12.000
"Meet me, the way you are...

00:10:12.750 --> 00:10:14.208
"Why these decorums!"

00:10:14.750 --> 00:10:16.583
"Let your hair
flow carelessly..."

00:10:16.875 --> 00:10:18.708
"Let the face glow
with innocence."

00:10:19.625 --> 00:10:21.958
"Have rommance ever followed
the conventional path?"

00:10:22.208 --> 00:10:22.667
Stop it.

00:10:22.668 --> 00:10:24.000
"Why this anger?"

00:10:24.250 --> 00:10:26.292
"Pathan pleads the Queen..."

00:10:26.625 --> 00:10:29.417
- "Shower your gentility, my dear Queen".
- Enough of this now.

00:10:30.333 --> 00:10:32.458
I so, wish to travel.

00:10:36.000 --> 00:10:38.583
- Look at the season.
- I guess, she's right.

00:10:39.208 --> 00:10:43.792
This is a weather
to escape the routine life, Byomkesh.

00:10:44.625 --> 00:10:45.958
Absolutely.

00:10:46.750 --> 00:10:47.750
Kashmir then!

00:10:47.833 --> 00:10:48.833
Mad or what!

00:10:49.167 --> 00:10:51.375
"Though I wish to travel,
my mate is reluctant."

00:10:51.708 --> 00:10:53.309
"My body is chained,
still mind wanders."

00:10:53.458 --> 00:10:54.699
"Why this cruelty, my almighty!

00:10:55.083 --> 00:10:57.625
- Who wrote this?
- Why would I tell.

00:10:58.000 --> 00:11:01.292
People crave for
an oppurtunity to travel.

00:11:01.708 --> 00:11:03.792
But, look at you
drowned in the Bengali poetry.

00:11:04.958 --> 00:11:07.678
On 21st Feb, a nation sacrificed
their lives to honour mother-tongue.

00:11:09.125 --> 00:11:12.625
How can one decieve
his own culture, my dear Writer!

00:11:14.875 --> 00:11:16.042
That's true.

00:11:16.625 --> 00:11:17.292
What about some tea?

00:11:17.417 --> 00:11:18.737
- Right, can you...
- No, not now.

00:11:20.417 --> 00:11:21.667
Please take me to a trip.

00:11:22.167 --> 00:11:23.167
Will you?

00:11:23.375 --> 00:11:24.792
Okay, fine. I will.

00:11:25.125 --> 00:11:27.167
- How much will it cost?
- Near about a thousand.

00:11:27.375 --> 00:11:29.625
- A thousand!
- Well, that's too much, I can't afford.

00:11:31.292 --> 00:11:32.417
I'll check.

00:11:35.708 --> 00:11:36.708
Listen...

00:11:39.458 --> 00:11:40.999
I'm looking for 'The Truthseeker',
Mr. Byomkesh Bakshi.

00:11:41.000 --> 00:11:43.416
Yes, this way.
Please come.

00:11:43.417 --> 00:11:44.792
Thank you.

00:11:56.500 --> 00:11:58.458
- It's him.
- Byomkesh Bakshi.

00:11:58.583 --> 00:11:59.250
Please be seated.

00:11:59.375 --> 00:12:00.375
Nice to meet you.

00:12:00.375 --> 00:12:01.375
Myself, Satyakam Das.

00:12:01.458 --> 00:12:03.458
- Please.
- Good, I'm to the right person.

00:12:04.250 --> 00:12:05.250
Please sit.

00:12:09.625 --> 00:12:10.625
Your reason to be here?

00:12:11.208 --> 00:12:11.958
Nothing much.

00:12:12.042 --> 00:12:14.125
A little adventure in our mundane lives.

00:12:14.750 --> 00:12:17.583
If I get killed,
I want you to investigate it.

00:12:20.708 --> 00:12:23.167
I'll pay now;
incase, I can't later.

00:12:25.250 --> 00:12:26.417
A thousand rupees.

00:12:27.625 --> 00:12:28.750
How's the idea?

00:12:29.875 --> 00:12:32.167
Good, but I've querries.

00:12:33.208 --> 00:12:34.875
But, I might not answer all.

00:12:35.667 --> 00:12:37.291
Instead of saving you,

00:12:37.292 --> 00:12:39.052
why do you want me to
investigate your death?

00:12:40.042 --> 00:12:41.042
I've my own reasons.

00:12:43.042 --> 00:12:44.667
For your, uninterrupted investigation!

00:12:52.833 --> 00:12:54.582
Incase of my sudden death,

00:12:54.583 --> 00:12:57.333
Mr. Byomkesh Bakshi will
take charge of the investigation.

00:12:59.667 --> 00:13:02.042
Tulips are such rare to find!

00:13:08.708 --> 00:13:09.708
Excuse me.

00:13:31.792 --> 00:13:33.083
Actually, I'm from Mussoorie.

00:13:33.500 --> 00:13:36.167
We own a departmental store
there, 'Suchitra Emporium'.

00:13:36.375 --> 00:13:38.208
Good morning sir.

00:13:38.542 --> 00:13:41.167
Good morning sir.

00:13:41.667 --> 00:13:43.059
My grandfather
Mr. Ramanath Chowdhury...

00:13:43.083 --> 00:13:45.250
and Mr. Ushapati Dos
were partners.

00:13:46.458 --> 00:13:47.125
Ooh!

00:13:47.458 --> 00:13:48.000
Good morning sir.

00:13:48.167 --> 00:13:49.167
Sitangshu's here?

00:13:49.417 --> 00:13:50.417
I'll check sir.

00:13:51.833 --> 00:13:54.417
Now, me and Ushapati Dos,
I mean my father...

00:13:54.667 --> 00:13:55.667
are the current partners.

00:13:57.083 --> 00:13:59.043
My grandfather was
the doctor of the British army.

00:13:59.667 --> 00:14:03.625
He named the store
after his daughter, my mother.

00:14:06.958 --> 00:14:07.958
Give me a minute.

00:14:09.250 --> 00:14:10.530
So this is,
what keeps you going!

00:14:12.542 --> 00:14:13.708
Since, I was 20 years old.

00:14:14.292 --> 00:14:15.292
Love it.

00:14:15.333 --> 00:14:16.333
How old are you now?

00:14:17.000 --> 00:14:21.375
I was born on 7th July, 1927;
and this is 1952, so I'm 25 now.

00:14:22.667 --> 00:14:23.947
That's my better-half,
Satyabati.

00:14:25.333 --> 00:14:26.583
My gratitude Madam.

00:14:26.833 --> 00:14:27.833
Hmm!

00:14:27.958 --> 00:14:31.875
Satyabati, Satyanneshi, Satyakam;
what a lovely triangle!

00:14:32.750 --> 00:14:34.833
I take tea only once
in a day, Madam.

00:14:35.292 --> 00:14:37.458
- And for the other times...
- Okay.

00:14:37.500 --> 00:14:38.167
Thank you.

00:14:38.333 --> 00:14:41.125
Women with 'Elevated Canine'
are often proved to be wise.

00:14:45.458 --> 00:14:49.000
Looks like, you know
a lot about women!

00:14:49.083 --> 00:14:50.750
You can say that, I love women.

00:14:50.875 --> 00:14:52.792
Rather, they find me
very affectionate.

00:14:53.792 --> 00:14:55.000
Who told you about me?

00:14:55.333 --> 00:14:56.654
I have someone
there in Mussoorie.

00:14:57.125 --> 00:14:58.605
You'll get to know,
if you come there.

00:14:58.833 --> 00:15:00.667
But if, I manage
to survive till then.

00:15:01.667 --> 00:15:04.292
- You're very much sure that...
- That I'll die.

00:15:05.042 --> 00:15:07.708
Death is the only thing that's
certain in our lives, Mr.Bakshi.

00:15:08.750 --> 00:15:11.083
The whole of the Mussoorie
wants to kill me.

00:15:15.375 --> 00:15:16.833
And the reason behind so?

00:15:17.958 --> 00:15:18.958
I'm very popular there...

00:15:19.292 --> 00:15:20.417
or notorious.

00:15:20.542 --> 00:15:21.542
Regarding women!

00:15:22.250 --> 00:15:22.958
Bull's-eye!

00:15:23.167 --> 00:15:23.833
Hmm.

00:15:24.000 --> 00:15:25.541
Women find me irrestible,

00:15:25.542 --> 00:15:27.708
because I know,
how to appreciate them.

00:15:28.625 --> 00:15:30.167
I can make them happy.

00:15:30.667 --> 00:15:33.958
Sensuality is like an art to me.

00:15:34.000 --> 00:15:35.417
Please keep your voice low.

00:15:35.667 --> 00:15:36.833
Please.

00:15:37.167 --> 00:15:39.458
Seems, you've not spared women
from respectable families.

00:15:41.375 --> 00:15:43.167
Rebellion is a
refreshement to the self.

00:15:43.833 --> 00:15:47.458
When you got to play,
you got to play all out.

00:15:58.375 --> 00:15:59.542
Aren't they beauties?

00:16:02.417 --> 00:16:04.125
My fingers are magical, Mr.Bakshi.

00:16:04.875 --> 00:16:06.375
May it be a camera or..

00:16:07.167 --> 00:16:08.167
Come, to Mussoorie.

00:16:09.000 --> 00:16:10.458
You might get
your answers there.

00:16:14.167 --> 00:16:16.917
I guess, your death will come
during our stay in Mussoorie.

00:16:17.500 --> 00:16:19.417
Bullets have been fired already.

00:16:19.958 --> 00:16:21.250
Don't I have a nice collection?

00:16:24.292 --> 00:16:26.052
There's a bar in Mussoorie,
named 'Red moon'.

00:16:26.542 --> 00:16:28.083
I spend most of my evenings there.

00:16:28.750 --> 00:16:30.125
So, in case you come then...

00:16:32.292 --> 00:16:33.292
And Mr. Bakshi...

00:16:34.917 --> 00:16:36.667
I know, who wants to kill me.

00:16:37.792 --> 00:16:38.792
But I won't tell you.

00:16:43.792 --> 00:16:44.792
See you then.

00:16:49.375 --> 00:16:50.375
Oh god!

00:16:50.750 --> 00:16:51.750
You get anything?

00:16:52.000 --> 00:16:53.040
Yes, that's he's a legend.

00:16:54.625 --> 00:16:56.042
What a spolied brat!

00:16:56.083 --> 00:16:57.708
Such disrespectful sense of sarcasm!

00:16:58.208 --> 00:16:59.208
Shameless!

00:17:00.750 --> 00:17:01.750
Anyways.

00:17:04.333 --> 00:17:05.333
Kashmir!

00:17:05.667 --> 00:17:06.792
Truth-seeker!

00:17:09.167 --> 00:17:10.768
The wind is blowing
into a distinct direction.

00:17:10.792 --> 00:17:11.792
That, I agree.

00:17:12.500 --> 00:17:13.500
Mussoorie then?

00:17:15.542 --> 00:17:18.542
A train to Dehradun and
then a car to Mussoorie.

00:17:19.042 --> 00:17:20.125
It won't take much long.

00:17:20.625 --> 00:17:22.500
You're smoking
too much these days.

00:17:40.000 --> 00:17:41.000
Sir.

00:17:55.875 --> 00:17:56.875
Hold it.

00:17:58.167 --> 00:17:59.167
Good night sir.

00:18:00.542 --> 00:18:01.542
Good night.

00:18:04.500 --> 00:18:06.125
Give me a kilo of apple.

00:18:08.833 --> 00:18:11.083
Right, this one.

00:18:15.667 --> 00:18:16.667
Mr. Dos...

00:18:17.583 --> 00:18:18.792
Inspector Pandey, you here?

00:18:21.250 --> 00:18:22.417
Can we talk?

00:18:23.125 --> 00:18:24.125
Sure.

00:18:25.000 --> 00:18:27.542
- Keep it on the car. The driver will pay you.
- Sure, sir.

00:18:29.000 --> 00:18:30.333
Are you well aware of your son?

00:18:31.250 --> 00:18:33.101
Well, he's my son.
I'm bound to be aware of him.

00:18:33.125 --> 00:18:34.708
But I have my doubts.

00:18:34.917 --> 00:18:35.917
Do you really know him?

00:18:36.875 --> 00:18:39.583
Your son is spoiling the
ambience of this place!

00:18:39.708 --> 00:18:41.583
He's disrespecting
every single woman here.

00:18:41.667 --> 00:18:42.417
Do you know all this?

00:18:42.542 --> 00:18:43.250
I'm sorry.

00:18:43.542 --> 00:18:46.958
I have heard some rumors.

00:18:48.250 --> 00:18:50.833
But this time he crossed all his limits.

00:18:52.667 --> 00:18:54.458
He tried to dillute
my honour this time.

00:18:55.583 --> 00:18:56.958
I've seen it with my own eyes.

00:18:57.083 --> 00:19:00.208
On my house with
my daughter that son of a...

00:19:02.958 --> 00:19:05.125
I'm warning you Mr. Dos.

00:19:06.250 --> 00:19:07.530
Make him understand
of his deeds.

00:19:08.958 --> 00:19:11.458
Next time, my gun
won't miss it's target.

00:19:12.833 --> 00:19:17.208
I'll crack his skull
if he dares again.

00:19:18.875 --> 00:19:20.515
You actually know,
nothing about your son!

00:19:26.083 --> 00:19:34.083
My beloved sends no news...

00:20:04.750 --> 00:20:05.750
Is he home yet?

00:20:06.125 --> 00:20:07.125
Not yet.

00:20:08.542 --> 00:20:16.542
My beloved sends no news...

00:20:30.583 --> 00:20:32.292
Will you talk to son or not?

00:20:34.417 --> 00:20:35.583
Does he listen to me!

00:20:35.667 --> 00:20:36.667
Then what will I do?

00:20:37.667 --> 00:20:38.667
What we do?

00:20:40.083 --> 00:20:41.803
The whole of the
Mussoorie is shaming on us.

00:20:41.958 --> 00:20:43.250
He has to change his behavior!

00:20:44.958 --> 00:20:45.958
What's the matter?

00:20:46.708 --> 00:20:48.208
I brought the tea.

00:20:48.917 --> 00:20:49.917
Keep it in that room.

00:20:50.583 --> 00:20:51.583
Hmm.

00:20:54.083 --> 00:20:56.292
A characterless, pervert, rascal...

00:20:56.875 --> 00:20:58.995
he's now engaged with
Inspector Pandey's daughter too.

00:20:59.208 --> 00:21:00.625
Leave the sense of fear...

00:21:00.875 --> 00:21:03.958
but how can he
not have a basic self-control!

00:21:04.958 --> 00:21:07.292
Pandey insulted me in the market.

00:21:07.708 --> 00:21:08.667
What would I do!

00:21:08.668 --> 00:21:09.828
Do I have an answer for that?

00:21:13.625 --> 00:21:15.125
Pandey tried to shoot him!

00:21:15.333 --> 00:21:16.694
Be grateful to God,
that he missed.

00:21:17.125 --> 00:21:18.565
Either you'll make him understand...

00:21:18.958 --> 00:21:21.917
how to behave
in a civilised manner... otherwise I'll...

00:21:22.667 --> 00:21:24.125
I'll make sure that he rots in jail.

00:21:24.167 --> 00:21:25.407
Prison will be his right place.

00:21:26.750 --> 00:21:27.750
You spolied girl!

00:21:28.625 --> 00:21:30.083
How can you be so shameless!

00:21:31.333 --> 00:21:32.667
I'll do whatever I want.

00:21:33.500 --> 00:21:34.625
Well said!

00:21:34.917 --> 00:21:36.877
So, you've decided to take
down the family honour?

00:21:37.250 --> 00:21:37.792
Am I right?

00:21:38.000 --> 00:21:38.625
Family honour!

00:21:38.958 --> 00:21:40.125
You said well.

00:21:41.000 --> 00:21:42.708
Is really any
family honour left?

00:21:44.542 --> 00:21:45.917
It's all a masking!

00:21:47.333 --> 00:21:48.542
I am in love with Satyada.

00:21:48.583 --> 00:21:49.583
Chumki!

00:22:16.042 --> 00:22:18.375
How do one spell it,
'Mussourie' or 'Mussoorie'?

00:22:18.917 --> 00:22:20.833
There's a local shrub
named 'Mansoor'.

00:22:21.208 --> 00:22:21.667
I see.

00:22:21.792 --> 00:22:23.472
The name 'Mussoorie'
has evolved from that.

00:22:23.917 --> 00:22:25.517
Once, an officer of
East India Company...

00:22:25.625 --> 00:22:27.042
Lt. Fredrick Young...

00:22:27.458 --> 00:22:29.859
fell in love with this place
during his hunting session here.

00:22:30.167 --> 00:22:30.958
After that...

00:22:30.959 --> 00:22:32.917
But is it true that...

00:22:33.625 --> 00:22:35.999
there were warnings
in the malls of Mussoorie...

00:22:36.000 --> 00:22:37.917
written
'Indians and Dogs are not allowed'?

00:22:38.000 --> 00:22:38.708
Really?

00:22:38.750 --> 00:22:40.391
Well, yes. but it was
before independence.

00:22:40.917 --> 00:22:42.333
Motilal Nehru knew it...

00:22:42.708 --> 00:22:44.875
but still he kept disobeying
the law and paid charges.

00:22:45.250 --> 00:22:46.250
He did the right thing.

00:22:56.792 --> 00:22:57.125
Hello!

00:22:57.500 --> 00:22:58.583
Satyakam Dos speaking...

00:22:59.208 --> 00:23:00.208
It's me, Chumki.

00:23:01.167 --> 00:23:02.327
What's wrong with your voice?

00:23:02.417 --> 00:23:04.750
Everyone is angry with you.
What have you done this time?

00:23:05.417 --> 00:23:07.375
Uncle is also cursing you.

00:23:08.333 --> 00:23:09.653
But it's you,
whoose words matter.

00:23:10.250 --> 00:23:11.250
Say, you love me.

00:23:12.708 --> 00:23:13.708
Let it be!

00:23:14.250 --> 00:23:15.792
I heard, you were fired at!

00:23:16.167 --> 00:23:17.167
Are you frightened?

00:23:18.875 --> 00:23:19.875
I don't know.

00:23:20.042 --> 00:23:22.250
Fear trades in my heart,
whenever you're not around.

00:23:22.792 --> 00:23:24.250
But I can see you.

00:23:26.875 --> 00:23:28.275
Your hair flowing like a cascade...

00:23:29.417 --> 00:23:30.417
your bare back...

00:23:31.667 --> 00:23:33.292
that smell of your hair.

00:23:35.208 --> 00:23:36.625
Keep your door open at night.

00:23:38.833 --> 00:23:39.833
I'll be waiting.

00:23:56.208 --> 00:23:57.458
Hurry up!

00:23:58.083 --> 00:23:59.443
Take out the luggage from the car.

00:23:59.792 --> 00:24:02.000
And you go,
open room no.1 & 2.

00:24:09.083 --> 00:24:10.083
Help me out.

00:24:14.750 --> 00:24:15.750
Here, take it.

00:24:22.542 --> 00:24:23.708
Greetings.
Welcome!

00:24:24.792 --> 00:24:26.542
- Take it inside.
- Isn't it beautiful?

00:24:26.708 --> 00:24:27.789
- That way.
- Yes, splendid.

00:24:28.708 --> 00:24:31.499
This is my room.
Keep the things here.

00:24:31.500 --> 00:24:31.958
And ours?

00:24:31.959 --> 00:24:33.833
- I guess, that one.
- Yes, that one.

00:25:38.708 --> 00:25:41.125
(-First Edition of 'Abol Tabol',
by Sukumar Ray-)

00:25:49.583 --> 00:25:51.167
You kept this in my bag?

00:25:52.000 --> 00:25:53.333
- '25 years!'
- What?

00:25:53.750 --> 00:25:56.042
"25 years have gone with
the blessings of my ancestors."

00:25:56.250 --> 00:25:58.625
"But now, I feel my time has come finally."

00:25:59.292 --> 00:26:02.250
"Who can predict the inevitable future!"

00:26:03.000 --> 00:26:03.583
25!

00:26:04.000 --> 00:26:05.000
You mean Satyakam?

00:26:05.042 --> 00:26:06.042
Hmm.

00:26:06.708 --> 00:26:08.989
The boatman has no way,
than to wait for the boat to sink.

00:26:10.042 --> 00:26:11.922
And we'll just be
the spectators from the shore?

00:26:12.292 --> 00:26:13.292
Not exactly that.

00:26:13.708 --> 00:26:17.000
One can always look after,
the symptoms of a storm coming!

00:26:17.792 --> 00:26:19.708
But look at
this weird persona...

00:26:20.792 --> 00:26:22.312
he, himself has no wish
to be saved.

00:26:22.792 --> 00:26:24.872
He's aware of his murderer,
but still not telling me.

00:26:28.208 --> 00:26:29.542
What about meeting him once?

00:26:30.625 --> 00:26:32.125
I've a feeling,
we'll meet him soon.

00:26:38.500 --> 00:26:39.860
How do you see
our future Satyakam?

00:26:43.792 --> 00:26:45.672
Let's just live the present
for now, my darling.

00:26:47.000 --> 00:26:48.333
Are we not planning our future?

00:26:50.583 --> 00:26:52.417
These nights are all we have.

00:27:02.333 --> 00:27:03.792
Please, think of something.

00:27:08.458 --> 00:27:10.083
I can't stay away
from you anymore.

00:27:11.958 --> 00:27:14.625
I'm like snake's venom...

00:27:15.625 --> 00:27:17.025
one drop will
lead you to ecstacy...

00:27:18.583 --> 00:27:20.417
more of it to death.

00:27:25.417 --> 00:27:26.708
Do you really care about me?

00:27:26.750 --> 00:27:27.750
Emily!

00:27:28.375 --> 00:27:29.167
Satyakam!

00:27:29.333 --> 00:27:31.917
You Sw***!
Now you've targeted her too!

00:27:32.208 --> 00:27:33.250
No.

00:27:33.833 --> 00:27:35.458
This shirt worths 300 rupees.

00:27:35.750 --> 00:27:38.375
You can't even pay
for it's repairment!

00:27:38.500 --> 00:27:39.625
So, leave me beggar!

00:27:39.667 --> 00:27:41.027
I'm warning you for the last time.

00:27:42.208 --> 00:27:43.500
I love Emily.

00:27:43.583 --> 00:27:45.875
What! You love her!

00:27:46.708 --> 00:27:49.250
You are relayed on us.
Bloody refugee!

00:27:49.917 --> 00:27:51.957
Have you taken
my permission for it?

00:27:51.958 --> 00:27:52.625
Your permission!

00:27:52.708 --> 00:27:56.667
If we kick you out,
you'll have nowhere to go.

00:27:56.708 --> 00:27:57.458
Satyakam!

00:27:57.625 --> 00:28:01.375
Now the crow wishes
to be a peacock!

00:28:01.792 --> 00:28:03.375
I'll kill you!

00:28:03.958 --> 00:28:05.333
I'll finish you!

00:28:08.125 --> 00:28:09.125
Go on!

00:28:09.333 --> 00:28:11.333
Go on, I'm enjoying the show.

00:28:11.375 --> 00:28:12.667
Good.

00:28:14.500 --> 00:28:17.625
I will finish you,
I swear on myself.

00:28:25.667 --> 00:28:26.667
Good bye.

00:28:39.167 --> 00:28:43.917
Mussoorie was never that much popular
unlike Shimla or Nainital.

00:28:44.208 --> 00:28:46.125
It was a bit off-track as a tourist spot.

00:28:47.625 --> 00:28:48.625
Are you tired?

00:28:51.458 --> 00:28:54.083
Brother, can sudden
snowfall occur here?

00:28:54.125 --> 00:28:56.167
Well, not impossible
in a rainy weather.

00:28:56.208 --> 00:28:57.208
See there.

00:28:59.208 --> 00:29:00.208
Such beauty!

00:29:02.333 --> 00:29:04.750
Don't you remember,
I told you that earlier.

00:29:07.167 --> 00:29:08.167
Yes, sister.

00:29:08.333 --> 00:29:10.041
This one?

00:29:10.042 --> 00:29:11.042
This two?

00:29:17.500 --> 00:29:18.375
There you go.

00:29:18.376 --> 00:29:20.667
Come here, sister.
It's cheap.

00:29:23.750 --> 00:29:24.583
Brother?

00:29:24.584 --> 00:29:26.208
- Yes?
- Will you buy this?

00:29:26.333 --> 00:29:27.417
No, I'm just looking.

00:29:27.583 --> 00:29:30.957
- What about this one?
- What is more popular here?

00:29:30.958 --> 00:29:32.875
Wait, let me ask him...

00:29:33.333 --> 00:29:35.500
Where did he go?

00:30:18.875 --> 00:30:22.083
I'm coming in a minute.
If he comes, tell him to wait.

00:30:22.208 --> 00:30:23.208
Okay.

00:30:23.750 --> 00:30:26.541
Mr. Byomkesh Bakshi!

00:30:26.542 --> 00:30:29.957
What a pleasant surprise!

00:30:29.958 --> 00:30:31.791
- You're a magician.
- No, please Pandey ji.

00:30:31.792 --> 00:30:34.958
No, you're.
You arrived at my house.

00:30:35.083 --> 00:30:36.083
How come?

00:30:37.875 --> 00:30:40.458
Meera, please come here.

00:30:40.500 --> 00:30:44.166
- Yes, father!
- Take care of your things, look!

00:30:44.167 --> 00:30:45.375
You left it in the market.

00:30:45.750 --> 00:30:46.583
Thank you.

00:30:46.584 --> 00:30:48.416
Thank you is not enough;
touch his feet!

00:30:48.417 --> 00:30:51.083
He's the 'Truth-seeker',
Mr. Byomkesh Bakshi, my friend.

00:30:51.292 --> 00:30:53.874
- Touch his feet, come on.
- No need of it.

00:30:53.875 --> 00:30:55.124
God bless you.

00:30:55.125 --> 00:30:57.374
What about Mr. Ajit and sister?

00:30:57.375 --> 00:30:59.250
- Both of them are here.
- That's good.

00:30:59.458 --> 00:31:01.832
Please come, it's my honour.

00:31:01.833 --> 00:31:03.582
Dr. Palit is in good health.

00:31:03.583 --> 00:31:05.500
His chamber is also going well.

00:31:05.583 --> 00:31:09.666
- Bring it soon!
- Yes, here it is.

00:31:09.667 --> 00:31:11.957
Do you remember Narmada Shankar?

00:31:11.958 --> 00:31:14.125
That aloof guy!

00:31:14.333 --> 00:31:17.541
He's now imprisoned for 20 years.

00:31:17.542 --> 00:31:19.207
That's good.

00:31:19.208 --> 00:31:22.291
You remember them?
In Varanasi...

00:31:22.292 --> 00:31:24.874
- Yes, absolutely.
- Yes.

00:31:24.875 --> 00:31:27.999
- Please have meal here.
- Today it's not possible.

00:31:28.000 --> 00:31:30.542
Yes, Pandey ji, some other day.

00:31:30.792 --> 00:31:31.958
Anyways, they're veg.

00:31:32.083 --> 00:31:33.666
I'll bring the tea then.

00:31:33.667 --> 00:31:34.749
Yes, go bring the tea.

00:31:34.750 --> 00:31:37.041
So, you here?

00:31:37.042 --> 00:31:38.082
Satyaka...

00:31:38.083 --> 00:31:42.249
Bati! Satyabati wanted
to see the hills.

00:31:42.250 --> 00:31:44.249
And Mussoorie is
such a beautiful place.

00:31:44.250 --> 00:31:45.916
When did you come here?

00:31:45.917 --> 00:31:49.208
Go, help your mother.

00:31:50.875 --> 00:31:53.417
I got transfered
from Varanasi to here.

00:31:54.042 --> 00:31:56.624
Then... well, that's my daughter Meera.

00:31:56.625 --> 00:31:59.082
Yes, I've met her.
She's a very sweet girl.

00:31:59.083 --> 00:32:00.666
She used stay in
her grandparent's house.

00:32:00.667 --> 00:32:01.042
I see.

00:32:01.043 --> 00:32:04.791
So, I decided to bring
them here to stay together.

00:32:04.792 --> 00:32:06.416
Now, I'm looking for
a boy to settle her marrige.

00:32:06.417 --> 00:32:09.625
Pandeji? Which way is
the Suchitra Emporium?

00:32:10.500 --> 00:32:12.542
Slow steady!

00:32:13.417 --> 00:32:14.917
Who told you about me?

00:32:15.167 --> 00:32:16.625
I have someone in Mussoorie.

00:32:17.125 --> 00:32:18.582
You'll get to know,
if you come there.

00:32:18.583 --> 00:32:22.541
There's a detective in Kolkata.
'Truth-seeker'...

00:32:22.542 --> 00:32:23.750
Mr. Byomkesh Bakshi.

00:32:24.458 --> 00:32:26.041
He's acquainted with my father.

00:32:26.042 --> 00:32:29.708
Even Sardar Vallabhbhai ji
is fond of him.

00:32:33.125 --> 00:32:34.917
Suchitra Emporium!

00:32:35.708 --> 00:32:40.917
Actually, we forgot the warm clothes.
Didn't except it will be so cold here.

00:32:41.250 --> 00:32:43.832
I heard we can get them there.

00:32:43.833 --> 00:32:46.999
That's true, they've good items.

00:32:47.000 --> 00:32:48.958
Surely, go there.

00:32:51.167 --> 00:32:53.082
Uncle, you've to do the justice!

00:32:53.083 --> 00:32:55.291
- Not now!
- Then when?

00:32:55.292 --> 00:32:59.542
He's eyes are on Chumki and Emily both;
teach him a lesson.

00:33:00.583 --> 00:33:03.125
Well, you can never be me.

00:33:04.292 --> 00:33:05.917
Do you see that!

00:33:06.458 --> 00:33:09.916
Okay, calm down.
I'll talk to your aunt about it.

00:33:09.917 --> 00:33:11.500
Let's see, what I can do.

00:33:21.875 --> 00:33:24.916
That means, Pandey ji's daughter
is having an affair with Satykam.

00:33:24.917 --> 00:33:27.042
Satyakam is the casanova of Mussoorie.

00:33:27.125 --> 00:33:28.167
Satya, look here.

00:33:28.375 --> 00:33:32.083
From Meera,
he got to know about me.

00:33:32.125 --> 00:33:33.249
Give me a smile!

00:33:33.250 --> 00:33:34.874
All you two care about is work.

00:33:34.875 --> 00:33:36.750
But at least, give him a smile.

00:33:40.958 --> 00:33:46.417
- Stop there you rascal!
- Catch him.

00:34:03.667 --> 00:34:06.125
- Don't let him ran away!
- Catch him!

00:35:05.875 --> 00:35:08.667
This is what you all got!
Idiots!

00:35:17.417 --> 00:35:19.750
- Brother, there he is.
- Yes, that's him.

00:35:21.292 --> 00:35:22.624
What was it all about?

00:35:22.625 --> 00:35:24.957
- And where did you go?
- Didn't you notice, it was our casanova.

00:35:24.958 --> 00:35:27.124
Satyakam was being chased.

00:35:27.125 --> 00:35:28.832
But why did you go there?

00:35:28.833 --> 00:35:30.582
What if they've hurt you!

00:35:30.583 --> 00:35:31.458
Why would they hurt me!

00:35:31.459 --> 00:35:33.083
I was just working.

00:35:33.417 --> 00:35:34.708
Fine, stick with your works.

00:35:35.083 --> 00:35:36.083
Satya lis...

00:35:36.208 --> 00:35:37.292
Satya stop!

00:35:39.042 --> 00:35:41.625
What are you two up to?

00:35:43.708 --> 00:35:45.542
Don't you need a new coat?

00:35:48.083 --> 00:35:50.667
You astonish me
with your quick wit!

00:35:59.792 --> 00:36:00.792
Come.

00:36:04.958 --> 00:36:05.958
Well and good.

00:36:10.667 --> 00:36:12.083
It's a new arrival,
of good quality.

00:36:14.542 --> 00:36:15.559
Mrs. Bakshi, it's a pleasure.

00:36:15.583 --> 00:36:16.250
Same here.

00:36:16.583 --> 00:36:18.375
- We're here too.
- Of course.

00:36:18.958 --> 00:36:20.958
Please come, this is all I have.

00:36:21.542 --> 00:36:23.792
I thought you may be...
well just a minute!

00:36:23.875 --> 00:36:26.208
I've a gift for you.

00:36:26.375 --> 00:36:27.708
No gifts, please.

00:36:28.042 --> 00:36:28.583
Why so?

00:36:28.875 --> 00:36:30.166
I won't take any thing for free.

00:36:30.167 --> 00:36:34.333
I came here to buy things,
but the prices are beyond my reach.

00:36:34.917 --> 00:36:36.250
That you leave on me.

00:36:36.792 --> 00:36:38.625
There's beautiful
Mink-coat for you.

00:36:39.292 --> 00:36:40.750
No, thank you.

00:36:42.167 --> 00:36:46.333
I won't be able to wear things
made from harming animals.

00:36:46.542 --> 00:36:47.542
I beg your pardon.

00:36:47.917 --> 00:36:49.917
What harm will come
from one Mink-coat?

00:36:50.167 --> 00:36:51.167
A lot harm will come.

00:36:51.875 --> 00:36:56.208
Buying one Mink-coat will
result into the killing of more Minks.

00:36:56.833 --> 00:36:57.333
Isn't it?

00:36:57.583 --> 00:37:01.917
And you know how many minks
have to be killed for one coat.

00:37:01.958 --> 00:37:05.957
Also, if animals are
killed like this...

00:37:05.958 --> 00:37:09.292
humans will be the
only creature left on earth.

00:37:09.667 --> 00:37:11.500
Okay, okay, I get it.

00:37:12.292 --> 00:37:14.458
I guess, there's no such
problem with woollen coats?

00:37:14.708 --> 00:37:17.542
Cashmere! No sheeps are
harmed to procure the wool.

00:37:21.042 --> 00:37:22.042
Please come.

00:37:22.625 --> 00:37:23.625
Seems like,

00:37:24.083 --> 00:37:26.000
you're not even
safe on the roads.

00:37:26.250 --> 00:37:28.625
- Oh! you saw then.
- Well, that's my job.

00:37:29.292 --> 00:37:30.374
What thrill!

00:37:30.375 --> 00:37:33.042
I quiet enjoy all this;
like an adventure.

00:37:34.292 --> 00:37:36.583
Mr. Ushapati Dos, my partner.

00:37:37.500 --> 00:37:38.333
Myself, Byomkesh Bakshi.

00:37:38.334 --> 00:37:40.208
My better-half Satyabati...

00:37:41.083 --> 00:37:42.564
and renowned writer
Ajit Bandapadhyay.

00:37:44.083 --> 00:37:45.083
- Tourist?
- Hmm.

00:37:45.083 --> 00:37:46.083
From Kolkata.

00:37:52.333 --> 00:37:53.333
Emily!

00:37:57.208 --> 00:37:58.208
Just a minute.

00:38:01.125 --> 00:38:02.250
Isn't she pretty?

00:38:09.625 --> 00:38:10.625
Recognised?

00:38:11.458 --> 00:38:11.792
Let's go.

00:38:11.792 --> 00:38:12.208
Hello!

00:38:12.292 --> 00:38:14.625
Hello! I was waiting for you,
what took you so long?

00:38:14.750 --> 00:38:14.875
Come!

00:38:15.667 --> 00:38:16.667
Want to buy sarees also?

00:38:17.000 --> 00:38:18.832
No, I was just seeing.

00:38:18.833 --> 00:38:19.375
Hmm!

00:38:19.667 --> 00:38:21.957
Emily, I was expecting you sooner.
Where were you?

00:38:21.958 --> 00:38:22.958
Sorry, I'm late.

00:38:27.250 --> 00:38:28.832
We have a wonderful new collection.

00:38:28.833 --> 00:38:30.292
And here's your
favourite perfume.

00:38:30.375 --> 00:38:31.815
- See anything you like.
- Thank you.

00:38:33.042 --> 00:38:35.000
What audacity he has!

00:38:35.208 --> 00:38:36.667
Even in his father's presence...

00:38:36.875 --> 00:38:39.125
Well, wilderness suit
in forest... get it!

00:38:41.250 --> 00:38:42.624
Which one would be better?

00:38:42.625 --> 00:38:43.375
Tell me.

00:38:43.376 --> 00:38:44.916
Do you like it?

00:38:44.917 --> 00:38:46.042
Which colour, this one?

00:38:47.625 --> 00:38:48.625
This one is good.

00:38:48.708 --> 00:38:50.791
- Show her the best one.
- Sure, sir.

00:38:50.792 --> 00:38:51.792
I'll just be back.

00:38:51.958 --> 00:38:53.519
- So, this one?
- Which one do you like?

00:38:53.667 --> 00:38:56.542
What an excellent choice.
100% Cashmere.

00:38:56.667 --> 00:38:57.667
One minute.

00:38:57.708 --> 00:38:58.250
Well, it's price...

00:38:58.251 --> 00:38:59.833
Dhananjay uncle,
prepare the bill.

00:38:59.917 --> 00:39:01.083
Give it a 50% discount.

00:39:01.792 --> 00:39:03.082
It's a special customer.

00:39:03.083 --> 00:39:04.083
I'll be back.

00:39:05.292 --> 00:39:06.292
Here's my address.

00:39:06.542 --> 00:39:07.542
'The Retreat'.

00:39:07.667 --> 00:39:08.500
Thank you.

00:39:08.625 --> 00:39:09.665
You'll need it eventually.

00:39:10.542 --> 00:39:12.875
There's a place nearby;
why not go for a tea?

00:39:13.083 --> 00:39:17.042
Well, I don't think
it's the right time to have tea.

00:39:17.500 --> 00:39:20.417
Tea, drinks and love
hardly cares for time.

00:39:21.417 --> 00:39:23.542
Let's remember this
sweet meeting with some sweetness.

00:39:23.917 --> 00:39:25.167
Tea with honey!

00:39:26.083 --> 00:39:26.833
One second!

00:39:27.083 --> 00:39:29.292
- I don't want to go.
- I'm with you, right.

00:39:32.458 --> 00:39:33.458
Lovely!

00:39:36.083 --> 00:39:36.958
Here you go.

00:39:37.042 --> 00:39:38.750
Thank you.

00:39:40.708 --> 00:39:41.708
Let's go then.

00:39:47.917 --> 00:39:49.583
One of the best hotels of here.

00:39:49.792 --> 00:39:51.292
I bring my guests here.

00:39:52.208 --> 00:39:54.333
- Your tea Madam.
- Thank you.

00:40:04.000 --> 00:40:06.708
Havana! Wanna try it?

00:40:13.042 --> 00:40:15.042
They have the best
cigars all around the world.

00:40:16.083 --> 00:40:19.250
But has a dictator
like Batista! Strange!

00:40:21.208 --> 00:40:22.208
Correct!

00:40:22.333 --> 00:40:24.250
It's his second time in power.

00:40:24.500 --> 00:40:27.625
Actually, sometimes we choose
to adjust with injustice.

00:40:30.583 --> 00:40:32.250
But when they choose to fight...

00:40:32.500 --> 00:40:33.958
they bring revolution.

00:40:39.542 --> 00:40:41.917
Cuba has to
wait some more years.

00:40:42.917 --> 00:40:44.875
For the person,
who'll bring the revolution.

00:40:45.458 --> 00:40:49.374
Listen, your grandfather was
the doctor of the military...

00:40:49.375 --> 00:40:51.125
But how come
your father came here?

00:40:52.208 --> 00:40:53.708
He's from Komila.

00:40:54.250 --> 00:40:57.082
Later, he shifted to Kolkata
and met my grandfather.

00:40:57.083 --> 00:40:58.444
Can't we talk about
something else?

00:40:59.583 --> 00:41:02.958
I'm not very much
interested above 35.

00:41:08.417 --> 00:41:09.417
Where you all staying?

00:41:10.417 --> 00:41:13.125
- Madho Bhavan.
- Well, good place.

00:41:14.208 --> 00:41:17.000
Your acquintance with women
is taking a sharp bend.

00:41:19.417 --> 00:41:20.625
I can't resist.

00:41:21.833 --> 00:41:23.083
Sorry, they can't resist me.

00:41:24.250 --> 00:41:25.250
Women crave for me.

00:41:27.125 --> 00:41:29.208
How's the honey in the tea?

00:41:33.542 --> 00:41:35.125
I don't think,
this is suiting me.

00:41:38.042 --> 00:41:39.042
Let's go.

00:41:40.917 --> 00:41:42.397
Do show me,
how the coat looks on you.

00:41:54.250 --> 00:41:55.917
Such a desperate boy!

00:41:56.250 --> 00:41:58.375
I've never seen anyone like him!

00:41:58.542 --> 00:42:02.167
And you didn't even
answer him once.

00:42:02.417 --> 00:42:05.542
I'm not here
to rectify his character.

00:42:05.625 --> 00:42:08.083
In one word,
he deserves a tight slap.

00:42:08.292 --> 00:42:10.332
He has no sense
of talking to women.

00:42:10.333 --> 00:42:12.457
Unless, one is stung...

00:42:12.458 --> 00:42:14.207
you don't feel
the venom in the veins.

00:42:14.208 --> 00:42:15.083
See, he's mocking me.

00:42:15.084 --> 00:42:16.125
Not at all.

00:42:16.292 --> 00:42:18.958
- Why would I! And you've your lady life.
- What!

00:42:19.083 --> 00:42:20.207
- Bengali literature.
- Okay.

00:42:20.208 --> 00:42:21.250
Take this Satya.

00:42:21.667 --> 00:42:23.792
Go grab some rest.
We're coming in a minute.

00:42:23.917 --> 00:42:24.958
Where you two off to?

00:42:25.125 --> 00:42:26.000
It's almost dark.

00:42:26.125 --> 00:42:28.582
Well, he can't stop the
darkness, can you?

00:42:28.583 --> 00:42:30.708
This is not the time to joke!

00:42:30.917 --> 00:42:32.291
We'll just take a round...

00:42:32.292 --> 00:42:33.333
Come back soon.

00:43:08.083 --> 00:43:09.666
I've seen enough beauties...

00:43:09.667 --> 00:43:13.207
but in the words
of Kalidas you're...

00:43:13.208 --> 00:43:14.291
"Opaque skinned."

00:43:14.292 --> 00:43:15.412
"Figure that kisses the sky"

00:43:15.708 --> 00:43:18.499
"Lips burning like fire"

00:43:18.500 --> 00:43:19.580
"Freckled eyes like a deer"

00:43:19.625 --> 00:43:21.265
"Naval bestowing
mysteries of the world...

00:43:21.500 --> 00:43:23.792
I'm coming,
to interpret these lines to you.

00:44:20.792 --> 00:44:21.832
Leave at once!

00:44:21.833 --> 00:44:23.375
Leave!

00:44:26.875 --> 00:44:29.917
Why does he take photographs of...

00:44:30.125 --> 00:44:31.417
Emily, Meera and other girls?

00:44:31.625 --> 00:44:32.792
Mental disbalance.

00:44:34.000 --> 00:44:35.124
Have you not seen his eyes?

00:44:35.125 --> 00:44:36.500
They're never at ease.

00:44:37.500 --> 00:44:39.791
Even his smile seems like
he's hiding something...

00:44:39.792 --> 00:44:41.167
But what is he trying to hide?

00:44:42.167 --> 00:44:43.567
That's what
I'm trying to fetch out.

00:44:43.833 --> 00:44:45.707
A sense of attraction between
men and women is natural...

00:44:45.708 --> 00:44:47.457
but why will it lead to adultery!

00:44:47.458 --> 00:44:49.500
And what can be
the motif behind killing him?

00:44:50.500 --> 00:44:52.708
Revenge for his deeds.
Look who's coming!

00:44:56.667 --> 00:44:58.000
Where is he going now?

00:44:58.583 --> 00:44:59.708
Evening amusements.

00:45:00.667 --> 00:45:03.625
We've to find out,
who holds the strongest motif.

00:45:04.375 --> 00:45:05.375
Let's go.

00:45:06.500 --> 00:45:12.292
Love is a game.

00:45:13.833 --> 00:45:19.417
I have your name.

00:45:20.333 --> 00:45:22.208
Say...

00:45:22.792 --> 00:45:25.042
and play...

00:45:25.833 --> 00:45:30.208
tonight.

00:45:36.500 --> 00:45:38.166
Poison has left...

00:45:38.167 --> 00:45:43.750
it's scar on love.

00:45:44.417 --> 00:45:47.999
When light leaves...

00:45:48.000 --> 00:45:51.875
night calls for a treat.

00:45:52.417 --> 00:45:56.000
Darling, my loins are in fire...

00:45:56.375 --> 00:45:59.875
loose yourself in desires.

00:46:00.417 --> 00:46:04.042
Let it go, my darling, let it go.

00:46:04.375 --> 00:46:06.291
Rock, you look into my eyes and...

00:46:06.292 --> 00:46:08.416
rock, you drink through my lips and...

00:46:08.417 --> 00:46:12.292
rock, you dance with my hips and,
Rock, Rock, Rock n Roll.

00:46:14.542 --> 00:46:16.207
Poison has left...

00:46:16.208 --> 00:46:21.792
it's scar on love.

00:46:30.417 --> 00:46:32.041
Done with the night...

00:46:32.042 --> 00:46:34.083
Who's out of sight?

00:46:34.292 --> 00:46:37.417
Who can tell?

00:46:37.792 --> 00:46:41.708
Who knows, who can tell?

00:46:42.458 --> 00:46:44.291
Love is a game,
I have your name.

00:46:44.292 --> 00:46:45.792
Say it, and play it tonight.

00:46:50.208 --> 00:46:52.291
Your hearts on fire,
just skip a bit...

00:46:52.292 --> 00:46:54.292
Repeat and sip it tonight.

00:46:58.458 --> 00:47:01.750
Dark is the night,
and I'm in the moon.

00:47:02.042 --> 00:47:05.833
There's spring in the air,
and, I'm in bloom.

00:47:10.500 --> 00:47:12.249
Bring on the bit,
and Rock n Roll.

00:47:12.250 --> 00:47:14.499
Rock, you look in to my eyes, and...

00:47:14.500 --> 00:47:16.333
rock, you drink through my lips and...

00:47:16.417 --> 00:47:17.250
rock, you dance with my hips and,
Rock, Rock, Rock n Roll.

00:47:17.250 --> 00:47:18.000
Ajit!

00:47:18.001 --> 00:47:20.458
Rock, you dance with my hips and,
Rock, Rock, Rock n Roll.

00:47:22.542 --> 00:47:24.042
Poison has left...

00:47:24.542 --> 00:47:26.208
it's scar on love.

00:47:26.333 --> 00:47:27.750
Something smells very fishy!

00:47:28.125 --> 00:47:29.625
I'm worried about you.

00:47:30.167 --> 00:47:30.583
But why?

00:47:30.584 --> 00:47:32.625
Bachelorette, don't let
this wind blow you off.

00:47:34.208 --> 00:47:35.208
Be prepared!

00:47:38.458 --> 00:47:40.375
Rock, you look into my eyes and...

00:47:40.500 --> 00:47:42.375
rock, you drink through my lips and...

00:47:42.458 --> 00:47:46.083
rock, you dance with my hips and,
Rock, Rock, Rock n Roll.

00:47:46.417 --> 00:47:48.333
Rock, you look into my eyes and...

00:47:48.458 --> 00:47:50.333
rock, you drink through my lips and...

00:47:50.417 --> 00:47:54.458
rock, you dance with my hips and,
Rock, Rock, Rock n Roll.

00:48:00.208 --> 00:48:01.208
Come with me.

00:48:01.708 --> 00:48:02.708
Ajit!

00:48:04.667 --> 00:48:05.667
You Sw**e!

00:48:06.167 --> 00:48:08.083
What do you think of yourself!

00:48:10.417 --> 00:48:11.417
Don't you dare!

00:48:11.458 --> 00:48:12.458
Don't!

00:48:20.708 --> 00:48:21.708
Sir, are you okay?

00:48:21.750 --> 00:48:22.832
I'll see you again.

00:48:22.833 --> 00:48:24.041
We can't waste anymore time.

00:48:24.042 --> 00:48:25.374
Enough of roaming around,

00:48:25.375 --> 00:48:27.083
we'll start our work from tomorrow.

00:48:27.833 --> 00:48:29.292
- First we'll...
- To Mussoorie club.

00:48:32.125 --> 00:48:37.417
That blue blazered guy had it
embossed, 'Mussoorie club'.

00:48:39.125 --> 00:48:41.500
Your company has
elevated my senses too.

00:48:42.792 --> 00:48:43.792
Good one.

00:48:48.292 --> 00:48:50.667
Satyabati is sitting in the dark.

00:48:50.958 --> 00:48:52.208
Hmm!

00:48:53.500 --> 00:48:56.208
- Think of an excuse.
- Let me handle it.

00:49:00.042 --> 00:49:01.042
Who is it?

00:49:01.917 --> 00:49:03.000
Tell me, who are you?

00:49:03.917 --> 00:49:05.083
Satya, it's me.

00:49:05.500 --> 00:49:07.292
What's wrong?

00:49:10.833 --> 00:49:11.875
What's the matter Satya?

00:49:18.000 --> 00:49:19.292
He was here.

00:49:21.875 --> 00:49:23.417
Right here.

00:49:31.375 --> 00:49:32.375
Satya!

00:49:41.333 --> 00:49:43.375
I've no wish
to stay here anymore.

00:49:44.125 --> 00:49:46.875
Please take me home.

00:49:49.417 --> 00:49:53.125
I'm with you.
Don't be scared!

00:49:54.917 --> 00:49:56.667
I came here on a request.

00:49:58.167 --> 00:49:59.875
And he's truly in trouble.

00:50:02.167 --> 00:50:03.458
Trouble!

00:50:05.500 --> 00:50:07.042
What about my trouble!

00:50:07.958 --> 00:50:12.167
We're waiting for this
characterless, shameless boy's death!

00:50:13.417 --> 00:50:17.292
What if, today
I didn't close the door, then?

00:50:18.000 --> 00:50:18.708
Answer me!

00:50:18.709 --> 00:50:23.750
There's no need of compassion
for such a person.

00:50:24.625 --> 00:50:26.249
I've made a promise.

00:50:26.250 --> 00:50:28.375
- And I can't...
- Why don't you understand?

00:50:29.125 --> 00:50:31.917
Please, I'm terrified!

00:50:36.375 --> 00:50:41.500
Byomkesh is with you,
then why such fear!

00:50:42.250 --> 00:50:43.500
I'll take your leave now.

00:50:44.125 --> 00:50:45.583
You take over now.

00:50:45.958 --> 00:50:47.917
And carry on your truth seeking.

00:51:05.250 --> 00:51:06.292
Satya!

00:51:10.833 --> 00:51:12.625
As long as I'm with you...

00:51:14.625 --> 00:51:16.083
no harm can touch you, my dear.

00:51:41.417 --> 00:51:42.792
"Opaque skinned"

00:51:43.542 --> 00:51:45.208
"Figure that kisses the sky"

00:51:47.125 --> 00:51:49.208
"Lips burning like fire"

00:51:51.083 --> 00:51:53.250
What was the name
of Satyakam's mother?

00:51:55.708 --> 00:51:57.333
- Suchitra.
- No.

00:51:58.083 --> 00:51:59.643
The Satyakam of
'Chandogya Upanishad'...

00:52:01.333 --> 00:52:04.125
- Tell me, I can't remember.
- It's Jabala.

00:52:04.833 --> 00:52:06.333
Right, Jabala.

00:52:12.250 --> 00:52:13.875
Without you,
the truth of my life...

00:52:15.958 --> 00:52:17.833
the 'Truth-seeker' has no value.

00:52:35.542 --> 00:52:37.416
All good in Kolkata?

00:52:37.417 --> 00:52:40.958
Yes, the political ambience
is in much control now.

00:52:41.708 --> 00:52:45.624
Still, there's enough
problem with refugees.

00:52:45.625 --> 00:52:47.750
That problem lies here also.

00:52:48.292 --> 00:52:50.207
- Refugees are here too?
- Yes.

00:52:50.208 --> 00:52:52.667
There's one thing though...

00:52:53.500 --> 00:52:57.166
independence has resulted
to a lot of homelessness.

00:52:57.167 --> 00:52:58.167
- Tea?
- Yes, please.

00:52:58.917 --> 00:53:01.117
I'm very much dissapointed
with the young lads of today.

00:53:01.292 --> 00:53:02.417
Such shame!

00:53:03.333 --> 00:53:05.292
They forgot to respect women.

00:53:05.958 --> 00:53:07.750
They failed to understand...

00:53:08.583 --> 00:53:09.583
to realise...

00:53:10.042 --> 00:53:11.458
the real value of independence.

00:53:13.917 --> 00:53:14.997
Looks like, you're worried!

00:53:15.833 --> 00:53:16.833
Yes.

00:53:17.208 --> 00:53:21.083
I see a father,
in more turmoil than a cop.

00:53:22.542 --> 00:53:27.125
That you're right;
I'm indeed worried about my daughter.

00:53:28.792 --> 00:53:31.375
Pandey ji, are you acquainted
with Mussoorie club?

00:53:32.417 --> 00:53:33.497
Like someone in particular?

00:53:33.792 --> 00:53:36.083
Yes, I know the secretary,
Harindar Singh.

00:53:36.292 --> 00:53:37.332
I'll inform him about you.

00:53:37.917 --> 00:53:38.917
- Byomkesh!
- Thank you.

00:53:40.125 --> 00:53:40.458
Yes, tell me.

00:53:41.083 --> 00:53:42.083
Come a bit closer.

00:53:42.208 --> 00:53:43.292
Stand beside Satyabati.

00:53:44.917 --> 00:53:45.917
Pandey ji, look here.

00:53:47.167 --> 00:53:48.417
Smile everyone!

00:53:50.500 --> 00:53:51.500
Splendid!

00:53:55.833 --> 00:53:56.833
What happened?

00:53:56.917 --> 00:53:57.958
I feel uncomfortable.

00:53:58.167 --> 00:54:01.542
The Britishers are gone;
then why hold on to their traditions!

00:54:01.667 --> 00:54:04.499
200 years of colonialism
will leave it's trails behind.

00:54:04.500 --> 00:54:06.416
- So try to fit in, writer.
- Fit in my foot!

00:54:06.417 --> 00:54:09.042
How can you manage in this?

00:54:09.167 --> 00:54:10.542
Trust me, you look great.

00:54:11.167 --> 00:54:14.958
You know, some Bengalis
are very close to my heart.

00:54:15.667 --> 00:54:16.957
You mean Tagore?

00:54:16.958 --> 00:54:20.125
Yes, along with Tagore and Subhash Bose,
I admire the cricketers also.

00:54:20.667 --> 00:54:21.042
- Good mornig sir.
- Good morning.

00:54:21.043 --> 00:54:23.750
And you're from
the Kolkata of Prabir Sen.

00:54:23.917 --> 00:54:26.542
Prabir sen aka Khokon sen.

00:54:26.833 --> 00:54:28.792
Yes, the brilliant wicket-keeper.

00:54:29.042 --> 00:54:31.916
He stumpped Australia's Bradman
in the year of 1947-48.

00:54:31.917 --> 00:54:32.875
Exactly sir.

00:54:32.876 --> 00:54:35.999
What a player he was.
Please come.

00:54:36.000 --> 00:54:38.499
Mr. Bhootnath! Here!

00:54:38.500 --> 00:54:39.708
Please have a seat.

00:54:39.958 --> 00:54:41.125
Thank you.

00:54:43.000 --> 00:54:46.124
Mr. Bhootnath they're from Bengal.
Please sit.

00:54:46.125 --> 00:54:47.291
Myself, Byomkesh Bakshi.

00:54:47.292 --> 00:54:49.875
I would like to talk
about Mr. Satyakam Dos.

00:54:57.500 --> 00:54:59.667
How do you know him?

00:55:00.000 --> 00:55:01.167
I happen to know him.

00:55:01.333 --> 00:55:04.208
Last night, I saw you two having a brawl.
So, came to talk.

00:55:04.333 --> 00:55:05.333
Why?

00:55:05.667 --> 00:55:06.792
Are you on his side?

00:55:08.917 --> 00:55:13.541
I just want to know
the reason behind such actions.

00:55:13.542 --> 00:55:14.542
Bloody character...

00:55:17.875 --> 00:55:19.583
That boy has no character.

00:55:21.042 --> 00:55:24.292
His parents are so gentle, well-behaved.

00:55:25.208 --> 00:55:27.625
But he's a bloody pervert.

00:55:28.542 --> 00:55:30.958
A lot of people
complained about him.

00:55:32.833 --> 00:55:35.750
He's causing tantrums
to every girl here.

00:55:35.917 --> 00:55:40.125
One chance, we all will beat him badly

00:55:40.458 --> 00:55:44.333
Well, he deserves such medicine.

00:55:45.542 --> 00:55:46.792
Just one thing,

00:55:47.125 --> 00:55:48.958
don't so anything,
that causes his death.

00:55:49.542 --> 00:55:51.250
Otherwise beat him,
as much as you want.

00:55:51.583 --> 00:55:53.250
Okay? Let's go Ajit.

00:55:54.875 --> 00:55:56.041
- Thank you Mr. Singh.
- Of course.

00:55:56.042 --> 00:55:57.458
- We'll take you leave.
- See you.

00:56:07.125 --> 00:56:08.208
This tastes good.

00:56:08.583 --> 00:56:10.249
What is this?

00:56:10.250 --> 00:56:11.292
Honey-Waffle.

00:56:11.750 --> 00:56:13.625
Tell me, one thing Byomkesh-

00:56:13.750 --> 00:56:19.458
Aren't you angry
with Satyakam's audacity?

00:56:19.625 --> 00:56:20.625
Very much, I'm.

00:56:20.792 --> 00:56:23.208
That's why, I told them...

00:56:23.833 --> 00:56:24.833
to teach him a lesson.

00:56:26.292 --> 00:56:27.692
Keep eating.
I'm coming in a minute.

00:56:31.458 --> 00:56:33.375
Wait, stay like that.

00:56:36.417 --> 00:56:39.583
Send the invoice to
the Church's Father.

00:56:50.208 --> 00:56:51.874
So many breads!
What's it for?

00:56:51.875 --> 00:56:54.167
It's for the kids of church.

00:56:54.292 --> 00:56:56.082
- Who is he?
- That's brother Sitangshu.

00:56:56.083 --> 00:56:58.707
He's the nephew of
the owner of 'Suchitra Emporium'.

00:56:58.708 --> 00:57:00.166
- Mr. Ushapati right?
- Yes.

00:57:00.167 --> 00:57:01.875
Kindly give us the bill.

00:57:06.625 --> 00:57:07.625
Byomkesh!

00:57:13.208 --> 00:57:14.250
Look what I got.

00:57:15.125 --> 00:57:17.542
Jim Corbet's father, worked as
the post master of Mussoorie.

00:57:18.208 --> 00:57:21.000
This little libraries are heaped
with such rare informations.

00:57:21.083 --> 00:57:22.324
Have a look at this vital news.

00:57:23.208 --> 00:57:25.417
It's on the sufferings of
Refugees in 1947-48.

00:57:27.958 --> 00:57:29.959
A lot of people migrated here
from the East Bengal.

00:57:30.917 --> 00:57:31.917
Keep it.

00:57:33.667 --> 00:57:36.207
Pandey ji, your house looks remarkable.

00:57:36.208 --> 00:57:39.083
Isn't it too good to be a
government quarter!

00:57:39.708 --> 00:57:40.708
Nothing like that.

00:57:41.000 --> 00:57:42.749
I didn't get it.

00:57:42.750 --> 00:57:43.250
Thank you.

00:57:43.417 --> 00:57:45.917
A good sumaritan
lend me this house.

00:57:46.083 --> 00:57:47.875
Once, I get the quarter,
we'll shift there.

00:57:48.667 --> 00:57:52.792
- How's the work pressure here?
- Fine. Little crimes do take place.

00:57:53.625 --> 00:57:56.707
Crime in such divine place!

00:57:56.708 --> 00:57:58.042
Irony of mankind.

00:57:59.000 --> 00:58:02.667
What were you telling
about refugees that day?

00:58:04.583 --> 00:58:05.583
Thank you.

00:58:05.875 --> 00:58:07.750
They came from
a place of Bengal.

00:58:08.083 --> 00:58:13.083
- His name some Coop...
- Ranaghat Cooper's Camp.

00:58:15.208 --> 00:58:17.082
They came from there.

00:58:17.083 --> 00:58:19.416
Some went to work
in the hospitals...

00:58:19.417 --> 00:58:21.500
while others took shelter
under the missionary.

00:58:22.042 --> 00:58:25.375
And there's the
'Suchitra Emporium' people...

00:58:26.167 --> 00:58:27.167
Mr. Ushapati?

00:58:28.583 --> 00:58:30.750
He has given
shelter to two people.

00:58:31.083 --> 00:58:32.333
- Some curd?
- No, thank you.

00:58:32.750 --> 00:58:33.375
Not me.

00:58:33.376 --> 00:58:34.457
It's he, who loves curd.

00:58:34.458 --> 00:58:34.917
Okay.

00:58:34.918 --> 00:58:35.958
(Laughs)

00:58:41.333 --> 00:58:42.333
Byomkesh!

00:58:43.417 --> 00:58:46.042
Name an ancient
river of South India.

00:58:46.792 --> 00:58:47.792
Tunga Bhadra.

00:58:47.958 --> 00:58:48.958
Great!

00:58:49.083 --> 00:58:50.083
Well said.

00:59:11.958 --> 00:59:12.958
Let's leave.

00:59:51.875 --> 00:59:52.875
Aunt...

00:59:53.000 --> 00:59:54.208
This is too much now.

00:59:54.958 --> 00:59:56.198
I can't hold my temper anymore.

00:59:56.708 --> 00:59:58.458
How can you still be quiet?

00:59:59.708 --> 01:00:01.417
He's now spoiling Chumki as well.

01:00:02.542 --> 01:00:04.583
Even taking advantage of Emily.

01:00:05.083 --> 01:00:07.000
- It's me who...
- Sitangshu!

01:00:08.583 --> 01:00:13.875
- How can say this to me?
- Why can't you tell this to Satyakam?

01:00:14.417 --> 01:00:15.417
Tell me!

01:00:16.167 --> 01:00:19.667
He's bringing shame to all of us.

01:00:20.750 --> 01:00:24.167
Do something, now.

01:00:24.208 --> 01:00:25.208
Please!

01:00:28.458 --> 01:00:29.708
What can I do?

01:00:30.875 --> 01:00:33.792
All is going out of my hand.

01:00:34.708 --> 01:00:35.833
Enough is enough!

01:00:36.583 --> 01:00:40.292
- Let me do it!
- What?

01:00:40.375 --> 01:00:45.833
- Give me the revolver. I'll finish him.
- Don't.

01:00:47.917 --> 01:00:48.917
Don't do it.

01:00:53.833 --> 01:00:55.333
Are you out of your mind?

01:01:13.375 --> 01:01:14.458
What is it?

01:01:16.000 --> 01:01:18.833
In the end, Satyakam turned into a monk;
according to the 'Upanishad'.

01:01:20.792 --> 01:01:22.417
This boy won't get that chance.

01:01:33.042 --> 01:01:34.875
If something foul happenes here...

01:01:34.917 --> 01:01:36.458
I won't be liking that.

01:01:36.750 --> 01:01:37.750
Satya!

01:01:38.375 --> 01:01:42.500
Because of darkness there is light,
for evil there is good.

01:01:43.792 --> 01:01:45.917
Mussoorie is famous
for a terrific crime.

01:01:46.542 --> 01:01:47.542
Which one?

01:01:48.833 --> 01:01:50.625
That Savoy hotel,
where we had tea...

01:01:51.250 --> 01:01:55.542
In 1911, an English lady
was found dead there.

01:01:57.292 --> 01:01:59.917
Later, a famous crime-thriller writer...

01:02:00.833 --> 01:02:04.917
gave birth to her eminent detective
character based on this incident.

01:02:07.875 --> 01:02:08.917
Agatha Christie's...

01:02:10.333 --> 01:02:11.083
Hercule Poirot.

01:02:11.084 --> 01:02:12.325
Right, what was the name of it?

01:02:12.542 --> 01:02:14.333
"A Mysterious Affair at Styles"

01:02:14.583 --> 01:02:15.833
Exactly.

01:02:21.583 --> 01:02:24.125
I'm done with this life now.

01:02:27.708 --> 01:02:29.189
- What do you want then?
- A marriage!

01:02:30.833 --> 01:02:33.333
Let's go to Dehradun...

01:02:33.792 --> 01:02:35.917
and start a new life.

01:02:37.875 --> 01:02:39.292
You're well aware of my life.

01:02:45.625 --> 01:02:47.792
I wasn't born to be a family man.

01:02:49.083 --> 01:02:51.625
I was born to destroy it.

01:02:54.292 --> 01:02:55.292
Life!

01:02:56.833 --> 01:02:59.542
The sun of my life,
has eclipsed long ago.

01:03:01.042 --> 01:03:02.167
I'm nocturnal.

01:03:04.250 --> 01:03:05.250
Night-crawler!

01:04:09.708 --> 01:04:10.833
Byomkesh!

01:04:11.083 --> 01:04:12.083
The boat has sunked!

01:04:12.667 --> 01:04:13.667
What!

01:04:15.625 --> 01:04:17.333
Satyakam died last night.

01:04:18.750 --> 01:04:20.167
I just heard it.

01:04:27.708 --> 01:04:29.625
Don't let anyone trespass here!

01:04:30.083 --> 01:04:32.792
And behave a bit politely
with the old people here.

01:04:34.542 --> 01:04:35.542
Pandey ji!

01:04:35.833 --> 01:04:36.833
Let him in!

01:04:38.125 --> 01:04:39.125
Byomkesh ji!

01:04:41.458 --> 01:04:42.708
You here!

01:04:42.792 --> 01:04:44.583
I heard Satyakam died last night.

01:04:44.667 --> 01:04:46.708
- Yes, right.
- That way! Come.

01:04:48.458 --> 01:04:51.082
There's no need of
investigation for him.

01:04:51.083 --> 01:04:53.249
Don't waste your time.

01:04:53.250 --> 01:04:54.582
But why no investigation?

01:04:54.583 --> 01:04:55.874
How does it matter!

01:04:55.875 --> 01:04:58.249
It was his fate!
He deserved it.

01:04:58.250 --> 01:05:02.542
Everyone deserves justice
in the eyes of law.

01:05:03.125 --> 01:05:04.125
Byomkesh ji!

01:05:05.500 --> 01:05:06.750
Listen to me.

01:05:09.250 --> 01:05:11.042
This is a local incident.

01:05:12.125 --> 01:05:13.708
Why do you care then?

01:05:14.333 --> 01:05:17.291
You can't suddenly
walk in to investigate.

01:05:17.292 --> 01:05:21.374
Pardon me, but I can't allow you.

01:05:21.375 --> 01:05:22.495
I didn't ask for it anyways.

01:05:23.500 --> 01:05:27.667
I know you had issues
with Satyakam Dos.

01:05:28.750 --> 01:05:30.333
But, I knew him
before coming here.

01:05:31.042 --> 01:05:34.208
I also know that,
he was involved with Meera.

01:05:34.708 --> 01:05:38.042
And you know, I don't waste
my time without reasons.

01:05:38.458 --> 01:05:42.417
I'm not here to travel only;
there's a specific reason behind it.

01:05:42.833 --> 01:05:44.666
Any problem Mr. Pandey?

01:05:44.667 --> 01:05:46.708
Myself, Byomkesh Bakshi,
we meet again.

01:05:47.250 --> 01:05:48.250
'Suchitra Emporium'!

01:05:48.500 --> 01:05:49.957
- Tourist?
- Hmm.

01:05:49.958 --> 01:05:51.250
From Kolkata.

01:05:52.125 --> 01:05:52.875
I remember.

01:05:53.125 --> 01:05:53.792
What do you want?

01:05:54.083 --> 01:05:55.625
Let's have a talk inside.

01:05:58.583 --> 01:05:59.583
Nice to meet you.

01:06:11.917 --> 01:06:12.917
This way?

01:06:13.750 --> 01:06:15.458
Come in.

01:06:18.375 --> 01:06:23.541
- Look, I don't feel much well now.
- I know.

01:06:23.542 --> 01:06:26.166
I knew Satyakam
before coming here.

01:06:26.167 --> 01:06:29.875
He gave me the charge to
investigate his death earlier.

01:06:30.000 --> 01:06:31.958
For your uninterrupted investigation.

01:06:34.250 --> 01:06:37.792
He's 'Truth-seeker',
Mr. Byomkesh Bakshi.

01:06:40.917 --> 01:06:42.792
Satyakam paid me in advance...

01:06:44.375 --> 01:06:45.791
for this investigation.

01:06:45.792 --> 01:06:49.542
He had a hunch
that he'll be killed.

01:06:51.500 --> 01:06:53.541
Can you tell me,

01:06:53.542 --> 01:06:56.083
why he felt like that!

01:07:01.708 --> 01:07:03.458
What happened last night?

01:07:10.042 --> 01:07:12.291
I couldn't sleep.

01:07:12.292 --> 01:07:14.333
I was awake till late night.

01:07:15.583 --> 01:07:16.958
All of a sudden...

01:07:19.042 --> 01:07:20.542
a sound...

01:07:20.750 --> 01:07:25.875
Mahadev!

01:07:27.125 --> 01:07:29.207
Turn on the lights!

01:07:29.208 --> 01:07:31.416
Yes, sir.

01:07:31.417 --> 01:07:33.041
- Who's there?
- Sir, what is it?

01:07:33.042 --> 01:07:35.416
- What's wrong sir?
- Oh my god!

01:07:35.417 --> 01:07:38.250
Satyakam!

01:07:43.333 --> 01:07:48.624
- Uncle!
- Come here at once!

01:07:48.625 --> 01:07:51.499
So it was, you and Mahadev
who saw him first?

01:07:51.500 --> 01:07:55.291
No, Sitangshu and Chumki
was also there.

01:07:55.292 --> 01:07:57.124
- Uncle!
- Yes, tell me.

01:07:57.125 --> 01:07:59.874
Here's a glass of juce.

01:07:59.875 --> 01:08:01.124
Oh!

01:08:01.125 --> 01:08:03.417
You haven't ate anything.

01:08:04.333 --> 01:08:06.125
Have this.

01:08:17.125 --> 01:08:18.125
She's?

01:08:18.292 --> 01:08:19.416
Chumki!

01:08:19.417 --> 01:08:20.666
My niece.

01:08:20.667 --> 01:08:22.041
Distant relation.

01:08:22.042 --> 01:08:25.250
My sister's daughter.
Her brother is Sitangshu.

01:08:26.208 --> 01:08:28.291
Their parents died
in the riot of 47.

01:08:28.292 --> 01:08:32.207
They had nowhere to go.
So, I brought them here.

01:08:32.208 --> 01:08:34.332
Mr. Bakshi!

01:08:34.333 --> 01:08:36.124
Please!

01:08:36.125 --> 01:08:39.582
I feel wretched now.

01:08:39.583 --> 01:08:42.375
I hope you
understand my situation.

01:08:43.167 --> 01:08:46.833
Please excuse me for now.

01:08:58.958 --> 01:09:01.042
Hey you!

01:09:02.917 --> 01:09:04.625
Greetings sir.

01:09:04.958 --> 01:09:08.416
Tell him, what you saw last night.

01:09:08.417 --> 01:09:10.082
I was sleeping.

01:09:10.083 --> 01:09:13.082
Then I heard a very loud noise.

01:09:13.083 --> 01:09:14.874
It almost broke my slumber.

01:09:14.875 --> 01:09:17.082
Then I heard, master screaming.

01:09:17.083 --> 01:09:18.541
So, I ran to him.

01:09:18.542 --> 01:09:23.291
There I saw junior
was lying near the entrance.

01:09:23.292 --> 01:09:25.416
Can you give
a bit details about it.

01:09:25.417 --> 01:09:27.749
His face was lying on the floor.

01:09:27.750 --> 01:09:30.416
And he was shot from the behind.

01:09:30.417 --> 01:09:33.207
His torch was
rolling on the ground.

01:09:33.208 --> 01:09:35.958
I don't know anything else.

01:09:38.208 --> 01:09:42.750
Satyada, was never liked by anyone.

01:09:44.750 --> 01:09:47.749
They all scolded me.

01:09:47.750 --> 01:09:49.542
They all behaved badly with him.

01:09:51.083 --> 01:09:55.625
We're living on their mercy.

01:09:59.958 --> 01:10:07.957
So, you knew that
he used to come home late.

01:10:07.958 --> 01:10:10.416
Hmm.

01:10:10.417 --> 01:10:14.332
Your Satyadada was quiet
popular among women, right?

01:10:14.333 --> 01:10:17.916
What do you say?

01:10:17.917 --> 01:10:20.249
I don't believe you.

01:10:20.250 --> 01:10:21.999
His faults can...

01:10:22.000 --> 01:10:24.207
There are two sides of a coin.

01:10:24.208 --> 01:10:27.000
Every coin has it's both sides.

01:10:31.500 --> 01:10:35.416
Mr. Ushapti took you here, right?

01:10:35.417 --> 01:10:36.957
Yes.

01:10:36.958 --> 01:10:40.082
From 'Ranaghat Cooper's Camp'.

01:10:40.083 --> 01:10:41.416
Yes.

01:10:41.417 --> 01:10:44.499
You and your brother came here?

01:10:44.500 --> 01:10:49.291
Me, my brother and
sister Savitri came here.

01:10:49.292 --> 01:10:50.292
Who's Savitri?

01:10:50.293 --> 01:10:52.499
She was with one of our camps.

01:10:52.500 --> 01:11:00.416
She was from Jessore.
On brother's request uncle took her here.

01:11:00.417 --> 01:11:01.832
Where is she now?

01:11:01.833 --> 01:11:04.166
She's with the church now.

01:11:04.167 --> 01:11:07.625
In the missionary quarter.

01:11:08.167 --> 01:11:11.458
She sings at the hotel.

01:11:13.208 --> 01:11:15.208
He was a treacherous dog.

01:11:16.333 --> 01:11:17.750
A pervert!

01:11:18.500 --> 01:11:20.250
They have a lot of money.

01:11:21.208 --> 01:11:23.375
Thus, he treated others
as inferiors.

01:11:25.167 --> 01:11:29.042
Uncle and aunt
are soft spoken people.

01:11:29.792 --> 01:11:31.667
They could never tell him anything.

01:11:33.333 --> 01:11:34.875
Bloody characterless!

01:11:35.458 --> 01:11:39.333
It was his fate
that he recieved.

01:11:40.083 --> 01:11:41.875
- He's your cousin!
- So what?

01:11:42.750 --> 01:11:44.625
Should I overlook
all his faults for that!

01:11:45.417 --> 01:11:47.217
Sorry, I was never raised
with such learnings.

01:11:48.625 --> 01:11:49.999
I have immense hatred
for people like him.

01:11:50.000 --> 01:11:51.250
And I hated Satyakam too.

01:11:52.708 --> 01:11:56.167
Because, he was involved
with your sister?

01:11:56.542 --> 01:11:58.625
You're seeking the truth!

01:11:59.250 --> 01:12:00.958
Right?

01:12:02.708 --> 01:12:04.333
You heard that right.

01:12:04.875 --> 01:12:06.916
Don't try to!

01:12:06.917 --> 01:12:07.667
Why?

01:12:07.668 --> 01:12:08.916
The consequences
will not be good.

01:12:08.917 --> 01:12:11.250
My past records
are not very good.

01:12:12.000 --> 01:12:14.167
I'm not concerned about the past.

01:12:14.583 --> 01:12:16.333
And why would I listen to you?

01:12:16.583 --> 01:12:17.833
Who do you think you are!

01:12:18.583 --> 01:12:19.917
You'll listen.

01:12:20.542 --> 01:12:22.666
This is Mussoorie
Mr. Bakshi.

01:12:22.667 --> 01:12:24.542
Not Kolkata.

01:12:24.792 --> 01:12:27.042
Try not to step in trouble.

01:12:28.792 --> 01:12:31.417
Truth seeking is not just my job.

01:12:31.625 --> 01:12:32.625
It's my passion.

01:12:33.083 --> 01:12:35.167
Truth never cares,
be it Kolkata or Mussoorie.

01:12:38.125 --> 01:12:39.208
And yes!

01:12:40.625 --> 01:12:44.207
I know, it was you who,
appointed people to beat him.

01:12:44.208 --> 01:12:47.749
Not just a truth-seeker,
I'm an all rounder too.

01:12:47.750 --> 01:12:49.917
My both hands
work simultaneously.

01:12:50.375 --> 01:12:51.833
Be it Kolkata or Mussoorie.

01:12:53.417 --> 01:12:54.583
So, you better watch out.

01:12:58.000 --> 01:12:59.583
Splendid!

01:13:07.375 --> 01:13:10.332
- You're still here!
- Yes, we're.

01:13:10.333 --> 01:13:12.624
I've lost my son Mr. Bakshi!

01:13:12.625 --> 01:13:16.083
I haven't completed
his cremation rituals yet.

01:13:16.333 --> 01:13:18.125
I'm keeping his request only.

01:13:18.375 --> 01:13:20.208
Nothing much.

01:13:20.875 --> 01:13:24.125
Take it as his last wish.

01:13:29.458 --> 01:13:30.708
Fine. Say.

01:13:31.125 --> 01:13:35.708
- I want to talk to his mother.
- I was telling that...

01:13:36.167 --> 01:13:38.333
This is Mr. Byomkesh Bakshi.

01:13:38.833 --> 01:13:43.292
Satyakam, appointed him for
investigation before his death.

01:13:43.500 --> 01:13:45.542
He left a letter as well.

01:13:45.958 --> 01:13:48.417
- Also with advance payment...
- Leave!

01:13:49.750 --> 01:13:51.833
Leave right now.

01:13:52.375 --> 01:13:54.458
He was my son, this is my house.

01:13:56.958 --> 01:14:01.417
He's no more;
so, there's no need of all this.

01:14:02.583 --> 01:14:06.667
Please, let us stay in peace.

01:14:07.292 --> 01:14:09.042
Please leave.

01:14:26.250 --> 01:14:28.625
Hand over the body to the
family after post-mortem.

01:14:28.708 --> 01:14:30.125
- Okay?
- Right, sir.

01:14:31.500 --> 01:14:32.708
The post-mortem report?

01:14:33.417 --> 01:14:34.792
You'll get it soon.

01:14:35.125 --> 01:14:36.208
What do you think?

01:14:37.125 --> 01:14:38.750
Yes, he was shot.

01:14:39.042 --> 01:14:40.917
From the very backside.

01:14:41.792 --> 01:14:44.250
- Let me know the details of the bullet.
- What!

01:14:44.542 --> 01:14:48.375
Rifle or revolver!
Or may be service revolver!

01:14:50.500 --> 01:14:53.417
You rip, as you sow.

01:14:55.583 --> 01:14:56.667
What's that?

01:14:58.875 --> 01:15:00.667
- Looks like a silver foil!
- Right.

01:15:00.958 --> 01:15:03.833
Looks like,
someone made it on purpose.

01:15:05.542 --> 01:15:07.042
It's pasted with gum.

01:15:10.708 --> 01:15:11.708
You saw it Mr. Pandey?

01:15:11.833 --> 01:15:14.667
No, I didn't.
Did you see it?

01:15:14.750 --> 01:15:15.750
See what?

01:15:15.917 --> 01:15:19.875
This silver foil stuck in here.
You saw it?

01:15:20.167 --> 01:15:24.000
No, the bulb was out of order
from past few days.

01:15:24.333 --> 01:15:27.208
Sitangshu, Chumki also didn't
tell me anything regarding this?

01:15:28.958 --> 01:15:31.583
Fine, we'll leave then.
See you Mr. Pandey.

01:15:36.500 --> 01:15:39.167
- Don't place your feet there.
- Okay.

01:15:40.000 --> 01:15:41.375
Did you notice one thing?

01:15:41.750 --> 01:15:43.667
May be, no one is
expressing anything but...

01:15:44.125 --> 01:15:47.375
they all have
a sigh of relief on their faces.

01:15:47.875 --> 01:15:50.374
But not for long,
since you are here.

01:15:50.375 --> 01:15:51.417
Who are your suspects?

01:15:51.667 --> 01:15:53.375
Tell me the motifs respectively.

01:15:54.083 --> 01:15:56.458
In my mind,
first is Mr. Pandey...

01:15:57.125 --> 01:15:59.957
The incident regarding his daughter.

01:15:59.958 --> 01:16:00.958
Chilli pickle!

01:16:01.208 --> 01:16:01.583
Want some?

01:16:01.583 --> 01:16:02.208
No.

01:16:02.208 --> 01:16:03.208
And others?

01:16:03.958 --> 01:16:07.750
The poeple of Mussoorie club;
Mr. Bhootnath and his fellows.

01:16:08.917 --> 01:16:10.041
Also Sitangshu.

01:16:10.042 --> 01:16:11.750
- No more.
- That's right.

01:16:13.250 --> 01:16:14.375
Why are you so quiet?

01:16:16.917 --> 01:16:18.792
I've no wish
to take part in this.

01:16:19.000 --> 01:16:20.500
After all, it's not my work.

01:16:21.875 --> 01:16:23.500
I'm done with my meal.
Excuse me.

01:16:24.167 --> 01:16:25.167
Satya!

01:16:28.750 --> 01:16:30.250
What's wrong with her?

01:16:30.375 --> 01:16:33.125
She's disturbed with the
whole incident regarding Satyakam.

01:16:35.167 --> 01:16:37.167
Pass me the batter.
Polishing it off alone!

01:16:37.875 --> 01:16:39.417
What's with Sitangshu?

01:16:39.625 --> 01:16:42.583
That night, we saw Chumki
and Satyakam, remember?

01:16:44.708 --> 01:16:48.333
Sitangshu, was also there.
Loitering at them in anger.

01:16:48.417 --> 01:16:49.917
- Is that so?
- Yes, I saw him.

01:16:50.042 --> 01:16:53.792
I feel like meeting
someone else also.

01:16:53.958 --> 01:16:54.958
Who?

01:16:54.959 --> 01:16:56.750
Who took shelter
under Father Huart.

01:16:57.083 --> 01:16:58.208
She, who sings at the hotel.

01:16:58.542 --> 01:17:00.042
Emily!

01:17:00.250 --> 01:17:01.250
Emily, right?

01:17:01.333 --> 01:17:02.958
That was her name right?

01:17:03.292 --> 01:17:05.500
Looks like you're
remembering names now!

01:17:07.000 --> 01:17:10.125
Anger can destroy
families, duties and all.

01:17:10.500 --> 01:17:15.667
You know nothing of the responsibilities
of fathering a daughter Mr.Bakshi.

01:17:15.833 --> 01:17:19.083
Do you really think,
I've killed him?

01:17:20.208 --> 01:17:22.792
You do have a strong motif.

01:17:22.917 --> 01:17:26.833
- Meera and Satyakam...
- It's better to leave that matter here.

01:17:27.375 --> 01:17:29.917
Anyway, you're investigating.
So you'll come to know.

01:17:32.792 --> 01:17:33.832
And details of the bullet?

01:17:34.708 --> 01:17:36.989
For that, you'll have to wait
for the post-mortem reports.

01:17:37.750 --> 01:17:38.750
But...

01:17:38.792 --> 01:17:43.125
the bullet entered from his left side
and is still inside the body.

01:17:44.042 --> 01:17:45.417
The scar is small though.

01:17:46.000 --> 01:17:47.124
Hmm.

01:17:47.125 --> 01:17:49.583
That means it could be
a pistol or a revolver.

01:17:49.792 --> 01:17:53.042
And he was shot from the back.

01:17:59.292 --> 01:18:01.375
Does Mr. Ushapati
own any revolver?

01:18:01.542 --> 01:18:05.208
Please check in your
licence renewal records.

01:18:05.250 --> 01:18:06.917
- Mishirji?
- Yes sir?

01:18:07.125 --> 01:18:09.375
Bring the licence renewal file here.

01:18:11.167 --> 01:18:13.124
As much as, I remember that gun...

01:18:13.125 --> 01:18:15.499
was registered under
Ramanath Chowdhury's name.

01:18:15.500 --> 01:18:17.124
Satyakam's grandfather.

01:18:17.125 --> 01:18:18.708
- Here it is,
- Yes, give me.

01:18:20.458 --> 01:18:22.291
First, it was under Ramanath's name...

01:18:22.292 --> 01:18:23.500
and later...

01:18:24.750 --> 01:18:27.708
it was transferred
under Mrs. Suchitra Dos.

01:18:31.000 --> 01:18:33.541
Mr. Pandey, Satyakam was
having problems with...

01:18:33.542 --> 01:18:35.101
some the Members of
Mussoorie club, right?

01:18:35.125 --> 01:18:36.708
They're not of that sort.

01:18:38.083 --> 01:18:40.083
They're more interested in sports.

01:18:40.333 --> 01:18:41.750
And Sitangshu?

01:18:43.167 --> 01:18:44.749
That person has
very bad history.

01:18:44.750 --> 01:18:46.917
He was involved in many brawls.

01:18:47.625 --> 01:18:53.208
And some days earlier...
Mishirji!

01:18:53.500 --> 01:18:55.666
Bring that complain file.

01:18:55.667 --> 01:18:56.458
Sure sir.

01:18:56.459 --> 01:18:58.457
Here's a hotel,
named 'Red Moon'...

01:18:58.458 --> 01:19:00.082
Here it is sir.

01:19:00.083 --> 01:19:03.792
- There he had a brawl.
- What kind of?

01:19:04.167 --> 01:19:06.166
There's a singer.

01:19:06.167 --> 01:19:10.792
Regardiing, her
Sitangshu made a brawl.

01:19:10.958 --> 01:19:15.250
- What is her name?
- Emily Savitri Biswas.

01:19:15.542 --> 01:19:16.999
She's a Christian.

01:19:17.000 --> 01:19:18.582
Don't try to act smart with me.

01:19:18.583 --> 01:19:19.708
I'll kill you.

01:19:21.625 --> 01:19:22.708
Bloody parasite.

01:19:24.042 --> 01:19:26.000
- Thanks a lot, Mr. Pandey.
- Take it.

01:19:26.333 --> 01:19:27.333
Let's go.

01:19:29.708 --> 01:19:32.874
If the revolver is now
owned by Suchitra debi...

01:19:32.875 --> 01:19:36.291
and the bullet is of that revolver...

01:19:36.292 --> 01:19:38.291
What if, Sitangshu took it, then?

01:19:38.292 --> 01:19:41.541
No, but it is her right?

01:19:41.542 --> 01:19:44.083
Yes, that's what is confusing.

01:19:49.250 --> 01:19:49.958
Hold this.

01:19:49.958 --> 01:19:50.958
Why?

01:20:31.958 --> 01:20:32.958
You scoundrels!

01:20:33.583 --> 01:20:34.583
Lousy!

01:20:35.625 --> 01:20:36.625
Scurrilous!

01:20:50.458 --> 01:20:51.999
Run!

01:20:52.000 --> 01:20:54.208
Run everyone!

01:21:10.250 --> 01:21:14.541
"Old habits die hard".

01:21:14.542 --> 01:21:17.082
"No matter how much you try"

01:21:17.083 --> 01:21:19.917
but question arises,
how long will you try!

01:21:20.958 --> 01:21:22.333
You're okay right?

01:21:22.625 --> 01:21:24.458
You deserve an applaud writer.

01:21:24.833 --> 01:21:27.417
I'm at all ease now.

01:21:27.583 --> 01:21:28.833
Let's go.

01:21:30.458 --> 01:21:31.833
- Take your watch!
- Yes, give me.

01:21:45.708 --> 01:21:47.375
Byomkesh!

01:22:33.542 --> 01:22:35.542
How do I start?

01:22:37.417 --> 01:22:38.958
You're here to stop me.

01:22:40.042 --> 01:22:41.750
How's that for a start?

01:22:42.833 --> 01:22:44.208
Fine then!

01:22:45.208 --> 01:22:48.333
I'm here to offer
you some money.

01:22:49.292 --> 01:22:51.000
Stop this investigation now.

01:22:52.333 --> 01:22:58.833
I'm not in a good condition now.
I've already lost what I had.

01:22:59.125 --> 01:23:01.916
The investigation
will increase the scandals.

01:23:01.917 --> 01:23:03.597
Are you trying to save
someone of your own?

01:23:11.042 --> 01:23:13.791
Late Mr. Ramanath's revolver
is now at your house.

01:23:13.792 --> 01:23:18.582
If the bullet that killed Satyakam
belongs to that revolver then...

01:23:18.583 --> 01:23:20.792
How much did he pay you?

01:23:21.792 --> 01:23:23.332
So you've seen the murder!

01:23:23.333 --> 01:23:24.333
No.

01:23:25.000 --> 01:23:27.583
Neither I've seen;
nor I know about it.

01:23:28.208 --> 01:23:30.457
I'm giving you thousand rupees.

01:23:30.458 --> 01:23:32.458
Close the investigation.

01:23:32.875 --> 01:23:35.958
Don't you want to know,
who killed your son?

01:23:36.167 --> 01:23:38.167
No, I don't.

01:23:38.375 --> 01:23:44.000
My loss is done.
Who has gone, is gone forever.

01:23:45.000 --> 01:23:48.166
But whom I've raised
as my own...

01:23:48.167 --> 01:23:51.249
must have a secure future.

01:23:51.250 --> 01:23:54.083
How can you think
I'll leave the work?

01:23:54.792 --> 01:23:56.792
So, you won't?

01:24:01.333 --> 01:24:03.167
You know Mr. Bakshi...

01:24:03.917 --> 01:24:07.208
some people are endowed with pain.

01:24:07.833 --> 01:24:10.541
The more you dig,
the more the pain will rise.

01:24:10.542 --> 01:24:12.542
And will cause harm too.

01:24:13.458 --> 01:24:15.207
Even death can...

01:24:15.208 --> 01:24:16.208
take place.

01:24:16.958 --> 01:24:19.082
That means, I've guessed it right.

01:24:19.083 --> 01:24:21.542
You're hiding someone.

01:24:32.958 --> 01:24:36.625
Some truths are better kept hidden.

01:24:37.125 --> 01:24:38.875
I'll go now.

01:24:39.208 --> 01:24:42.542
Greetings!

01:24:56.500 --> 01:24:59.625
We're on the right track.

01:25:00.583 --> 01:25:02.332
This is all planned!

01:25:02.333 --> 01:25:03.917
We must counter Sitangshu now.

01:25:04.333 --> 01:25:06.833
I'm not getting one thing!

01:25:07.333 --> 01:25:09.833
What about Mr. Pandey?

01:25:09.958 --> 01:25:14.875
May be he has committed the crime;
and blaming Sitangshu!

01:25:15.042 --> 01:25:18.541
Then why would Mr. Ushapati
wants to hide the killer?

01:25:18.542 --> 01:25:24.667
Sitangshu is important to him,
after Satyakam!

01:25:39.833 --> 01:25:43.833
No, I can never wear this!

01:25:47.042 --> 01:25:50.833
May it costed less,
but money is money Satyabati!

01:25:54.875 --> 01:25:56.250
He knew, he would die.

01:25:57.083 --> 01:25:59.083
Still he didn't change.

01:26:00.292 --> 01:26:05.542
God knows,
how many women he has conned!

01:26:05.667 --> 01:26:10.167
Why always women are conned by men?

01:26:11.000 --> 01:26:13.708
Sometimes, women
knowingly falls into traps.

01:26:14.000 --> 01:26:15.000
Don't they?

01:26:15.667 --> 01:26:16.667
Who's there?

01:26:27.792 --> 01:26:28.792
Drink this water!

01:26:38.167 --> 01:26:40.167
I was at Haridwar!

01:26:42.667 --> 01:26:45.375
How did all this happen?

01:26:46.375 --> 01:26:48.458
That's why you came here?

01:26:49.708 --> 01:26:53.083
Father, told me
that you're investigating.

01:26:57.375 --> 01:26:58.875
He'll never come back right?

01:27:01.333 --> 01:27:03.500
Whom are you trying to save Meera?

01:27:05.708 --> 01:27:07.333
Scoundrel!

01:27:13.500 --> 01:27:17.250
I'm suffering, what I deserve.

01:27:18.875 --> 01:27:21.167
Please leave my father!

01:27:21.500 --> 01:27:24.250
Please leave my father!

01:27:24.792 --> 01:27:26.458
So, Mr.Pandey is guilty?

01:27:30.417 --> 01:27:36.833
I can't see my close ones suffer!

01:27:37.292 --> 01:27:38.917
Please stop this investigation.

01:27:40.042 --> 01:27:43.208
Please stop this investigation.

01:27:44.125 --> 01:27:46.292
Do you know Emily?

01:27:48.125 --> 01:27:49.125
Who?

01:27:49.250 --> 01:27:50.250
Emily!

01:27:55.292 --> 01:27:55.750
Yes!

01:27:56.083 --> 01:27:59.583
She's a singer of "Red Moon".

01:28:01.208 --> 01:28:04.208
Don't tell father,
that I came here.

01:28:04.542 --> 01:28:05.542
I won't.

01:28:07.708 --> 01:28:08.708
Will you go alone?

01:28:10.583 --> 01:28:11.625
Take care.

01:28:24.708 --> 01:28:25.750
All got messed up!

01:28:36.917 --> 01:28:38.583
Amen!

01:28:59.250 --> 01:29:01.791
- How's your study going?
- All good.

01:29:01.792 --> 01:29:06.374
- Thank you.
- Here, take it.

01:29:06.375 --> 01:29:07.583
All is fine.

01:29:09.250 --> 01:29:11.458
- Move ahead.
- Thank you.

01:29:28.250 --> 01:29:33.000
"Haisha, Huisha, We all fall down".

01:29:33.958 --> 01:29:36.875
"Ring-A-Ring-A Roses..."

01:29:37.708 --> 01:29:38.958
Myself, Byomkesh Bakshi.

01:29:39.042 --> 01:29:40.042
The "Truth-seeker".

01:29:41.000 --> 01:29:44.000
Satyakam Das, appointed me
for the investigation of his murder!

01:29:47.625 --> 01:29:49.250
Everyone was leaving
the country then.

01:29:50.708 --> 01:29:55.167
I was also leaving,
after losing all I had.

01:29:56.500 --> 01:29:59.958
I met Sitangshuda and Chumki there.

01:30:00.208 --> 01:30:01.208
Then!

01:30:02.375 --> 01:30:04.542
Uncle, took us here.

01:30:05.458 --> 01:30:06.000
Father Huart...

01:30:06.001 --> 01:30:07.167
gave me shelter here.

01:30:08.042 --> 01:30:09.042
And Satyakam?

01:30:10.125 --> 01:30:12.875
I met him at 'The Retreat'.

01:30:13.583 --> 01:30:15.167
We acquainted there.

01:30:16.417 --> 01:30:17.667
Sitangshu loves you.

01:30:18.542 --> 01:30:20.833
Because, of Sitangshuda I'm alive now.

01:30:22.458 --> 01:30:25.750
But he started taking control over me.

01:30:27.750 --> 01:30:29.208
I was in love with Satyakam.

01:30:30.417 --> 01:30:31.958
Sitangshuda thought,

01:30:32.583 --> 01:30:34.000
Satyakam made me against him.

01:30:35.417 --> 01:30:40.833
That day when Satyakam died,

01:30:41.833 --> 01:30:43.667
he ran to me.

01:30:44.333 --> 01:30:45.750
I've tolerated enough;

01:30:46.208 --> 01:30:47.208
today you've to decide.

01:30:47.958 --> 01:30:49.125
I've to perform now.

01:30:50.375 --> 01:30:52.096
I won't leave without
knowing your decision.

01:30:53.208 --> 01:30:54.208
What decision?

01:30:54.958 --> 01:30:56.083
Have you no shame?

01:30:57.167 --> 01:30:59.667
It was I, who resued you;
gave you a place to stay...

01:31:00.292 --> 01:31:01.457
And you're with Satyakam...

01:31:01.458 --> 01:31:03.875
So you want
a price for gratitude?

01:31:04.458 --> 01:31:07.875
Just because you saved me;
doesn't mean I'll love you.

01:31:08.250 --> 01:31:10.499
Yes, I'm in-debt to you. But...

01:31:10.500 --> 01:31:12.374
But what? Say it...

01:31:12.375 --> 01:31:14.083
Say it!

01:31:15.917 --> 01:31:17.250
I'm in love with Satyakam.

01:31:17.792 --> 01:31:18.792
Emily!

01:31:20.833 --> 01:31:28.833
I abdicate my character,
my idles in the name of survival.

01:31:33.417 --> 01:31:36.458
- But for how long?
- That's what I'm sayiing.

01:31:37.750 --> 01:31:40.917
Come with me,
we'll go far away from here.

01:31:41.833 --> 01:31:43.417
We'll be happy.

01:31:44.375 --> 01:31:47.458
Trust me Emily, we'll be happy.

01:31:50.250 --> 01:31:52.000
I want to be rich.

01:31:55.458 --> 01:31:56.833
I love Satyakam.

01:31:58.208 --> 01:31:59.208
Not you.

01:32:16.125 --> 01:32:17.542
Don't meet me again.

01:32:21.875 --> 01:32:22.875
Well said.

01:32:25.917 --> 01:32:27.292
But I'm not a good person.

01:32:35.708 --> 01:32:37.625
After my performance,
Satyakam came to me.

01:32:39.750 --> 01:32:43.292
I didn't knew that it was our...

01:32:44.833 --> 01:32:45.833
Last meeting.

01:32:54.792 --> 01:32:56.542
What did he tell you?

01:32:57.792 --> 01:32:59.708
I was not born to be a family man.

01:33:00.917 --> 01:33:03.042
I was born to destroy it.

01:33:04.167 --> 01:33:05.167
Life!

01:33:06.542 --> 01:33:09.125
The sun of my life,
has eclipsed long ago.

01:33:11.500 --> 01:33:12.500
I'm nocturnal.

01:33:14.625 --> 01:33:15.625
Night-crawler!

01:33:16.625 --> 01:33:23.833
Eyes miss you, my hearts pours.

01:33:24.500 --> 01:33:25.500
Thungri with Multani!

01:33:26.542 --> 01:33:27.542
Wow!

01:33:28.167 --> 01:33:29.375
Such a rare composition.

01:33:31.042 --> 01:33:32.999
Speak fast, what did Satyakam
had with him that night!

01:33:33.000 --> 01:33:38.999
Hip-flask, lighter, cigarettes
and torch which was on.

01:33:39.000 --> 01:33:40.000
But why?

01:33:40.542 --> 01:33:41.542
Because it was dark then.

01:33:42.500 --> 01:33:45.708
- But that day when we saw them...
- Yes, there was light in the entrance.

01:33:46.167 --> 01:33:47.684
How many pillows
are there in your room?

01:33:47.708 --> 01:33:48.708
Head pillow!

01:33:49.083 --> 01:33:49.667
Pillow! One!

01:33:49.917 --> 01:33:50.917
And in my room?

01:33:51.042 --> 01:33:51.667
Two!

01:33:51.917 --> 01:33:53.583
Great! Very wise!

01:33:54.917 --> 01:33:55.917
Come.

01:34:12.333 --> 01:34:14.375
Forgive me, for declining your offer.

01:34:15.500 --> 01:34:18.708
I know you're trying to save
some one of your family.

01:34:19.375 --> 01:34:20.375
It's true.

01:34:22.292 --> 01:34:23.708
I want to meet Sitangshu!

01:34:25.417 --> 01:34:28.375
Okay, I've to go out.

01:34:29.083 --> 01:34:30.333
I'll sent him in.

01:34:31.458 --> 01:34:32.500
Thank you.

01:34:34.250 --> 01:34:35.417
Keep an eye on the door.

01:35:05.292 --> 01:35:06.292
Ajit!

01:35:07.083 --> 01:35:07.542
Come here!

01:35:08.083 --> 01:35:09.083
What?

01:35:14.583 --> 01:35:15.583
So,

01:35:16.250 --> 01:35:17.250
you'll not stop then!

01:35:19.333 --> 01:35:23.375
You can't stop me,
you've got that already.

01:35:25.333 --> 01:35:26.792
Your stewards are of no good.

01:35:26.917 --> 01:35:28.292
They got badly beaten up,

01:35:28.917 --> 01:35:29.917
you know right?

01:35:30.833 --> 01:35:33.083
Some of them will
take time to recover.

01:35:34.000 --> 01:35:35.000
Then...

01:35:35.458 --> 01:35:36.458
What do you want?

01:35:38.583 --> 01:35:42.375
The actual reason of
your rage on Satyakam.

01:35:45.250 --> 01:35:46.250
Chumki!

01:35:47.375 --> 01:35:48.500
Give me a cup of tea.

01:35:51.500 --> 01:35:52.875
CHUMKI!

01:36:02.167 --> 01:36:03.167
CHUMKI!

01:36:04.083 --> 01:36:05.083
CHUMKI!

01:36:05.583 --> 01:36:06.583
Open the door!

01:36:14.208 --> 01:36:15.208
You Sw***!

01:36:16.208 --> 01:36:17.292
What were doing?

01:36:17.958 --> 01:36:19.750
Scoundrel! I'll kill you!

01:36:20.458 --> 01:36:22.917
Scoundrel! I'll kill you!

01:36:23.625 --> 01:36:25.458
What do you think of yourself!

01:36:25.583 --> 01:36:26.917
Sitangshu!

01:36:27.417 --> 01:36:28.250
Let him be!

01:36:28.375 --> 01:36:31.042
He was with Chumki...

01:36:31.250 --> 01:36:33.167
Where are you going?

01:36:33.583 --> 01:36:34.958
I'll kill you.

01:36:35.042 --> 01:36:37.792
- Tell him something.
- Satyakam!

01:36:38.250 --> 01:36:40.833
You're crossing your limits.
Remeber, the house is still mine.

01:36:40.958 --> 01:36:42.667
- I'm still alive!
- Quiet!

01:36:42.917 --> 01:36:43.708
My ears hurt!

01:36:43.875 --> 01:36:44.875
Please don't shout!

01:36:46.458 --> 01:36:49.792
Touch me once again,
and I'll bury you here.

01:36:53.708 --> 01:36:56.583
The house is
filled with parasites!

01:36:57.750 --> 01:36:59.375
Chumki!

01:36:59.583 --> 01:37:00.792
You spoiled girl!

01:37:01.167 --> 01:37:02.167
- Parasite?
- Yes!

01:37:02.875 --> 01:37:03.875
He always said this.

01:37:05.000 --> 01:37:09.042
Always made us realise,
that we're on their kindness.

01:37:09.417 --> 01:37:12.583
What about your aunt?

01:37:14.250 --> 01:37:15.500
She never steps in all this.

01:37:16.750 --> 01:37:18.625
Uncle and aunt
never share a word.

01:37:20.042 --> 01:37:21.750
They don't share
the same room as well.

01:37:23.125 --> 01:37:24.125
Since when?

01:37:24.708 --> 01:37:26.349
The moment I came here,
they're like this.

01:37:27.208 --> 01:37:28.417
They live in distinct rooms.

01:37:30.000 --> 01:37:31.917
Aunt is very soft-spoken.

01:37:32.000 --> 01:37:33.542
Never scolded her son.

01:37:34.792 --> 01:37:37.750
That boy ruined
their peace of mind.

01:37:39.875 --> 01:37:40.875
Sitangshu!

01:37:41.500 --> 01:37:42.542
Satyakam is no more.

01:37:42.833 --> 01:37:47.917
After Mr. Ushapati,
who will have all this wealth?

01:37:49.000 --> 01:37:51.542
Trust me, I didn't kill him.

01:37:52.417 --> 01:37:53.417
It's not me.

01:37:54.625 --> 01:37:55.667
Even if you have...

01:37:56.417 --> 01:37:58.208
you get the wealth and Emily both.

01:37:59.042 --> 01:38:00.833
It's you who will get all the benefits.

01:38:00.958 --> 01:38:02.625
With one hit, two targets achieved.

01:38:03.333 --> 01:38:05.333
From lower depth to...

01:38:05.583 --> 01:38:06.583
upper middle class.

01:38:06.750 --> 01:38:09.542
So you've decided
not to let us be in peace!

01:38:09.833 --> 01:38:10.833
You're telling me!

01:38:12.375 --> 01:38:14.417
Why didn't you tell this to your son?

01:38:16.125 --> 01:38:17.167
How will I!

01:38:17.958 --> 01:38:20.417
He never considered us as human.

01:38:22.167 --> 01:38:23.167
Left us all wretched!

01:38:25.333 --> 01:38:27.250
Left us all wretched!

01:38:30.250 --> 01:38:31.500
What life we had!

01:38:32.625 --> 01:38:34.292
Where we ended up!

01:38:37.583 --> 01:38:39.333
The picture looks very familiar.

01:38:39.750 --> 01:38:42.333
I must have seen it earlier.
But where?

01:38:43.083 --> 01:38:44.083
Library!

01:38:44.333 --> 01:38:45.333
That's Mr. Pandey!

01:38:45.542 --> 01:38:46.542
Mr. Pandey!

01:38:46.833 --> 01:38:47.833
Mr. Pandey!

01:38:52.250 --> 01:38:53.958
It's great you two are here.

01:38:55.375 --> 01:38:57.333
Here's the post mortem report.

01:38:57.375 --> 01:38:58.667
Splendid!

01:39:02.292 --> 01:39:03.792
0.45 calibre bullet!

01:39:05.542 --> 01:39:06.957
It entered from the right,

01:39:06.958 --> 01:39:10.625
then speared the scapula
went to the heart, then to ribs.

01:39:10.792 --> 01:39:14.833
It went from down to
the up then in the middle.

01:39:14.958 --> 01:39:16.333
Army revolver!

01:39:16.792 --> 01:39:17.792
Right!

01:39:18.542 --> 01:39:20.792
Same gun that Ramanath had.

01:39:22.417 --> 01:39:26.292
Mr. Bakshi,
it's not service revolver then.

01:39:27.667 --> 01:39:28.292
Pandeyji!

01:39:28.542 --> 01:39:32.374
- All is fair.
- No, I get it. it's your work.

01:39:32.375 --> 01:39:33.375
- Come.
- Yes.

01:39:54.417 --> 01:39:55.958
From here he entered.
Ajit!

01:39:56.125 --> 01:39:57.333
Go to the entrance.

01:39:57.750 --> 01:39:58.750
Move forward.

01:39:58.792 --> 01:39:59.792
Right there.

01:40:00.917 --> 01:40:02.958
Right there, bow down.

01:40:03.208 --> 01:40:04.333
Yes, like that.

01:40:05.292 --> 01:40:06.652
The bullet was shot from behind...

01:40:08.625 --> 01:40:09.625
From here then.

01:40:10.542 --> 01:40:14.542
But he had a torch, he should
have seen the killer hiding.

01:40:15.917 --> 01:40:16.917
Incase if...

01:40:17.792 --> 01:40:19.272
the killer was hiding under the bush.

01:40:19.792 --> 01:40:20.792
Fine!

01:40:21.500 --> 01:40:22.500
It means Ajit...

01:40:22.750 --> 01:40:24.500
here's the target...

01:40:25.750 --> 01:40:27.208
and here's the aimed done.

01:40:29.125 --> 01:40:30.125
Flew over the head!

01:40:30.750 --> 01:40:31.750
Come here.

01:40:31.875 --> 01:40:32.875
Come here.

01:40:33.333 --> 01:40:33.875
Suppose...

01:40:34.208 --> 01:40:36.583
I came in front of the entrance.

01:40:37.583 --> 01:40:38.792
Someone shot me from behind.

01:40:43.875 --> 01:40:44.875
Why?

01:40:47.083 --> 01:40:49.708
But according to the bullet's
direction I must bow down...

01:40:49.750 --> 01:40:51.000
Ajit! Move to your back...

01:40:51.333 --> 01:40:52.583
Just bow down now.

01:40:52.750 --> 01:40:53.750
Bow down a bit.

01:40:54.625 --> 01:40:55.625
A bit more.

01:40:55.750 --> 01:40:57.125
I've to lie down now!

01:40:58.250 --> 01:40:59.250
Right!

01:41:00.167 --> 01:41:01.750
That's odd for a shooting posture!

01:41:02.333 --> 01:41:03.333
Why Pandeyji?

01:41:18.667 --> 01:41:19.667
Tell me one thing.

01:41:20.375 --> 01:41:22.375
If someone wants to shoot...

01:41:22.958 --> 01:41:24.667
why would he wait
till his return?

01:41:25.167 --> 01:41:28.083
Satyakam came back, stood
in front of the entrance then...

01:41:44.500 --> 01:41:45.500
Ajit!

01:41:46.583 --> 01:41:48.208
The trap is here!

01:41:49.000 --> 01:41:50.833
Who is it Mahadev?

01:42:05.333 --> 01:42:10.958
Silver foil pasted with gum,
and the bullet from his behind...

01:42:11.083 --> 01:42:13.542
From right to left.

01:42:14.167 --> 01:42:16.833
The couple don't sleep together.

01:42:17.042 --> 01:42:19.083
And his mother's windom there...

01:42:21.042 --> 01:42:21.917
How old was Satyakam?

01:42:22.042 --> 01:42:23.042
25.

01:42:23.542 --> 01:42:24.542
25.

01:42:25.792 --> 01:42:31.333
In such young age,
sunlight has invaded darkness in his life!

01:42:34.458 --> 01:42:36.375
Silver foil on the stair!

01:42:36.958 --> 01:42:38.875
No light at the entrance!

01:42:39.375 --> 01:42:40.500
Though he had torch light...

01:42:42.125 --> 01:42:43.917
all was dark then and now too.

01:42:44.375 --> 01:42:48.292
Oh Lord! Throw some light!

01:42:52.125 --> 01:42:55.167
- What did you say Ajit?
- What?

01:42:55.250 --> 01:42:55.667
Light!

01:42:56.042 --> 01:42:58.875
How can I be so stupid!

01:42:59.000 --> 01:43:00.707
How can it not cross my mind!

01:43:00.708 --> 01:43:02.250
You have a visitor.

01:43:03.542 --> 01:43:04.542
Who?

01:43:05.917 --> 01:43:09.167
None of us is in good health!

01:43:10.625 --> 01:43:13.167
We're planning to travel somewhere.

01:43:14.542 --> 01:43:16.667
I named him after a saint.

01:43:17.000 --> 01:43:18.000
Satyakam!

01:43:20.583 --> 01:43:21.917
Who knew, he'll be like this!

01:43:22.500 --> 01:43:24.875
He had no relation
with his mother!

01:43:27.542 --> 01:43:30.083
All you saw the relation...

01:43:30.917 --> 01:43:32.458
not the pain of the mother!

01:43:35.000 --> 01:43:38.542
Ramanath Chowdhury's family
had a good reputation.

01:43:39.833 --> 01:43:41.917
We are respected here,
in Mussoorie.

01:43:42.917 --> 01:43:44.042
I crave for peace now.

01:43:44.458 --> 01:43:45.458
That's all.

01:43:46.750 --> 01:43:49.125
Suchitra Emporium
will be closed for now.

01:43:52.667 --> 01:43:55.624
No, Sitangshu will look after it.

01:43:55.625 --> 01:43:57.125
I've informed Dhananjay too.

01:43:58.167 --> 01:44:00.167
I just want peace now.

01:44:00.750 --> 01:44:01.750
Nothing else.

01:44:09.208 --> 01:44:10.583
Where you're planning to go?

01:44:11.542 --> 01:44:12.542
Haridwar?

01:44:21.792 --> 01:44:22.792
I'll take your leave now.

01:44:31.625 --> 01:44:35.250
Ramanath Chowdhury
was quiet famous.

01:44:36.625 --> 01:44:37.625
News-paper!

01:44:38.000 --> 01:44:39.083
See, this vital news.

01:44:40.042 --> 01:44:41.917
The suffering of refugees
around 1947-48.

01:44:42.750 --> 01:44:44.750
Lot of people migrated
here from the East zone.

01:44:45.833 --> 01:44:46.292
Keep it!

01:44:46.292 --> 01:44:47.292
Ajit!

01:44:47.333 --> 01:44:48.917
Got to the library
in the fast hour.

01:44:49.292 --> 01:44:51.625
1927, 'Mussoorie Times'.

01:44:51.917 --> 01:44:54.833
May be it was a saturday of June!

01:44:55.542 --> 01:44:57.250
Do check all the issues of saturdays.

01:44:57.458 --> 01:44:58.583
I'll check what?

01:44:59.083 --> 01:45:05.458
Suchitra's picture is there;
and that'll answer all our questions.

01:45:05.875 --> 01:45:08.707
- And you?
- I'll go to Suchitra too!

01:45:08.708 --> 01:45:09.792
What?

01:45:10.583 --> 01:45:11.583
To 'Suchitra Emporium'.

01:45:14.833 --> 01:45:18.667
What an unfortunate incident!
I came here only on Satyakam's invitation.

01:45:18.875 --> 01:45:21.458
- And now he's no more.
- It's all fate.

01:45:22.042 --> 01:45:24.417
- Fate is inevitable.
- Yes.

01:45:24.792 --> 01:45:27.124
What will happen to
the Emporium! God knows!

01:45:27.125 --> 01:45:28.249
Right, you're.

01:45:28.250 --> 01:45:30.499
After all, your shop is famous since ages.

01:45:30.500 --> 01:45:34.833
It's not just a shop,
it has it's own history.

01:45:35.250 --> 01:45:38.542
Ramanath Chowdhury started it,
in the name of her daughter.

01:45:41.875 --> 01:45:46.792
'Cotton Mills' invites
Ramanath and his daughter Suchitra abroad.

01:45:47.208 --> 01:45:50.832
28th of June, 1927.

01:45:50.833 --> 01:45:53.166
Mr. Ushapati is a lucky man.

01:45:53.167 --> 01:45:58.458
Around 1925, he joined us
as a general employee.

01:45:59.167 --> 01:46:03.292
His honesty elevated him
in the eyes of Ramanath.

01:46:03.833 --> 01:46:08.499
Slowly, he started prospering in his job.

01:46:08.500 --> 01:46:10.292
After two years...

01:46:10.458 --> 01:46:13.875
one day Ramanath called
Ushapati at his house.

01:46:14.208 --> 01:46:17.457
He proposed him
to marry his daughter Suchitra.

01:46:17.458 --> 01:46:18.583
And after that...

01:46:25.000 --> 01:46:27.416
It means, Ushapati was a genuine person.

01:46:27.417 --> 01:46:30.082
Otherwise, why would Ramanath
approached him to marry his daughter.

01:46:30.083 --> 01:46:31.416
You can say that.

01:46:31.417 --> 01:46:34.875
What great arrangements
we made for the marriage!

01:46:35.500 --> 01:46:38.291
- We even dedicated a poem to them.
- That's great!

01:46:38.292 --> 01:46:41.749
Actually, I wrote it
but it was offered from everyone's behalf.

01:46:41.750 --> 01:46:43.958
Looks like, you've hidden talents.

01:46:44.167 --> 01:46:46.250
I can show you that.

01:46:46.542 --> 01:46:47.583
Here it is.

01:46:50.917 --> 01:46:52.417
Seems, you've curated them in care.

01:46:52.542 --> 01:46:56.458
Yes, only some of the copies are left.

01:46:59.292 --> 01:47:03.000
"The love birds are ready to mate."

01:47:03.125 --> 01:47:07.250
"Ushapati and Suchitra will
soon tie the knot of vows."

01:47:07.417 --> 01:47:10.375
"Let their lives be filled with joys."

01:47:10.625 --> 01:47:12.874
"May trouble never cross
their way to forever"

01:47:12.875 --> 01:47:13.875
What lines!

01:47:14.667 --> 01:47:15.708
Please continue.

01:47:17.542 --> 01:47:20.208
"May your nights never run out of love"

01:47:20.375 --> 01:47:23.417
"May Suchitra Emporium
keeps shinning in joy"

01:47:23.583 --> 01:47:26.250
- What poetic thoughts!
- Really, you call this a poem?

01:47:26.750 --> 01:47:28.809
I write far better than this.
And you can't deny that.

01:47:28.833 --> 01:47:32.667
Mr. Writer, enough of your judgements;
look at the wedding date.

01:47:32.750 --> 01:47:35.292
- Where?
- Let me see it.

01:47:36.292 --> 01:47:37.957
13th of February, 1927.

01:47:37.958 --> 01:47:38.958
So what?

01:47:39.042 --> 01:47:41.041
Make him read
the 'Chandogya Upanishad' once;

01:47:41.042 --> 01:47:42.125
Can't remember a thing!

01:47:42.708 --> 01:47:44.082
'Satyakam' and 'Jabala'...

01:47:44.083 --> 01:47:46.749
you need to know about them.

01:47:46.750 --> 01:47:48.208
I'm tired of his riddles!

01:47:49.333 --> 01:47:50.375
Do some brainstorming.

01:47:50.833 --> 01:47:54.042
Satyakam asks,
his mother in 'Upanishad'...

01:47:54.500 --> 01:47:56.042
"Tell me, who my father is?".

01:47:56.625 --> 01:47:58.792
Then, Jabala, his mother replies him...

01:47:58.958 --> 01:48:00.875
"Your father's name
is beyond my knowledge"

01:48:01.083 --> 01:48:02.292
Remember anything?

01:48:03.875 --> 01:48:04.542
Byomkesh!

01:48:04.708 --> 01:48:06.708
And our Satyakam
took birth on...

01:48:07.042 --> 01:48:11.375
I was born on 7th July, 1927;
and this is 1952, so I'm 25 now.

01:48:11.708 --> 01:48:12.708
Good Lord!

01:48:12.958 --> 01:48:14.125
That means...

01:48:14.417 --> 01:48:17.167
Yes, he was about to born
before the marriage.

01:48:17.542 --> 01:48:19.875
Just like the 'Upanishad',
Satyakam is also fatherless.

01:48:20.125 --> 01:48:21.625
Suchitra had an illegitimate affair.

01:48:22.375 --> 01:48:24.167
He couldn't stand his step-father.

01:48:24.417 --> 01:48:25.417
You remember?

01:48:25.542 --> 01:48:27.249
Satyakam told Emily that,

01:48:27.250 --> 01:48:30.208
sun light has invaded
darkeness into his life.

01:48:30.375 --> 01:48:31.809
And you reminded me
about the sun light.

01:48:31.833 --> 01:48:35.250
Darkness can only
be invaded with sun light.

01:48:37.250 --> 01:48:38.250
It was all clear then.

01:48:38.375 --> 01:48:39.696
'Ushapati' signifies 'Sun-light'.

01:48:40.292 --> 01:48:43.125
Ushapati was the
darkness in Satyakam's life.

01:48:44.417 --> 01:48:45.750
- Then Mr.Ushapati...
- Hmm?

01:48:46.125 --> 01:48:47.125
What about him?

01:48:47.917 --> 01:48:52.625
There's a reason behind this marriage.

01:48:54.708 --> 01:48:56.542
Suchitra crossed her limits.

01:48:57.583 --> 01:49:04.125
She was involved with
so many suitors in Mussoorie.

01:49:05.000 --> 01:49:07.792
This marriage was
a way to bind her.

01:49:08.458 --> 01:49:09.875
Dhananjay, only knows this far.

01:49:10.583 --> 01:49:12.000
The real story begins after that.

01:49:12.375 --> 01:49:16.042
Due to her clandestine affairs,
Suchitra, ended up expecting.

01:49:16.917 --> 01:49:21.833
To save his reputations,
Ramanath approached Ushapati.

01:49:27.333 --> 01:49:28.792
Ushapati was on cloud nine.

01:49:29.250 --> 01:49:32.833
Hence, the farmer got the
kingdom and the queen both.

01:49:36.958 --> 01:49:38.292
But truth can never be hidden.

01:49:38.583 --> 01:49:43.917
On the very night of their wedding,
Ushapati discovered the ugly truth.

01:49:44.667 --> 01:49:46.208
The ruin was all set to begin.

01:49:52.542 --> 01:49:58.167
Then Ushapati went to
Ramanath and asked for leave.

01:49:58.583 --> 01:50:00.667
But Ramanath was an idle businessman.

01:50:01.042 --> 01:50:05.958
He bewitched Ushapati
with his wealth and power.

01:50:06.208 --> 01:50:08.958
Ushapati finally gave up.

01:50:09.375 --> 01:50:10.958
He got caught in the trap of greed.

01:50:11.125 --> 01:50:12.726
In the end, he decided
to shut his mouth forever.

01:50:12.750 --> 01:50:14.375
And started living with Suchitra.

01:50:15.125 --> 01:50:16.833
Though, there was
no relation between them.

01:50:17.250 --> 01:50:20.042
They seldom interact.
But people knew nothing about it.

01:50:20.917 --> 01:50:22.717
They kept pretending
in the eyes of the world.

01:50:23.250 --> 01:50:27.292
At the right moment,
Ramanath left for abroad with Suchitra.

01:50:27.500 --> 01:50:30.292
- And that picture...
- 1927 of June.

01:50:30.458 --> 01:50:31.667
Bravo!

01:50:32.208 --> 01:50:34.125
We saw it first in the library.

01:50:34.458 --> 01:50:36.167
One is also there in their house.

01:50:36.458 --> 01:50:38.667
The dates caused a lot of confusion.

01:50:38.750 --> 01:50:40.375
But, what happened then?

01:50:40.958 --> 01:50:43.000
Then, Satyakam took birth at London...

01:50:43.250 --> 01:50:43.625
I see.

01:50:43.750 --> 01:50:46.417
And Suchitra came back
to Mussoorie with her son.

01:50:46.667 --> 01:50:47.987
Satyakam started growing up here.

01:50:48.792 --> 01:50:52.625
My one mistake has ruined...

01:50:53.708 --> 01:50:54.917
two lives.

01:50:57.542 --> 01:51:01.500
Satyakam never obeyed me.

01:51:04.083 --> 01:51:05.625
I tried to rectify him many times.

01:51:07.708 --> 01:51:10.625
With more days passing...

01:51:12.250 --> 01:51:15.625
he started inheriting...

01:51:17.000 --> 01:51:19.333
the natures of his
characterless father.

01:51:22.250 --> 01:51:23.958
We both!

01:51:25.083 --> 01:51:26.917
Please come in,
Mr. Ushapati.

01:51:27.917 --> 01:51:28.917
Please sit.

01:51:34.625 --> 01:51:36.500
Satyakam was 20 years old...

01:51:37.625 --> 01:51:39.667
when my father died.

01:51:40.708 --> 01:51:42.833
My father left his share of wealth...

01:51:44.125 --> 01:51:46.292
under his name.

01:51:47.833 --> 01:51:52.208
From then, my son and my husband
inherited equal partnership.

01:51:54.542 --> 01:51:56.833
We never told him the truth.

01:51:57.125 --> 01:51:59.042
We never wanted to but...

01:51:59.667 --> 01:52:02.042
there were rebukers.

01:52:03.792 --> 01:52:04.833
And suddenly,

01:52:05.208 --> 01:52:13.208
he asked us to show him,
his birth certificate and legal papers.

01:52:14.167 --> 01:52:15.125
One day,

01:52:15.167 --> 01:52:16.167
Where is it?

01:52:39.417 --> 01:52:40.417
Satya!

01:52:42.000 --> 01:52:43.281
What does all this mean, mother?

01:52:43.625 --> 01:52:44.625
What is this?

01:52:45.583 --> 01:52:50.792
Satyakam Dos, born on
the 7th of July, 1927 in Manchester.

01:52:52.167 --> 01:52:56.708
Suchitra and Ushapati get married
on the 13th of February, 1927.

01:52:57.958 --> 01:53:00.239
How can I be born within
just 5-6 months of your marriage?

01:53:03.625 --> 01:53:05.042
How's that possible mother?

01:53:05.208 --> 01:53:06.417
How did this happen?

01:53:06.750 --> 01:53:07.750
How did this happen?

01:53:11.750 --> 01:53:15.542
'Satyakam', who gave me this name?

01:53:16.042 --> 01:53:18.542
Satyakam, the one
who knows nothing of his father!

01:53:20.042 --> 01:53:21.042
Who's father...

01:53:22.250 --> 01:53:23.292
Here he is!

01:53:24.000 --> 01:53:25.000
Does he know it?

01:53:25.500 --> 01:53:26.750
Mr. Ushapati Dos!

01:53:28.000 --> 01:53:29.458
He's not my father, I gather.

01:53:30.125 --> 01:53:31.125
Do you know?

01:53:31.167 --> 01:53:34.250
Mr. Ushapati Dos,
you're just a scape-goat.

01:53:34.333 --> 01:53:36.500
Do you know that?
You're a scape-goat!

01:53:37.667 --> 01:53:38.917
You're not my father!

01:53:39.292 --> 01:53:41.667
- Behave yourself!
- Mother, who is my father?

01:53:42.458 --> 01:53:43.458
Then tell me...

01:53:43.625 --> 01:53:44.625
who is my father?

01:53:45.958 --> 01:53:46.958
It's not him.

01:53:47.125 --> 01:53:48.125
It's not him.

01:53:48.333 --> 01:53:49.375
He's not my father!

01:53:49.417 --> 01:53:50.500
- Say it.
- NO!

01:53:57.417 --> 01:53:59.292
He's not your father.

01:54:00.458 --> 01:54:02.333
He's not my father.

01:54:07.625 --> 01:54:08.708
Excellent!

01:54:08.875 --> 01:54:13.708
Thank you, my dear mother,
Mr. Ushapati Dos is not my father.

01:54:13.833 --> 01:54:16.583
You're not my father!
You're a parasite!

01:54:16.958 --> 01:54:20.042
He's a parasite!
He's a scape-goat!

01:54:20.375 --> 01:54:22.958
He's a scape-goat!

01:54:23.292 --> 01:54:25.875
You are a scape-goat!
You are not my father.

01:54:28.375 --> 01:54:29.375
Bloody hell!

01:54:34.208 --> 01:54:39.333
I could never tell this to anyone.

01:54:39.375 --> 01:54:41.708
Dhananjay uncle, give me a thousand rupees.

01:54:41.875 --> 01:54:44.791
- I really need it.
- No, I can't.

01:54:44.792 --> 01:54:46.917
I don't care
if Ushapati sees or not.

01:54:48.000 --> 01:54:49.125
Move aside!

01:54:53.083 --> 01:54:56.833
Without permission, he used to...

01:54:57.167 --> 01:54:59.917
take money from our
shop's cash register.

01:55:07.667 --> 01:55:10.542
He started living
a very reckless life.

01:55:20.875 --> 01:55:24.125
He lost all his senses,
had no shame...

01:55:27.667 --> 01:55:33.417
All of our honour
was turned to dust.

01:55:35.417 --> 01:55:36.833
Satya!

01:55:37.542 --> 01:55:40.542
Satya, you're drunk!

01:55:41.000 --> 01:55:42.583
You're crossing
your limits Satyakam!

01:55:42.667 --> 01:55:45.250
Mr. Parasite, once again.

01:55:45.458 --> 01:55:48.958
How dare you lecture me!
You're not my father!

01:55:49.000 --> 01:55:50.708
This house is still mine.

01:55:50.833 --> 01:55:53.125
You got married
to accquire all this wealth.

01:55:54.042 --> 01:55:55.042
Parasite!

01:55:57.000 --> 01:55:58.625
You're not my mother.

01:55:59.292 --> 01:56:01.458
I feel contempt
to call you my mother.

01:56:02.750 --> 01:56:03.750
Sheer contempt!

01:56:04.875 --> 01:56:06.000
I've no one.

01:56:08.417 --> 01:56:09.833
Bloody hell!
No one!

01:56:13.458 --> 01:56:16.458
Mr. Parasite, one second.

01:56:16.875 --> 01:56:17.917
In future,

01:56:18.958 --> 01:56:20.500
don't you dare lecture me!

01:56:21.708 --> 01:56:25.083
Or else, I'll make sure
everyone knows the truth.

01:56:31.875 --> 01:56:32.875
Look at your faces!

01:56:33.375 --> 01:56:34.375
Pale with fear.

01:56:47.833 --> 01:56:48.833
And the murder?

01:56:53.292 --> 01:56:54.375
Where's the revolver?

01:56:56.917 --> 01:56:58.833
We can't find it.

01:57:00.750 --> 01:57:01.990
Still you're trying to lie low!

01:57:02.458 --> 01:57:03.458
It won't do any good.

01:57:04.375 --> 01:57:06.255
The murder has been done
from inside this house.

01:57:07.333 --> 01:57:10.750
It was all pre-planned;
the silver foil, removing the bulb...

01:57:11.292 --> 01:57:13.417
so that the entrance
stays in darkness.

01:57:13.708 --> 01:57:16.458
The torch light made
the silver foil reflect...

01:57:16.542 --> 01:57:18.018
and when Satyakam
bowed down to have a look...

01:57:18.042 --> 01:57:19.082
right then somebody
shot him from this window.

01:57:19.083 --> 01:57:20.417
Who is it Mahadev?

01:57:22.667 --> 01:57:25.000
He turned our lives into hell Mr.Byomkesh!

01:57:25.375 --> 01:57:28.083
It was hell!

01:57:32.625 --> 01:57:33.708
It was hell!

01:57:34.208 --> 01:57:36.833
I promised Satyakam,
that I'll unmask his killer.

01:57:37.583 --> 01:57:39.625
Don't get excited.

01:57:39.875 --> 01:57:41.292
No matter, how much you try...

01:57:41.750 --> 01:57:43.917
I'll revel the killer.

01:57:48.167 --> 01:57:49.167
I'll leave now.

01:58:03.792 --> 01:58:09.667
Whom do you think
was that night near that window?

01:58:12.083 --> 01:58:14.125
Someone from the family,
that's for sure.

01:58:14.875 --> 01:58:16.582
There's Chumki, Suchitradebi...

01:58:16.583 --> 01:58:19.208
Mr. Ushapati never
enters that room...

01:58:19.500 --> 01:58:21.542
then what about
Mahadev and Sitangshu!

01:58:26.333 --> 01:58:30.708
- I'm Chumki, uncle sent me.
- Please come.

01:58:30.792 --> 01:58:32.042
- Listen!
- Yes.

01:58:42.833 --> 01:58:44.792
You could have saved him!

01:58:46.458 --> 01:58:47.458
Wait.

01:58:48.333 --> 01:58:52.708
(-"Kindly meet me at Scandal Point at 4p.m. today.
Please treat this as extremely important".-)

01:58:53.583 --> 01:58:55.083
What did you see that night?

01:58:56.333 --> 01:58:58.999
I know you're awake then.

01:58:59.000 --> 01:59:01.458
That day, you're waiting
for Satyakam right?

01:59:01.917 --> 01:59:03.458
You must have saw something.

01:59:05.750 --> 01:59:06.750
What was that?

01:59:16.917 --> 01:59:19.042
The weather is
very pleasant today.

01:59:19.250 --> 01:59:21.667
Such weather is very rare here.

01:59:23.042 --> 01:59:24.750
A transparent afternoon.

01:59:33.292 --> 01:59:34.542
Let's begin!

01:59:35.917 --> 01:59:36.958
Or else, I can try too.

01:59:38.875 --> 01:59:40.000
Then you carry on.

01:59:41.583 --> 01:59:42.583
Thank you.

01:59:43.667 --> 01:59:44.667
It was a saturday.

01:59:46.042 --> 01:59:47.583
Satyakam was returning late.

01:59:48.417 --> 01:59:54.583
The whole of the Mussoorie,
even Mr. Pandey has insulted you.

01:59:55.000 --> 01:59:59.292
Incidents involving Chumki,
all the insult of yours...

02:00:00.542 --> 02:00:02.208
it was too much for you.

02:00:03.667 --> 02:00:05.427
Your tolerance limit,
finally came to an end.

02:00:06.542 --> 02:00:08.417
You spent half
of your life in unrest.

02:00:11.083 --> 02:00:12.564
It was the time,
to set yourself free.

02:02:51.708 --> 02:02:54.189
Death is the only thing that's
certain in our lives Mr. Bakshi.

02:02:54.542 --> 02:02:57.333
If I get killed,
I want you to investigate it.

02:03:02.208 --> 02:03:03.625
Here's what you wanted that day.

02:03:04.833 --> 02:03:05.833
Take it.

02:03:05.917 --> 02:03:07.583
I give you with
the finger-prints.

02:03:11.250 --> 02:03:13.167
He pushed us to our edge.

02:03:14.000 --> 02:03:20.750
Since last 25 years,
Suchitra and I spent a morbid life.

02:03:23.208 --> 02:03:25.750
We only desire some peace now.

02:03:27.375 --> 02:03:29.167
Rest, I'll leave it to you.

02:03:40.458 --> 02:03:44.000
Did you know it
before Chumki's confession?

02:03:46.292 --> 02:03:47.292
Do you remmeber Ajit?

02:03:48.375 --> 02:03:50.124
Satyakam told me in Kolkata...

02:03:50.125 --> 02:03:52.000
I know, who wants to kill me.

02:03:53.042 --> 02:03:54.042
But I won't tell you.

02:03:54.625 --> 02:03:56.458
From then, doubts were
whirling up in my mind.

02:03:57.167 --> 02:03:58.807
I guessed that,
it was someone of his own.

02:03:59.583 --> 02:04:02.833
That's why he didn't want
the investigation before the murder.

02:04:04.875 --> 02:04:06.542
An adultery in his very own house...

02:04:07.667 --> 02:04:09.875
treating Sitangshu like a scum...

02:04:10.500 --> 02:04:15.750
and even Satyakam's behavior
with Ushapati in front of all...

02:04:17.542 --> 02:04:19.125
Ushapati could not take it anymore.

02:04:20.125 --> 02:04:26.792
Along with his troubled,
distant married life.

02:04:30.375 --> 02:04:32.583
Will you speak
about it to Pandey ji?

02:04:35.500 --> 02:04:37.083
Ajit, I'm 'Truth-seeker'.

02:04:37.917 --> 02:04:38.917
Don't tell him.

02:04:41.042 --> 02:04:47.917
This two people have had enough;
they're pleading for peace now.

02:04:50.417 --> 02:04:54.708
I promised Satyakam
to unmask his killer.

02:04:54.958 --> 02:04:56.250
What did you promise?

02:04:57.625 --> 02:05:00.375
That you'll hand over
the killer to the cops!

02:05:00.708 --> 02:05:03.792
You've reveled the killer, it's true.

02:05:04.792 --> 02:05:06.375
But there's a
bigger truth than that...

02:05:09.125 --> 02:05:10.325
the two people standing there.

02:05:12.208 --> 02:05:14.750
They just want a happy life; that's it.

02:05:15.292 --> 02:05:17.500
Satyabati is right, Byomkesh.

02:05:18.250 --> 02:05:21.083
No great loss will come
from Satyakam's death.

02:05:21.625 --> 02:05:26.750
Then why not let Mr. Ushapati
and Suchitra Debi be happy!

02:05:31.083 --> 02:05:36.083
While searching for the
criminals and their crime...

02:05:38.167 --> 02:05:39.708
don't let your heart
become so cold.

02:05:41.750 --> 02:05:48.042
Kindness, forgiveness
does matter in our lives..

02:05:49.167 --> 02:05:50.167
Isn't it?

02:05:55.042 --> 02:05:57.875
Charades of time will remain
like the water-marks on stone...

02:05:59.708 --> 02:06:00.869
and so the scars on the self.

02:06:01.708 --> 02:06:09.083
The marks of time, sorrow
and grief are indeliable.

02:06:10.542 --> 02:06:14.042
All that Satyakam could gather
from life was, grief and anger.

02:06:16.000 --> 02:06:19.417
Satyabati, you were right.

02:06:20.958 --> 02:06:22.250
Life is enormous.

02:06:23.125 --> 02:06:25.085
We must strive our way
from darkness to the light.

02:06:26.625 --> 02:06:28.875
But Satyakam, was never
compelled towards darkness!

02:06:31.125 --> 02:06:36.833
Ushapati, Suchitra raised him
without any conditions.

02:06:38.667 --> 02:06:40.125
Then why couldn't...

02:06:41.000 --> 02:06:42.625
he accept Ushapati as his father!

02:06:44.583 --> 02:06:46.417
He kept searching
for someone of his own...

02:06:47.500 --> 02:06:49.917
but he never loved his own mother!

02:06:50.542 --> 02:06:52.458
And also didn't accept his father.

02:06:54.458 --> 02:06:58.000
All he knew,
was to play with relations.

02:06:59.750 --> 02:07:02.333
He faked love
with every girl he met.

02:07:04.167 --> 02:07:05.833
But from heart,
he was not like that.

02:07:07.417 --> 02:07:08.625
May be, he loved too.

02:07:11.000 --> 02:07:12.520
That's why,
he didn't neglect entirely.

02:07:19.125 --> 02:07:22.042
He has arranged a monthly
support of 150 rupees for Chumki.

02:07:23.917 --> 02:07:25.667
Just like, he paid me
in advance.

02:07:27.208 --> 02:07:29.667
He was aware of
his inevitable death.

02:07:30.917 --> 02:07:33.250
But he did care
for his loved ones.

02:07:33.625 --> 02:07:39.917
I'm sure he kept things
for Emily and Meera too.

02:07:45.125 --> 02:07:46.125
Ajit!

02:07:47.708 --> 02:07:49.869
It's better not to address
this story with a 'The End'.

02:08:19.125 --> 02:08:22.625
Perpetual...

02:08:23.833 --> 02:08:31.124
My love, you know nothing
of my affection for you...

02:08:31.125 --> 02:08:38.457
I have lost all,
only the reminiscences are left...

02:08:38.458 --> 02:08:45.875
Paths that I left behind,
now, only exist in my heart...

02:08:45.958 --> 02:08:53.249
My love, you know nothing
of my affection for you...

02:08:53.250 --> 02:09:00.583
I have lost all,
only the reminiscences are left...

02:09:00.750 --> 02:09:08.541
Now all that is left,
nothing but grief...

02:09:08.542 --> 02:09:16.124
The heart is all apart with pain...

02:09:16.125 --> 02:09:24.125
Love has left indelible scars...

02:09:33.333 --> 02:09:40.625
My love, you know nothing
of my affection for you...

02:09:48.583 --> 02:09:56.583
Tears drop from the eyes,
piercing the soul...

02:10:03.375 --> 02:10:11.375
My love, you know nothing
of my affection for you...

02:10:16.042 --> 02:10:23.375
All is lost, lost forever...

02:10:40.583 --> 02:10:48.583
I percieve nothing but darkness...

02:10:55.458 --> 02:11:02.791
One who is gone,
has gone forever...

02:11:02.792 --> 02:11:10.667
My heart only utters...